From commits-return-737-archive-asf-public=cust-asf.ponee.io@superset.incubator.apache.org Thu Mar 8 02:44:02 2018 Return-Path: X-Original-To: archive-asf-public@cust-asf.ponee.io Delivered-To: archive-asf-public@cust-asf.ponee.io Received: from mail.apache.org (hermes.apache.org [140.211.11.3]) by mx-eu-01.ponee.io (Postfix) with SMTP id 0BBE1180676 for ; Thu, 8 Mar 2018 02:43:58 +0100 (CET) Received: (qmail 76906 invoked by uid 500); 8 Mar 2018 01:43:58 -0000 Mailing-List: contact commits-help@superset.incubator.apache.org; run by ezmlm Precedence: bulk List-Help: List-Unsubscribe: List-Post: List-Id: Reply-To: dev@superset.incubator.apache.org Delivered-To: mailing list commits@superset.incubator.apache.org Received: (qmail 76880 invoked by uid 99); 8 Mar 2018 01:43:57 -0000 Received: from ec2-52-202-80-70.compute-1.amazonaws.com (HELO gitbox.apache.org) (52.202.80.70) by apache.org (qpsmtpd/0.29) with ESMTP; Thu, 08 Mar 2018 01:43:57 +0000 Received: by gitbox.apache.org (ASF Mail Server at gitbox.apache.org, from userid 33) id 24EBE82130; Thu, 8 Mar 2018 01:43:57 +0000 (UTC) Date: Thu, 08 Mar 2018 01:43:57 +0000 To: "commits@superset.apache.org" Subject: [incubator-superset] branch master updated: Basic Portuguese Brazilian Translation (#4472) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <152047343697.8219.6696404406172381326@gitbox.apache.org> From: maximebeauchemin@apache.org X-Git-Host: gitbox.apache.org X-Git-Repo: incubator-superset X-Git-Refname: refs/heads/master X-Git-Reftype: branch X-Git-Oldrev: 31a995714df49e55ff69474378845fd8af605d4b X-Git-Newrev: 9ad50c9d556a2fd333c1b9933140b46c91b42c69 X-Git-Rev: 9ad50c9d556a2fd333c1b9933140b46c91b42c69 X-Git-NotificationType: ref_changed_plus_diff X-Git-Multimail-Version: 1.5.dev Auto-Submitted: auto-generated This is an automated email from the ASF dual-hosted git repository. maximebeauchemin pushed a commit to branch master in repository https://gitbox.apache.org/repos/asf/incubator-superset.git The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push: new 9ad50c9 Basic Portuguese Brazilian Translation (#4472) 9ad50c9 is described below commit 9ad50c9d556a2fd333c1b9933140b46c91b42c69 Author: André Neidert AuthorDate: Wed Mar 7 22:43:55 2018 -0300 Basic Portuguese Brazilian Translation (#4472) * Basic Portuguese Brazilian Translation * removing incorrect indentation * Correct language name * Improving language description * Improving flag description --- superset/config.py | 1 + superset/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.mo | Bin 0 -> 73786 bytes superset/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.po | 4123 ++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 4124 insertions(+) diff --git a/superset/config.py b/superset/config.py index c9b8607..34e8de8 100644 --- a/superset/config.py +++ b/superset/config.py @@ -164,6 +164,7 @@ LANGUAGES = { 'zh': {'flag': 'cn', 'name': 'Chinese'}, 'ja': {'flag': 'jp', 'name': 'Japanese'}, 'de': {'flag': 'de', 'name': 'German'}, + 'pt-BR': {'flag': 'br', 'name': 'Brazilian Portuguese'}, } # --------------------------------------------------- # Image and file configuration diff --git a/superset/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.mo b/superset/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.mo new file mode 100644 index 0000000..0135245 Binary files /dev/null and b/superset/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.mo differ diff --git a/superset/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.po b/superset/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..b2a5b34 --- /dev/null +++ b/superset/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.po @@ -0,0 +1,4123 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-01 01:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-23 13:55-0300\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.1\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: pt_BR\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:570 +#: superset/db_engine_specs.py:216 superset/db_engine_specs.py:247 +#: superset/db_engine_specs.py:291 superset/db_engine_specs.py:339 +#: superset/db_engine_specs.py:395 superset/db_engine_specs.py:893 +#: superset/db_engine_specs.py:929 superset/db_engine_specs.py:961 +#: superset/db_engine_specs.py:1007 superset/db_engine_specs.py:1044 +#: superset/db_engine_specs.py:1069 +msgid "Time Column" +msgstr "Coluna de tempo" + +#: superset/db_engine_specs.py:217 superset/db_engine_specs.py:248 +#: superset/db_engine_specs.py:340 superset/db_engine_specs.py:396 +#: superset/db_engine_specs.py:894 superset/db_engine_specs.py:962 +#: superset/db_engine_specs.py:1045 +msgid "second" +msgstr "segundo" + +#: superset/db_engine_specs.py:218 superset/db_engine_specs.py:251 +#: superset/db_engine_specs.py:343 superset/db_engine_specs.py:398 +#: superset/db_engine_specs.py:896 superset/db_engine_specs.py:930 +#: superset/db_engine_specs.py:964 superset/db_engine_specs.py:1008 +#: superset/db_engine_specs.py:1046 superset/db_engine_specs.py:1070 +msgid "minute" +msgstr "minuto" + +#: superset/db_engine_specs.py:219 superset/db_engine_specs.py:255 +#: superset/db_engine_specs.py:345 superset/db_engine_specs.py:400 +#: superset/db_engine_specs.py:902 superset/db_engine_specs.py:932 +#: superset/db_engine_specs.py:966 superset/db_engine_specs.py:1014 +#: superset/db_engine_specs.py:1047 superset/db_engine_specs.py:1071 +msgid "hour" +msgstr "hora" + +#: superset/db_engine_specs.py:220 superset/db_engine_specs.py:260 +#: superset/db_engine_specs.py:292 superset/db_engine_specs.py:347 +#: superset/db_engine_specs.py:402 superset/db_engine_specs.py:904 +#: superset/db_engine_specs.py:934 superset/db_engine_specs.py:968 +#: superset/db_engine_specs.py:1016 superset/db_engine_specs.py:1048 +#: superset/db_engine_specs.py:1072 +msgid "day" +msgstr "dia" + +#: superset/db_engine_specs.py:221 superset/db_engine_specs.py:266 +#: superset/db_engine_specs.py:293 superset/db_engine_specs.py:348 +#: superset/db_engine_specs.py:404 superset/db_engine_specs.py:906 +#: superset/db_engine_specs.py:936 superset/db_engine_specs.py:970 +#: superset/db_engine_specs.py:1049 superset/db_engine_specs.py:1073 +msgid "week" +msgstr "semana" + +#: superset/db_engine_specs.py:222 superset/db_engine_specs.py:268 +#: superset/db_engine_specs.py:295 superset/db_engine_specs.py:350 +#: superset/db_engine_specs.py:406 superset/db_engine_specs.py:908 +#: superset/db_engine_specs.py:938 superset/db_engine_specs.py:972 +#: superset/db_engine_specs.py:1018 superset/db_engine_specs.py:1050 +#: superset/db_engine_specs.py:1074 +msgid "month" +msgstr "mês" + +#: superset/db_engine_specs.py:223 superset/db_engine_specs.py:270 +#: superset/db_engine_specs.py:352 superset/db_engine_specs.py:408 +#: superset/db_engine_specs.py:910 superset/db_engine_specs.py:940 +#: superset/db_engine_specs.py:974 superset/db_engine_specs.py:1020 +#: superset/db_engine_specs.py:1051 superset/db_engine_specs.py:1075 +msgid "quarter" +msgstr "trimestre" + +#: superset/db_engine_specs.py:224 superset/db_engine_specs.py:274 +#: superset/db_engine_specs.py:354 superset/db_engine_specs.py:912 +#: superset/db_engine_specs.py:942 superset/db_engine_specs.py:1022 +#: superset/db_engine_specs.py:1052 superset/db_engine_specs.py:1076 +msgid "year" +msgstr "ano" + +#: superset/db_engine_specs.py:356 +msgid "week_start_monday" +msgstr "week_start_monday" + +#: superset/db_engine_specs.py:410 superset/db_engine_specs.py:976 +msgid "week_ending_saturday" +msgstr "week_ending_saturday" + +#: superset/db_engine_specs.py:413 superset/db_engine_specs.py:979 +msgid "week_start_sunday" +msgstr "week_start_sunday" + +#: superset/db_engine_specs.py:898 superset/db_engine_specs.py:1010 +msgid "5 minute" +msgstr "5 minutos" + +#: superset/db_engine_specs.py:900 +msgid "half hour" +msgstr "meia hora" + +#: superset/db_engine_specs.py:1012 +msgid "10 minute" +msgstr "10 minutos" + +#: superset/utils.py:499 +#, python-format +msgid "[Superset] Access to the datasource %(name)s was granted" +msgstr "[Superset] O acesso à fonte de dados %(name) s foi concedido" + +#: superset/viz.py:52 +msgid "Viz is missing a datasource" +msgstr "Viz está faltando uma fonte de dados" + +#: superset/viz.py:172 +msgid "From date cannot be larger than to date" +msgstr "Desde a data não pode ser maior do que até a data" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:335 +#: superset/viz.py:350 +msgid "Table View" +msgstr "Vista de mesa" + +#: superset/viz.py:362 +msgid "Pick a granularity in the Time section or uncheck 'Include Time'" +msgstr "Escolha uma granularidade na seção Tempo ou desmarque 'Incluir hora'" + +#: superset/viz.py:372 +msgid "" +"Choose either fields to [Group By] and [Metrics] or [Columns], not both" +msgstr "" +"Escolha os campos para [Agrupar por] e [Métricas] ou [Colunas], nem ambos" + +#: superset/viz.py:441 +msgid "Time Table View" +msgstr "Visualização da tabela de tempo" + +#: superset/viz.py:450 superset/viz.py:1218 +msgid "Pick at least one metric" +msgstr "Escolha pelo menos uma métrica" + +#: superset/viz.py:453 +msgid "When using 'Group By' you are limited to use a single metric" +msgstr "Ao usar 'Group By' você está limitado a usar uma única métrica" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:413 +#: superset/viz.py:483 +msgid "Pivot Table" +msgstr "Pivot Table" + +#: superset/viz.py:497 +msgid "Please choose at least one \"Group by\" field " +msgstr "Escolha pelo menos um campo \"Agrupar por\"" + +#: superset/viz.py:499 +msgid "Please choose at least one metric" +msgstr "Escolha pelo menos uma métrica" + +#: superset/viz.py:503 +msgid "'Group By' and 'Columns' can't overlap" +msgstr "'Group By' e 'Columns' não podem se sobrepor" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:400 +#: superset/viz.py:536 +msgid "Markup" +msgstr "Marcação" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:438 +#: superset/viz.py:555 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:460 +#: superset/viz.py:567 +msgid "Word Cloud" +msgstr "Palavra nuvem" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:481 +#: superset/viz.py:590 +msgid "Treemap" +msgstr "Treemap" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:508 +#: superset/viz.py:616 +msgid "Calendar Heatmap" +msgstr "Calendário Heatmap" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:529 +#: superset/viz.py:674 +msgid "Box Plot" +msgstr "Parcela" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:550 +#: superset/viz.py:763 +msgid "Bubble Chart" +msgstr "Gráfico de bolhas" + +#: superset/viz.py:787 +msgid "Pick a metric for x, y and size" +msgstr "Escolha uma métrica para x, y e tamanho" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:601 +#: superset/viz.py:813 +msgid "Bullet Chart" +msgstr "Gráfico de bala" + +#: superset/viz.py:839 +msgid "Pick a metric to display" +msgstr "Escolha uma métrica para exibir" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:624 +#: superset/viz.py:862 +msgid "Big Number with Trendline" +msgstr "Número grande com Trendline" + +#: superset/viz.py:870 superset/viz.py:899 +msgid "Pick a metric!" +msgstr "Escolha uma métrica!" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:649 +#: superset/viz.py:891 +msgid "Big Number" +msgstr "Número grande" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:158 +#: superset/viz.py:918 +msgid "Time Series - Line Chart" +msgstr "Série de tempo - Gráfico de linhas" + +#: superset/viz.py:966 superset/viz.py:1119 +msgid "Pick a time granularity for your time series" +msgstr "Escolha uma granularidade de tempo para suas séries temporais" + +#: superset/viz.py:1062 +msgid "Time Series - Dual Axis Line Chart" +msgstr "Série de tempo - Gráfico de linha de dois eixos" + +#: superset/viz.py:1072 +msgid "Pick a metric for left axis!" +msgstr "Escolha uma métrica para o eixo esquerdo!" + +#: superset/viz.py:1074 +msgid "Pick a metric for right axis!" +msgstr "Escolha uma métrica para o eixo direito!" + +#: superset/viz.py:1076 +msgid "Please choose different metrics on left and right axis" +msgstr "Escolha diferentes métricas no eixo esquerdo e direito" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:239 +#: superset/viz.py:1137 +msgid "Time Series - Bar Chart" +msgstr "Série de tempo - Gráfico de barras" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:275 +#: superset/viz.py:1145 +msgid "Time Series - Percent Change" +msgstr "Série de tempo - Mudança de porcentagem" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:298 +#: superset/viz.py:1153 +msgid "Time Series - Stacked" +msgstr "Série de tempo - empilhadas" + +#: superset/viz.py:1162 +msgid "Distribution - NVD3 - Pie Chart" +msgstr "Distribuição - NVD3 - Gráfico de torta" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:674 +#: superset/viz.py:1180 +msgid "Histogram" +msgstr "Histograma" + +#: superset/viz.py:1190 +msgid "Must have one numeric column specified" +msgstr "Deve ter uma coluna numérica especificada" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:96 +#: superset/viz.py:1205 +msgid "Distribution - Bar Chart" +msgstr "Distribuição - Gráfico de barras" + +#: superset/viz.py:1216 +msgid "Can't have overlap between Series and Breakdowns" +msgstr "Não pode haver sobreposição entre Series e Breakdowns" + +#: superset/viz.py:1220 +msgid "Pick at least one field for [Series]" +msgstr "Escolha pelo menos um campo para [Series]" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:706 +#: superset/viz.py:1273 +msgid "Sunburst" +msgstr "Sunburst" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:743 +#: superset/viz.py:1306 +msgid "Sankey" +msgstr "Sankey" + +#: superset/viz.py:1313 +msgid "Pick exactly 2 columns as [Source / Target]" +msgstr "Escolha exatamente 2 colunas como [Origem / Alvo]" + +#: superset/viz.py:1344 +msgid "" +"There's a loop in your Sankey, please provide a tree. Here's a faulty link: " +"{}" +msgstr "" +"Há um loop em seu Sankey, por favor, forneça uma árvore. Aqui está um link " +"defeituoso: {}" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:770 +#: superset/viz.py:1355 superset/viz.py:1376 +msgid "Directed Force Layout" +msgstr "Layout de Força Dirigida" + +#: superset/viz.py:1362 +msgid "Pick exactly 2 columns to 'Group By'" +msgstr "Escolha exatamente 2 colunas para 'Agrupar por'" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:835 +#: superset/viz.py:1409 +msgid "Country Map" +msgstr "Mapa do País" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:868 +#: superset/viz.py:1437 +msgid "World Map" +msgstr "Mapa mundial" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:80 +#: superset/viz.py:1487 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: superset/viz.py:1495 +msgid "Pick at least one filter field" +msgstr "Escolha pelo menos um campo de filtro" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:933 +#: superset/viz.py:1522 +msgid "iFrame" +msgstr "iFrame" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:945 +#: superset/viz.py:1539 +msgid "Parallel Coordinates" +msgstr "Coordenadas paralelas" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:967 +#: superset/viz.py:1564 +msgid "Heatmap" +msgstr "Mapa de calor" + +#: superset/viz.py:1623 +msgid "Horizon Charts" +msgstr "Gráficos Horizon" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1027 +#: superset/viz.py:1634 +msgid "Mapbox" +msgstr "Mapbox" + +#: superset/viz.py:1649 +msgid "Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]" +msgstr "Deve ter uma coluna [Group By] para ter 'count' como [Label]" + +#: superset/viz.py:1662 +msgid "Choice of [Label] must be present in [Group By]" +msgstr "A escolha de [Label] deve estar presente em [Group By]" + +#: superset/viz.py:1667 +msgid "Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]" +msgstr "A escolha de [Raio do ponto] deve estar presente em [Grupo]" + +#: superset/viz.py:1672 +msgid "[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]" +msgstr "" +"[Longitude] e as colunas [Latitude] devem estar presentes em [Group By]" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1098 +#: superset/viz.py:1738 +msgid "Event flow" +msgstr "Fluxo de eventos" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1143 +#: superset/viz.py:1769 +msgid "Time Series - Paired t-test" +msgstr "Série temporal - teste emparelhado t" + +#: superset/viz.py:1831 +msgid "Partition Diagram" +msgstr "Diagrama de Partição" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:57 +msgid "Your query was saved" +msgstr "Sua consulta foi salva" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:58 +msgid "Your query could not be saved" +msgstr "Sua consulta não pôde ser salva" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:111 +msgid "Failed at retrieving results from the results backend" +msgstr "Falha na recuperação de resultados do backend de resultados" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:157 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Não pode conectar ao servidor" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:162 +msgid "Your session timed out, please refresh your page and try again." +msgstr "Sua sessão expirou, atualize sua página e tente novamente." + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:181 +msgid "Query was stopped." +msgstr "A consulta foi interrompida." + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:184 +msgid "Failed at stopping query." +msgstr "Falha ao parar a consulta." + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:297 +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:310 +msgid "Error occurred while fetching table metadata" +msgstr "Ocorreu um erro ao buscar metadados na tabela" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:364 +msgid "shared query" +msgstr "consulta compartilhada" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:372 +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:392 +msgid "The query couldn't be loaded" +msgstr "A consulta não pôde ser carregada" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:426 +msgid "An error occurred while creating the data source" +msgstr "Ocorreu um erro ao criar a fonte de dados" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/constants.js:30 +msgid "Pick a chart type!" +msgstr "Escolha um tipo de gráfico!" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/constants.js:31 +msgid "To use this chart type you need at least one column flagged as a date" +msgstr "" +"Para usar este tipo de gráfico, você precisa de pelo menos uma coluna " +"marcada como data" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/constants.js:32 +msgid "To use this chart type you need at least one dimension" +msgstr "" +"Para usar este tipo de gráfico, você precisa de pelo menos uma dimensão" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/constants.js:33 +msgid "To use this chart type you need at least one aggregation function" +msgstr "" +"Para usar este tipo de gráfico, você precisa de pelo menos uma função de " +"agregação" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:49 +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/reducers.js:11 +msgid "Untitled Query" +msgstr "Consulta sem título" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/reducers.js:44 +#, python-format +msgid "Copy of %s" +msgstr "Cópia de% s" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/CopyQueryTabUrl.jsx:30 +msgid "share query" +msgstr "compartilhar consulta" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/CopyQueryTabUrl.jsx:33 +msgid "copy URL to clipboard" +msgstr "copiar URL para a área de transferência" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:61 +msgid "Raw SQL" +msgstr "Raw SQL" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:71 +msgid "Source SQL" +msgstr "Fonte SQL" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:83 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:40 +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryHistory.jsx:28 +msgid "No query history yet..." +msgstr "Ainda não há histórico de consultas ..." + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:106 +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:66 +msgid "It seems you don't have access to any database" +msgstr "Parece que você não tem acesso a qualquer banco de dados" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:154 +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:89 +msgid "Search Results" +msgstr "Procurar Resultados" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:160 +msgid "[From]-" +msgstr "[A partir de]-" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:170 +msgid "[To]-" +msgstr "[Para]-" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:179 +msgid "[Query Status]" +msgstr "[Status da consulta]" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:188 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisa" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:114 +msgid "Open in SQL Editor" +msgstr "Abrir no Editor de SQL" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:133 +msgid "view results" +msgstr "Ver resultados" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:136 +msgid "Data preview" +msgstr "Visualização de dados" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:176 +msgid "Visualize the data out of this query" +msgstr "Visualize os dados desta consulta" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:182 +msgid "Overwrite text in editor with a query on this table" +msgstr "Substitua texto no editor com uma consulta nesta tabela" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:188 +msgid "Run query in a new tab" +msgstr "Executar consulta em uma nova guia" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:193 +msgid "Remove query from log" +msgstr "Remover consulta do log" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:67 +msgid ".CSV" +msgstr ".CSV" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:78 +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:242 +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:281 +msgid "Visualize" +msgstr "Visualize" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:162 +#: superset/connectors/sqla/views.py:84 superset/connectors/sqla/views.py:134 +#: superset/connectors/sqla/views.py:214 superset/views/core.py:389 +msgid "Table" +msgstr "Mesa" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:162 +msgid "was created" +msgstr "foi criado" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:169 +msgid "Query in a new tab" +msgstr "Consulta em uma nova guia" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:210 +msgid "Fetch data preview" +msgstr "Obter a visualização de dados" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:230 +msgid "Track Job" +msgstr "Acompanhe o emprego" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:236 +msgid "Loading..." +msgstr "Carregando..." + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:19 +msgid "Run Selected Query" +msgstr "Executar consulta selecionada" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:19 +msgid "Run Query" +msgstr "Executar consulta" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:22 +msgid "Run query asynchronously" +msgstr "Execute a consulta de forma assíncrona" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:57 +msgid "Stop" +msgstr "Pare" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:16 +msgid "Undefined" +msgstr "Undefined" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:66 +#: superset/views/sql_lab.py:53 +msgid "Label" +msgstr "Rótulo" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:71 +msgid "Label for your query" +msgstr "Etiqueta para sua consulta" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:81 +#: superset/connectors/druid/views.py:105 +#: superset/connectors/druid/views.py:227 superset/connectors/sqla/views.py:81 +#: superset/connectors/sqla/views.py:130 superset/connectors/sqla/views.py:227 +#: superset/views/core.py:383 superset/views/sql_lab.py:56 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:85 +msgid "Write a description for your query" +msgstr "Escreva uma descrição para sua consulta" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:99 +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:155 +#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:222 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:102 +#: superset/templates/superset/request_access.html:16 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:122 +msgid "Save Query" +msgstr "Salvar Consulta" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SouthPane.jsx:52 +msgid "Run a query to display results here" +msgstr "Execute uma consulta para exibir resultados aqui" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SouthPane.jsx:57 +#, python-format +msgid "Preview for %s" +msgstr "Visualização para %s" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SouthPane.jsx:81 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SouthPane.jsx:87 +msgid "Query History" +msgstr "Histórico de consultas" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:123 +msgid "Create table as with query results" +msgstr "Criar tabela como com resultados de consulta" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:131 +msgid "new table name" +msgstr "novo nome da tabela" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:90 +msgid "Error while fetching table list" +msgstr "Erro ao buscar a lista de tabelas" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:131 +msgid "Error while fetching schema list" +msgstr "Erro ao buscar a lista de esquema" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:153 +msgid "Error while fetching database list" +msgstr "Erro ao buscar a lista do banco de dados" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:159 +msgid "Database:" +msgstr "Base de dados:" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:163 +msgid "Select a database" +msgstr "Selecione um banco de dados" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:170 +#, python-format +msgid "Select a schema (%s)" +msgstr "Selecione um esquema (%s)" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:175 +msgid "Schema:" +msgstr "Esquema:" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:190 +#, python-format +msgid "Add a table (%s)" +msgstr "Adicionar uma tabela (%s)" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:203 +msgid "Type to search ..." +msgstr "Escreva para pesquisar ..." + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:226 +msgid "Reset State" +msgstr "Repor Estado" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:105 +msgid "Enter a new title for the tab" +msgstr "Digite um novo título para a guia" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:124 +#, python-format +msgid "Untitled Query %s" +msgstr "Consulta sem título %s" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:170 +msgid "close tab" +msgstr "aba fechada" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:173 +msgid "rename tab" +msgstr "guia renomear" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:181 +msgid "expand tool bar" +msgstr "barra de ferramentas de expansão" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:181 +msgid "hide tool bar" +msgstr "ocultar barra de ferramentas" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:75 +msgid "Copy partition query to clipboard" +msgstr "Copie a consulta de partição para a área de transferência" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:94 +msgid "latest partition:" +msgstr "última partição:" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:110 +msgid "Keys for table" +msgstr "Chaves para mesa" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:119 +#, python-format +msgid "View keys & indexes (%s)" +msgstr "Ver chaves e índices (%s)" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:135 +msgid "Sort columns alphabetically" +msgstr "Classifique as colunas em ordem alfabética" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:136 +msgid "Original table column order" +msgstr "Ordem de coluna da tabela original" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:146 +msgid "Copy SELECT statement to clipboard" +msgstr "Copie a instrução SELECT para a área de transferência" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:152 +msgid "Remove table preview" +msgstr "Remover a visualização da tabela" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:90 +#, python-format +msgid "" +"%s is not right as a column name, please alias it (as in SELECT count(*) " +msgstr "" +"%s não está certo como um nome de coluna, por favor, alias (como na " +"contagem SELECT (*)" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:91 +msgid "AS my_alias" +msgstr "AS my_alias" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:91 +msgid "using only alphanumeric characters and underscores" +msgstr "usando apenas caracteres alfanuméricos e sublinhados" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:167 +msgid "Creating a data source and popping a new tab" +msgstr "Criando uma fonte de dados e exibindo uma nova guia" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:197 +msgid "No results available for this query" +msgstr "Nenhum resultado disponível para esta consulta" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:249 +msgid "Chart Type" +msgstr "Tipo de gráfico" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:252 +msgid "[Chart Type]" +msgstr "[Tipo de gráfico]" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:260 +msgid "Datasource Name" +msgstr "Nome da fonte de dados" + +#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:264 +msgid "datasource name" +msgstr "nome da fonte de dados" + +#: superset/assets/javascripts/addSlice/AddSliceContainer.jsx:54 +msgid "Create a new slice" +msgstr "Crie uma nova fatia" + +#: superset/assets/javascripts/addSlice/AddSliceContainer.jsx:59 +#: superset/assets/javascripts/addSlice/AddSliceContainer.jsx:65 +msgid "Choose a datasource" +msgstr "Escolha uma fonte de dados" + +#: superset/assets/javascripts/addSlice/AddSliceContainer.jsx:71 +#: superset/assets/javascripts/addSlice/AddSliceContainer.jsx:77 +msgid "Choose a visualization type" +msgstr "Escolha um tipo de visualização" + +#: superset/assets/javascripts/addSlice/AddSliceContainer.jsx:87 +msgid "Create new slice" +msgstr "Crie uma nova fatia" + +#: superset/assets/javascripts/components/AsyncSelect.jsx:23 +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/SelectAsyncControl.jsx:26 +msgid "Select ..." +msgstr "Selecione ..." + +#: superset/assets/javascripts/components/CachedLabel.jsx:26 +msgid "Loaded data cached" +msgstr "Dados carregados em cache" + +#: superset/assets/javascripts/components/CachedLabel.jsx:29 +msgid "Loaded from cache" +msgstr "Carregado do cache" + +#: superset/assets/javascripts/components/CachedLabel.jsx:33 +msgid "Click to force-refresh" +msgstr "Clique para forçar a atualização" + +#: superset/assets/javascripts/components/CopyToClipboard.jsx:21 +#: superset/assets/javascripts/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:67 +#: superset/assets/javascripts/explore/components/URLShortLinkButton.jsx:37 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copiar para área de transferência" + +#: superset/assets/javascripts/components/CopyToClipboard.jsx:70 +msgid "Not successful" +msgstr "Não foi bem sucedido" + +#: superset/assets/javascripts/components/CopyToClipboard.jsx:73 +msgid "Sorry, your browser does not support copying. Use Ctrl / Cmd + C!" +msgstr "Desculpe, o seu navegador não suporta a cópia. Use Ctrl / Cmd + C!" + +#: superset/assets/javascripts/components/CopyToClipboard.jsx:89 +msgid "Copied!" +msgstr "Copiado!" + +#: superset/assets/javascripts/components/EditableTitle.jsx:13 +#: superset/views/core.py:489 superset/views/core.py:556 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: superset/assets/javascripts/components/EditableTitle.jsx:92 +msgid "click to edit title" +msgstr "Clique para editar o título" + +#: superset/assets/javascripts/components/EditableTitle.jsx:93 +msgid "You don't have the rights to alter this title." +msgstr "Você não tem os direitos de alterar este título." + +#: superset/assets/javascripts/components/FaveStar.jsx:32 +#: superset/assets/javascripts/modules/superset.js:33 +msgid "Click to favorite/unfavorite" +msgstr "Clique para favoritar / desfavoritar" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:42 +#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:59 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "Você tem alterações não salvas." + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:59 +msgid "Click the" +msgstr "Clique no" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:61 +msgid "button on the top right to save your changes." +msgstr "botão no canto superior direito para salvar suas alterações." + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:165 +#, python-format +msgid "Served from data cached %s . Click to force refresh." +msgstr "" +"Servido a partir de dados em cache %s. Clique para forçar a atualização." + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:170 +msgid "Click to force refresh" +msgstr "Clique para forçar a atualização" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:358 +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:100 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:359 +#, python-format +msgid "Sorry, there was an error adding slices to this dashboard: %s" +msgstr "Desculpe, houve um erro ao adicionar fatias a este painel:% s" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CodeModal.jsx:35 +msgid "Active Dashboard Filters" +msgstr "Filtros Active Dashboard" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/Controls.jsx:47 +#, python-format +msgid "Checkout this dashboard: %s" +msgstr "Marque este painel: %s" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/Controls.jsx:53 +msgid "Force refresh the whole dashboard" +msgstr "Forçar a atualização do painel inteiro" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/Controls.jsx:93 +msgid "Edit this dashboard's properties" +msgstr "Edite as propriedades deste painel" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CssEditor.jsx:65 +msgid "Load a template" +msgstr "Carregue um modelo" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CssEditor.jsx:68 +msgid "Load a CSS template" +msgstr "Carregue um modelo CSS" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CssEditor.jsx:80 +#: superset/views/core.py:496 +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CssEditor.jsx:86 +msgid "Live CSS Editor" +msgstr "Live CSS Editor" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:19 +msgid "Don't refresh" +msgstr "Não atualize" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:20 +msgid "10 seconds" +msgstr "10 segundos" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:21 +msgid "30 seconds" +msgstr "30 segundos" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:22 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuto" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:23 +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutos" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:38 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Intervalo de atualização" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:41 +msgid "Choose the refresh frequency for this dashboard" +msgstr "Escolha a frequência de atualização para este painel de controle" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:63 +msgid "This dashboard was saved successfully." +msgstr "Este painel de controle foi salvo com sucesso." + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:69 +msgid "Sorry, there was an error saving this dashboard: " +msgstr "Desculpe, houve um erro ao salvar este painel:" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:101 +msgid "You must pick a name for the new dashboard" +msgstr "Você deve escolher um nome para o novo painel de controle" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:115 +msgid "Save Dashboard" +msgstr "Save Dashboard" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:123 +#, python-format +msgid "Overwrite Dashboard [%s]" +msgstr "Overwrite Dashboard [%s]" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:131 +msgid "Save as:" +msgstr "Salvar como:" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:135 +#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:210 +msgid "[dashboard name]" +msgstr "[Nome do painel]" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:142 +#: superset/views/core.py:388 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:148 +msgid "Viz" +msgstr "Veja" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:157 +#: superset/views/core.py:494 superset/views/core.py:558 +#: superset/views/sql_lab.py:57 +msgid "Modified" +msgstr "Modificado" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:167 +msgid "Add Slices" +msgstr "Adicionar fatias" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:176 +msgid "Add a new slice to the dashboard" +msgstr "Adicione uma nova fatia ao painel" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:181 +msgid "Add Slices to Dashboard" +msgstr "Adicione fatias ao painel de instrumentos" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:37 +msgid "Move chart" +msgstr "Mover gráfico" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:40 +msgid "Force refresh data" +msgstr "Forçar dados de atualização" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:44 +msgid "Toggle chart description" +msgstr "Alternar descrição do gráfico" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:54 +msgid "Edit chart" +msgstr "Editar gráfico" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:62 +msgid "Export CSV" +msgstr "Exportar CSV" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:70 +msgid "Explore chart" +msgstr "Explore gráfico" + +#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:77 +msgid "Remove chart from dashboard" +msgstr "Remova o gráfico do painel" + +#: superset/assets/javascripts/explore/validators.js:11 +msgid "is expected to be a number" +msgstr "é esperado que seja um número" + +#: superset/assets/javascripts/explore/validators.js:18 +msgid "is expected to be an integer" +msgstr "espera-se que seja um número inteiro" + +#: superset/assets/javascripts/explore/validators.js:30 +msgid "cannot be empty" +msgstr "não pode estar vazio" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/ChartContainer.jsx:180 +#, python-format +msgid "%s - untitled" +msgstr "% s - sem título" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/ChartContainer.jsx:287 +msgid "Edit slice properties" +msgstr "Editar propriedades da fatia" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/ControlHeader.jsx:32 +msgid "description" +msgstr "descrição" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/ControlHeader.jsx:42 +msgid "bolt" +msgstr "parafuso" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/ControlHeader.jsx:43 +msgid "Changing this control takes effect instantly" +msgstr "Alterar esse controle é efetivo instantaneamente" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:63 +msgid "Error..." +msgstr "Erro..." + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:114 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:56 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:100 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:138 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:378 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:416 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:463 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:484 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:512 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:532 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:553 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:605 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:627 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:652 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:677 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:709 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:746 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:773 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:800 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:838 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:871 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:908 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:948 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:970 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1030 +msgid "Query" +msgstr "Inquerir" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:76 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:90 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/ExploreActionButtons.jsx:32 +msgid "Export to .json" +msgstr "Exportar para .json" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/ExploreActionButtons.jsx:42 +msgid "Export to .csv format" +msgstr "Exportar para o formato .csv" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:74 +msgid "Please enter a slice name" +msgstr "Digite um nome de fatia" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:89 +msgid "Please select a dashboard" +msgstr "Selecione um painel de controle" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:97 +msgid "Please enter a dashboard name" +msgstr "Digite um nome de painel" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:134 +msgid "Save A Slice" +msgstr "Salvar uma fatia" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:155 +#, python-format +msgid "Overwrite slice %s" +msgstr "Substitua a fatia %s" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:164 +msgid "Save as" +msgstr "Salvar como" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:168 +msgid "[slice name]" +msgstr "[nome da fatia]" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:181 +msgid "Do not add to a dashboard" +msgstr "Não adicione um painel" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:189 +msgid "Add slice to existing dashboard" +msgstr "Adicione uma fatia ao painel de controle existente" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:205 +msgid "Add to new dashboard" +msgstr "Adicionar ao novo painel" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:231 +msgid "Save & go to dashboard" +msgstr "Salve e vá para o painel de bordo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/URLShortLinkButton.jsx:32 +#, python-format +msgid "Check out this slice: %s" +msgstr "Confira esta fatia: %s" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:50 +msgid "`Min` value should be numeric or empty" +msgstr "O valor `Min` deve ser numérico ou vazio" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:53 +msgid "`Max` value should be numeric or empty" +msgstr "O valor `Max` deve ser numérico ou vazio" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:70 +#: superset/connectors/druid/views.py:48 superset/connectors/sqla/views.py:87 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:78 +#: superset/connectors/druid/views.py:49 superset/connectors/sqla/views.py:88 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:70 +msgid "Something went wrong while fetching the datasource list" +msgstr "Algo deu errado ao buscar a lista de fontes de dados" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:95 +msgid "Click to point to another datasource" +msgstr "Clique para apontar para outra fonte de dados" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:106 +msgid "Edit the datasource's configuration" +msgstr "Edite a configuração da fonte de dados" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:122 +msgid "Select a datasource" +msgstr "Selecione uma fonte de dados" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:132 +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:120 +msgid "Search / Filter" +msgstr "Pesquisa / Filtro" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/Filter.jsx:114 +msgid "Filter value" +msgstr "Valor de filtro" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/Filter.jsx:143 +msgid "Select metric" +msgstr "Selecione a métrica" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/Filter.jsx:143 +msgid "Select column" +msgstr "Selecione a coluna" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/Filter.jsx:155 +msgid "Select operator" +msgstr "Selecione o operador" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/FilterControl.jsx:138 +#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:6 +msgid "Add Filter" +msgstr "Adicionar filtro" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/SelectAsyncControl.jsx:24 +msgid "Error while fetching data" +msgstr "Erro ao buscar dados" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/SelectControl.jsx:155 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Selecione% s" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:63 +msgid "textarea" +msgstr "textarea" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:81 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:81 +msgid "in modal" +msgstr "em modal" + +#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:110 +msgid "Select a visualization type" +msgstr "Selecione um tipo de visualização" + +#: superset/assets/javascripts/explore/reducers/chartReducer.js:32 +msgid "Updating chart was stopped" +msgstr "O mapa de atualização foi interrompido" + +#: superset/assets/javascripts/explore/reducers/chartReducer.js:38 +#: superset/assets/javascripts/modules/superset.js:226 +#, python-format +msgid "An error occurred while rendering the visualization: %s" +msgstr "Ocorreu um erro ao renderizar a visualização:% s" + +#: superset/assets/javascripts/explore/reducers/chartReducer.js:47 +msgid "" +"Perhaps your data has grown, your database is under unusual load, or you " +"are simply querying a data source that is to large to be processed within " +"the timeout range. If that is the case, we recommend that you summarize " +"your data further." +msgstr "" +"Talvez seus dados tenham crescido, seu banco de dados está sob carga " +"incomum, ou você está simplesmente consultando uma fonte de dados que seja " +"grande para ser processada dentro do intervalo de tempo limite. Se for esse " +"o caso, recomendamos que você sintetize seus dados ainda mais." + +#: superset/assets/javascripts/explore/reducers/chartReducer.js:56 +msgid "Network error." +msgstr "Erro de rede." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:37 +msgid "" +"A reference to the [Time] configuration, taking granularity into account" +msgstr "" +"Uma referência à configuração [Time], levando em consideração a " +"granularidade" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:51 +msgid "Group by" +msgstr "Agrupar por" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:54 +msgid "One or many controls to group by" +msgstr "Um ou vários controles para agrupar" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:73 +#: superset/connectors/druid/views.py:43 superset/views/core.py:326 +#: superset/views/core.py:350 superset/views/core.py:382 +msgid "Datasource" +msgstr "Fonte de dados" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:83 +#: superset/views/core.py:390 +msgid "Visualization Type" +msgstr "Tipo de Visualização" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:85 +msgid "The type of visualization to display" +msgstr "O tipo de visualização a ser exibida" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:91 +msgid "Metrics" +msgstr "Métricas" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:100 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:132 +msgid "One or many metrics to display" +msgstr "Uma ou várias métricas para exibir" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:106 +msgid "Percentage Metrics" +msgstr "Métricas percentuais" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:113 +msgid "Metrics for which percentage of total are to be displayed" +msgstr "Métricas para qual porcentagem do total deve ser exibida" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:118 +msgid "Y Axis Bounds" +msgstr "Y Axis Bounds" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:121 +msgid "" +"Bounds for the Y axis. When left empty, the bounds are dynamically defined " +"based on the min/max of the data. Note that this feature will only expand " +"the axis range. It won't narrow the data's extent." +msgstr "" +"Limites para o eixo Y. Quando deixados vazios, os limites são definidos " +"dinamicamente com base no min / max dos dados. Observe que esse recurso " +"expandirá apenas o alcance do eixo. Não restringirá a extensão dos dados." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:130 +msgid "Ordering" +msgstr "Encomenda" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:141 +#: superset/views/annotations.py:47 +msgid "Annotation Layers" +msgstr "Camadas de anotação" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:143 +msgid "Annotation layers to overlay on the visualization" +msgstr "Camadas de anotação para sobreposição na visualização" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:145 +msgid "Select a annotation layer" +msgstr "Selecione uma camada de anotação" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:146 +msgid "Error while fetching annotation layers" +msgstr "Erro ao buscar camadas de anotações" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:157 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:859 +#: superset/connectors/druid/views.py:104 +#: superset/connectors/sqla/views.py:129 +msgid "Metric" +msgstr "Métrica" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:159 +msgid "Choose the metric" +msgstr "Escolha a métrica" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:172 +msgid "Right Axis Metric" +msgstr "Metric do Eixo Direito" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:176 +msgid "Choose a metric for right axis" +msgstr "Escolha uma métrica para o eixo direito" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:187 +msgid "Stacked Style" +msgstr "Estilo empilhado" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:199 +msgid "Sort X Axis" +msgstr "Classificar X Axis" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:207 +msgid "Sort Y Axis" +msgstr "Eixo de classificação Y" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:215 +msgid "Linear Color Scheme" +msgstr "Esquema de cores lineares" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:233 +msgid "Normalize Across" +msgstr "Normalize across" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:240 +msgid "" +"Color will be rendered based on a ratio of the cell against the sum of " +"across this criteria" +msgstr "" +"A cor será renderizada com base em uma proporção da célula contra a soma de " +"este critério" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:247 +msgid "Horizon Color Scale" +msgstr "Horizon Color Scale" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:254 +msgid "Defines how the color are attributed." +msgstr "Define como a cor é atribuída." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:259 +msgid "Rendering" +msgstr "Renderização" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:266 +msgid "" +"image-rendering CSS attribute of the canvas object that defines how the " +"browser scales up the image" +msgstr "" +"atributo CSS de renderização de imagem do objeto de tela que define como o " +"navegador aumenta a imagem" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:272 +msgid "XScale Interval" +msgstr "Intervalo XScale" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:275 +msgid "Number of steps to take between ticks when displaying the X scale" +msgstr "Número de passos a seguir entre os tiques ao exibir a escala X" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:281 +msgid "YScale Interval" +msgstr "YScale Interval" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:284 +msgid "Number of steps to take between ticks when displaying the Y scale" +msgstr "Número de passos a seguir entre os tiques ao exibir a escala Y" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:290 +msgid "Include Time" +msgstr "Incluir Hora" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:291 +msgid "Whether to include the time granularity as defined in the time section" +msgstr "" +"Se deve incluir a granularidade do tempo conforme definido na seção de tempo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:297 +msgid "Show percentage" +msgstr "Mostrar porcentagem" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:299 +msgid "Whether to include the percentage in the tooltip" +msgstr "Se deve incluir a porcentagem na dica de ferramenta" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:305 +msgid "Stacked Bars" +msgstr "Barras empilhadas" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:313 +msgid "Show totals" +msgstr "Mostrar totais" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:316 +msgid "Display total row/column" +msgstr "Exibir linha / coluna total" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:321 +msgid "Show Markers" +msgstr "Mostrar marcadores" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:324 +msgid "Show data points as circle markers on the lines" +msgstr "Mostrar pontos de dados como marcadores de círculo nas linhas" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:329 +msgid "Bar Values" +msgstr "Valores do Bar" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:332 +msgid "Show the value on top of the bar" +msgstr "Mostre o valor em cima da barra" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:337 +msgid "Sort Bars" +msgstr "Classificar Bares" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:339 +msgid "Sort bars by x labels." +msgstr "Classifique barras por x etiquetas." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:344 +msgid "Combine Metrics" +msgstr "Métricas combinadas" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:346 +msgid "" +"Display metrics side by side within each column, as opposed to each column " +"being displayed side by side for each metric." +msgstr "" +"Exibir métricas lado a lado dentro de cada coluna, em oposição a cada " +"coluna sendo exibida lado a lado por cada métrica." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:352 +msgid "Extra Controls" +msgstr "Controles extras" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:355 +msgid "" +"Whether to show extra controls or not. Extra controls include things like " +"making mulitBar charts stacked or side by side." +msgstr "" +"Seja para mostrar controles extras ou não. Os controles extras incluem " +"coisas como fazer quadros de mulitBar empilhados ou lado a lado." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:362 +msgid "Reduce X ticks" +msgstr "Reduza os carrapatos X" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:365 +msgid "" +"Reduces the number of X axis ticks to be rendered. If true, the x axis wont " +"overflow and labels may be missing. If false, a minimum width will be " +"applied to columns and the width may overflow into an horizontal scroll." +msgstr "" +"Reduz o número de tiques do eixo X a serem renderizados. Se for verdade, o " +"eixo x não irá transbordar e rótulos podem estar faltando. Se for falso, " +"uma largura mínima será aplicada às colunas e a largura pode transbordar em " +"um pergaminho horizontal." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:374 +msgid "Include Series" +msgstr "Incluir Série" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:377 +msgid "Include series name as an axis" +msgstr "Inclua o nome da série como um eixo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:382 +msgid "Color Metric" +msgstr "Métrica de cor" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:384 +msgid "A metric to use for color" +msgstr "Uma métrica para usar para cores" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:391 +msgid "Country Name" +msgstr "Nome do país" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:410 +msgid "The name of country that Superset should display" +msgstr "O nome do país que Superset deve exibir" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:414 +msgid "Country Field Type" +msgstr "Tipo de campo do país" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:422 +msgid "" +"The country code standard that Superset should expect to find in the " +"[country] column" +msgstr "" +"O padrão do código do país que Superset deve esperar encontrar na coluna " +"[country]" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:429 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:436 +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:430 +msgid "One or many controls to pivot as columns" +msgstr "Um ou vários controles para girar como colunas" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:438 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:448 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:458 +msgid "Columns to display" +msgstr "Colunas para exibir" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:467 +msgid "Origin" +msgstr "Origem" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:473 +msgid "" +"Defines the origin where time buckets start, accepts natural dates as in " +"`now`, `sunday` or `1970-01-01`" +msgstr "" +"Define a origem onde os baldes de tempo começam, aceita datas naturais como " +"em `now`,` sunday` ou `1970-01-01`" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:480 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Margem inferior" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:484 +msgid "Bottom margin, in pixels, allowing for more room for axis labels" +msgstr "" +"Margem inferior, em pixels, permitindo mais espaço para etiquetas de eixos" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:490 +msgid "Left Margin" +msgstr "Margem esquerda" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:494 +msgid "Left margin, in pixels, allowing for more room for axis labels" +msgstr "" +"Margem esquerda, em pixels, permitindo mais espaço para rótulos de eixos" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:500 +msgid "Time Granularity" +msgstr "Granularidade do tempo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:517 +msgid "" +"The time granularity for the visualization. Note that you can type and use " +"simple natural language as in `10 seconds`, `1 day` or `56 weeks`" +msgstr "" +"O tempo de granularidade para a visualização. Observe que você pode digitar " +"e usar linguagem natural simples como \"10 segundos\", \"1 dia\" ou \"56 " +"semanas\"." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:524 +msgid "Domain" +msgstr "Domínio" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:527 +msgid "The time unit used for the grouping of blocks" +msgstr "A unidade de tempo usada para o agrupamento de blocos" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:532 +msgid "Subdomain" +msgstr "Subdomínio" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:535 +msgid "" +"The time unit for each block. Should be a smaller unit than " +"domain_granularity. Should be larger or equal to Time Grain" +msgstr "" +"A unidade de tempo para cada bloco. Deve ser uma unidade menor que " +"domain_granularity. Deve ser maior ou igual a Time Grain" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:542 +msgid "Link Length" +msgstr "Comprimento do link" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:545 +msgid "Link length in the force layout" +msgstr "Comprimento do link no layout da força" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:551 +msgid "Charge" +msgstr "Carregar" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:565 +msgid "Charge in the force layout" +msgstr "Cobrar no layout da força" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:573 +msgid "" +"The time column for the visualization. Note that you can define arbitrary " +"expression that return a DATETIME column in the table or. Also note that " +"the filter below is applied against this column or expression" +msgstr "" +"A coluna de tempo para a visualização. Observe que você pode definir uma " +"expressão arbitrária que retorna uma coluna DATETIME na tabela ou. Observe " +"também que o filtro abaixo é aplicado contra esta coluna ou expressão" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:586 +msgid "Time Grain" +msgstr "Tempo Grain" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:588 +msgid "" +"The time granularity for the visualization. This applies a date " +"transformation to alter your time column and defines a new time " +"granularity. The options here are defined on a per database engine basis in " +"the Superset source code." +msgstr "" +"O tempo de granularidade para a visualização. Isso aplica uma transformação " +"de data para alterar sua coluna de tempo e define uma nova granularidade de " +"tempo. As opções aqui são definidas por base de banco de dados por base no " +"código-fonte Superset." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:601 +msgid "Resample Rule" +msgstr "Regra de Repetição" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:604 +msgid "Pandas resample rule" +msgstr "Regra de resample de pandas" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:610 +msgid "Resample How" +msgstr "Resample How" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:613 +msgid "Pandas resample how" +msgstr "Pandas ressamam como" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:619 +msgid "Resample Fill Method" +msgstr "Método de preenchimento da rememplificação" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:622 +msgid "Pandas resample fill method" +msgstr "Método de preenchimento de reamalhamento de pandas" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:628 +msgid "Since" +msgstr "Desde a" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:629 +msgid "7 days ago" +msgstr "7 dias atrás" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:635 +msgid "Until" +msgstr "Até" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:642 +msgid "Max Bubble Size" +msgstr "Tamanho máximo da bolha" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:650 +msgid "Whisker/outlier options" +msgstr "Opções de Whisker / Outlier" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:652 +msgid "Determines how whiskers and outliers are calculated." +msgstr "Determina como são calculados os bigodes e outliers." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:663 +msgid "Ratio" +msgstr "Ratio" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:666 +msgid "Target aspect ratio for treemap tiles." +msgstr "Relação de aspecto do alvo para telhas de treemap." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:672 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:643 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:668 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:817 +msgid "Number format" +msgstr "Formato numérico" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:682 +msgid "Row limit" +msgstr "Limite de linha" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:690 +msgid "Series limit" +msgstr "Limite de série" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:693 +msgid "Limits the number of time series that get displayed" +msgstr "Limita o número de séries temporais que são exibidas" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:698 +msgid "Sort By" +msgstr "Ordenar por" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:700 +msgid "Metric used to define the top series" +msgstr "Métrica usada para definir a série superior" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:708 +msgid "Sort Descending" +msgstr "Ordenar decrescente" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:710 +msgid "Whether to sort descending or ascending" +msgstr "Quer classificar descendente ou ascendente" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:715 +msgid "Rolling" +msgstr "Rolling" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:718 +msgid "" +"Defines a rolling window function to apply, works along with the [Periods] " +"text box" +msgstr "" +"Define uma função de janela rolante para aplicar, funciona junto com a " +"caixa de texto [Períodos]" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:724 +msgid "Periods" +msgstr "Períodos" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:726 +msgid "" +"Defines the size of the rolling window function, relative to the time " +"granularity selected" +msgstr "" +"Define o tamanho da função da janela rolante, em relação à granularidade de " +"tempo selecionada" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:732 +msgid "Min Periods" +msgstr "Períodos mínimos" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:734 +msgid "" +"The minimum number of rolling periods required to show a value. For " +"instance if you do a cumulative sum on 7 days you may want your \"Min Period" +"\" to be 7, so that all data points shown are the total of 7 periods. This " +"will hide the \"ramp up\" taking place over the first 7 periods" +msgstr "" +"O número mínimo de períodos de rolamento necessários para mostrar um valor. " +"Por exemplo, se você fizer uma soma cumulativa em 7 dias, você pode querer " +"que seu \"Período Mínimo\" seja 7, de modo que todos os pontos de dados " +"mostrados sejam o total de 7 períodos. Isso irá esconder a \"aceleração\" " +"ocorrendo nos primeiros 7 períodos" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:743 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:124 +msgid "Series" +msgstr "Series" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:745 +msgid "" +"Defines the grouping of entities. Each series is shown as a specific color " +"on the chart and has a legend toggle" +msgstr "" +"Define o agrupamento de entidades. Cada série é mostrada como uma cor " +"específica no gráfico e tem uma alternância de legenda" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:755 +msgid "Entity" +msgstr "Entidade" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:758 +msgid "This defines the element to be plotted on the chart" +msgstr "Isso define o elemento a ser plotado no gráfico" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:766 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:173 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:574 +msgid "X Axis" +msgstr "X Axis" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:767 +msgid "Metric assigned to the [X] axis" +msgstr "Metric atribuído ao eixo [X]" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:780 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:180 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:582 +msgid "Y Axis" +msgstr "Eixo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:783 +msgid "Metric assigned to the [Y] axis" +msgstr "Metric atribuído ao eixo [Y]" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:794 +msgid "Bubble Size" +msgstr "Tamanho da bolha" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:807 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:808 +msgid "" +"The URL, this control is templated, so you can integrate {{ width }} and/or " +"{{ height }} in your URL string." +msgstr "" +"O URL, este controle está modelado, para que você possa integrar {{width}} " +"e / ou {{height}} em sua string de URL." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:815 +msgid "X Axis Label" +msgstr "Etiqueta X Axis" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:822 +msgid "Y Axis Label" +msgstr "E Eixo Etiqueta" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:829 +msgid "Custom WHERE clause" +msgstr "Cláusula WHERE personalizada" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:831 +msgid "" +"The text in this box gets included in your query's WHERE clause, as an AND " +"to other criteria. You can include complex expression, parenthesis and " +"anything else supported by the backend it is directed towards." +msgstr "" +"O texto nesta caixa é incluído na cláusula WHERE da sua consulta, como um " +"AND para outros critérios. Você pode incluir expressão complexa, parênteses " +"e qualquer outra coisa suportada pelo backend para o qual é direcionado." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:839 +msgid "Custom HAVING clause" +msgstr "Cláusula HAVING personalizada" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:841 +msgid "" +"The text in this box gets included in your query's HAVING clause, as an AND " +"to other criteria. You can include complex expression, parenthesis and " +"anything else supported by the backend it is directed towards." +msgstr "" +"O texto nesta caixa é incluído na cláusula HAVING da sua consulta, como um " +"AND para outros critérios. Você pode incluir expressão complexa, parênteses " +"e qualquer outra coisa suportada pelo backend para o qual é direcionado." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:849 +msgid "Comparison Period Lag" +msgstr "Retardo do período de comparação" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:851 +msgid "Based on granularity, number of time periods to compare against" +msgstr "" +"Com base na granularidade, o número de períodos de tempo para comparar " +"contra" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:856 +msgid "Comparison suffix" +msgstr "Sufixo de comparação" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:857 +msgid "Suffix to apply after the percentage display" +msgstr "Sufixo para aplicar após a exibição percentual" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:863 +msgid "Table Timestamp Format" +msgstr "Formato de data e hora da tabela" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:868 +msgid "Timestamp Format" +msgstr "Formato do carimbo de data / hora" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:874 +msgid "Series Height" +msgstr "Altura da série" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:877 +msgid "Pixel height of each series" +msgstr "Altura de pixel de cada série" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:883 +msgid "Page Length" +msgstr "Comprimento da página" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:886 +msgid "Rows per page, 0 means no pagination" +msgstr "Linhas por página, 0 significa que nenhuma paginação" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:892 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:902 +msgid "X Axis Format" +msgstr "Formato X Axis" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:912 +msgid "Y Axis Format" +msgstr "Y Eixo Formato" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:922 +msgid "Right Axis Format" +msgstr "Formato do Eixo Direito" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:931 +msgid "Date Time Format" +msgstr "Formato da hora da data" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:940 +msgid "Markup Type" +msgstr "Tipo de marcação" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:945 +msgid "Pick your favorite markup language" +msgstr "Escolha sua linguagem de marcação favorita" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:950 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotação" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:953 +msgid "Rotation to apply to words in the cloud" +msgstr "Rotação para aplicar a palavras na nuvem" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:958 +msgid "Line Style" +msgstr "Estilo de linha" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:963 +msgid "Line interpolation as defined by d3.js" +msgstr "Interpolação de linha conforme definido por d3.js" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:968 +msgid "Label Type" +msgstr "Tipo de etiqueta" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:977 +msgid "What should be shown on the label?" +msgstr "O que deve ser mostrado no rótulo?" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:982 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:403 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:441 +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:983 +msgid "Put your code here" +msgstr "Coloque seu código aqui" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:992 +msgid "Aggregation function" +msgstr "Função de agregação" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1004 +msgid "" +"Aggregate function to apply when pivoting and computing the total rows and " +"columns" +msgstr "" +"Função de agregação a ser aplicada ao girar e calcular o total de linhas e " +"colunas" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1011 +msgid "Font Size From" +msgstr "Tamanho da fonte de" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1013 +msgid "Font size for the smallest value in the list" +msgstr "Tamanho da fonte para o menor valor na lista" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1019 +msgid "Font Size To" +msgstr "Tamanho da fonte para" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1021 +msgid "Font size for the biggest value in the list" +msgstr "Tamanho da fonte para o maior valor na lista" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1026 +msgid "Instant Filtering" +msgstr "Filtragem instantânea" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1037 +msgid "Range Filter" +msgstr "Filtro de intervalo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1040 +msgid "Whether to display the time range interactive selector" +msgstr "Se deseja exibir o seletor interativo do intervalo de tempo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1045 +msgid "Date Filter" +msgstr "Filtro de data" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1047 +msgid "Whether to include a time filter" +msgstr "Seja para incluir um filtro de tempo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1052 +msgid "Show SQL Granularity Dropdown" +msgstr "Show SQL Granularity Dropdown" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1054 +msgid "Check to include SQL Granularity dropdown" +msgstr "Verifique para incluir o menu suspenso SQL Granularity" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1059 +msgid "Show SQL Time Column" +msgstr "Mostrar coluna de tempo SQL" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1061 +msgid "Check to include Time Column dropdown" +msgstr "Verifique para incluir o menu suspenso Coluna de tempo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1066 +msgid "Show Druid Granularity Dropdown" +msgstr "Show Druid Granularity Dropdown" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1068 +msgid "Check to include Druid Granularity dropdown" +msgstr "Verifique para incluir o menu suspenso Druid Granularity" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1073 +msgid "Show Druid Time Origin" +msgstr "Show Druid Time Origin" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1075 +msgid "Check to include Time Origin dropdown" +msgstr "Verifique para incluir o menu suspenso Origem do tempo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1080 +msgid "Data Table" +msgstr "Tabela de dados" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1082 +msgid "Whether to display the interactive data table" +msgstr "Se deseja exibir a tabela de dados interativos" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1087 +msgid "Search Box" +msgstr "Caixa de pesquisa" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1090 +msgid "Whether to include a client side search box" +msgstr "Se incluir uma caixa de pesquisa do lado do cliente" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1095 +msgid "Table Filter" +msgstr "Filtro de mesa" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1097 +msgid "Whether to apply filter when table cell is clicked" +msgstr "Se deseja aplicar o filtro quando a célula da tabela é clicada" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1102 +msgid "Show Bubbles" +msgstr "Show Bubbles" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1105 +msgid "Whether to display bubbles on top of countries" +msgstr "Seja para exibir bolhas em cima dos países" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1110 +msgid "Legend" +msgstr "lenda" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1113 +msgid "Whether to display the legend (toggles)" +msgstr "Se deseja exibir a legenda (alternar)" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1118 +msgid "Show Values" +msgstr "Mostrar valores" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1121 +msgid "Whether to display the numerical values within the cells" +msgstr "Se deseja exibir os valores numéricos dentro das células" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1126 +msgid "X bounds" +msgstr "X limites" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1129 +msgid "Whether to display the min and max values of the X axis" +msgstr "Se deseja exibir os valores mínimo e máximo do eixo X" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1134 +msgid "Y bounds" +msgstr "Y limites" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1137 +msgid "Whether to display the min and max values of the Y axis" +msgstr "Se deseja exibir os valores mínimo e máximo do eixo Y" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1142 +msgid "Rich Tooltip" +msgstr "Rich Tooltip" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1145 +msgid "The rich tooltip shows a list of all series for that point in time" +msgstr "" +"A ferramenta de informação rica mostra uma lista de todas as séries para " +"esse ponto no tempo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1151 +msgid "Y Log Scale" +msgstr "Y Escala de registro" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1154 +msgid "Use a log scale for the Y axis" +msgstr "Use uma escala de log para o eixo Y" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1159 +msgid "X Log Scale" +msgstr "X Log Scale" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1162 +msgid "Use a log scale for the X axis" +msgstr "Use uma escala de log para o eixo X" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1167 +msgid "Log Scale" +msgstr "Escala logarítmica" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1170 +msgid "Use a log scale" +msgstr "Use uma escala de registro" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1175 +msgid "Donut" +msgstr "Rosquinha" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1178 +msgid "Do you want a donut or a pie?" +msgstr "Você quer uma rosquinha ou uma torta?" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1183 +msgid "Put labels outside" +msgstr "Coloque rótulos fora" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1186 +msgid "Put the labels outside the pie?" +msgstr "Coloque as etiquetas fora da torta?" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1191 +msgid "Contribution" +msgstr "Contribuição" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1193 +msgid "Compute the contribution to the total" +msgstr "Calcule a contribuição para o total" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1198 +msgid "Period Ratio" +msgstr "Rácio de Período" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1201 +msgid "" +"[integer] Number of period to compare against, this is relative to the " +"granularity selected" +msgstr "" +"[número inteiro] Número do período a comparar contra, isto é relativo à " +"granularidade selecionada" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1207 +msgid "Period Ratio Type" +msgstr "Tipo de Rácio de Período" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1210 +msgid "" +"`factor` means (new/previous), `growth` is ((new/previous) - 1), `value` is " +"(new-previous)" +msgstr "" +"`factor 'significa (novo / anterior),` crescimento' é ((novo / anterior) - " +"1), `valor` é (novo-anterior)" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1216 +msgid "Time Shift" +msgstr "Mudança de horário" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1218 +msgid "" +"Overlay a timeseries from a relative time period. Expects relative time " +"delta in natural language (example: 24 hours, 7 days, 56 weeks, 365 days)" +msgstr "" +"Superponha uma série de tempo de um período de tempo relativo. Espera tempo " +"relativo delta em linguagem natural (exemplo: 24 horas, 7 dias, 56 semanas, " +"365 dias)" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1226 +msgid "Subheader" +msgstr "Subtítulo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1227 +msgid "Description text that shows up below your Big Number" +msgstr "Texto de descrição que aparece abaixo do seu grande número" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1233 +msgid "label" +msgstr "rótulo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1235 +msgid "" +"`count` is COUNT(*) if a group by is used. Numerical columns will be " +"aggregated with the aggregator. Non-numerical columns will be used to label " +"points. Leave empty to get a count of points in each cluster." +msgstr "" +"`count` é COUNT (*) se um grupo for usado. As colunas numéricas serão " +"agregadas com o agregador. Colunas não-numéricas serão usadas para rotular " +"pontos. Deixe vazio para obter uma contagem de pontos em cada cluster." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1246 +msgid "Map Style" +msgstr "Estilo do mapa" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1256 +msgid "Base layer map style" +msgstr "Estilo do mapa da camada base" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1262 +msgid "Clustering Radius" +msgstr "Raio de agrupamento" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1275 +msgid "" +"The radius (in pixels) the algorithm uses to define a cluster. Choose 0 to " +"turn off clustering, but beware that a large number of points (>1000) will " +"cause lag." +msgstr "" +"O raio (em pixels) que o algoritmo usa para definir um cluster. Escolha 0 " +"para desativar o cluster, mas tenha cuidado com o fato de que um grande " +"número de pontos (> 1000) causará atraso." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1282 +msgid "Point Radius" +msgstr "Ponto Raio" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1284 +msgid "" +"The radius of individual points (ones that are not in a cluster). Either a " +"numerical column or `Auto`, which scales the point based on the largest " +"cluster" +msgstr "" +"O raio de pontos individuais (aqueles que não estão em um cluster). Ou uma " +"coluna numérica ou `Auto ', que escala o ponto com base no maior cluster" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1294 +msgid "Point Radius Unit" +msgstr "Unidade de raio de ponto" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1297 +msgid "The unit of measure for the specified point radius" +msgstr "A unidade de medida para o raio de ponto especificado" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1302 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacidade" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1305 +msgid "Opacity of all clusters, points, and labels. Between 0 and 1." +msgstr "Opacidade de todos os clusters, pontos e rótulos. Entre 0 e 1." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1311 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1314 +msgid "Zoom level of the map" +msgstr "Nível de zoom do mapa" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1320 +msgid "Default latitude" +msgstr "Latitude padrão" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1323 +msgid "Latitude of default viewport" +msgstr "Latitude da janela de exibição padrão" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1329 +msgid "Default longitude" +msgstr "Longitude padrão" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1332 +msgid "Longitude of default viewport" +msgstr "Longitude da exibição padrão" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1338 +msgid "Live render" +msgstr "Live render" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1340 +msgid "Points and clusters will update as viewport is being changed" +msgstr "" +"Pontos e clusters serão atualizados à medida que a viewport estiver sendo " +"alterada" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1346 +msgid "RGB Color" +msgstr "Cor RGB" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1356 +msgid "The color for points and clusters in RGB" +msgstr "A cor para pontos e clusters em RGB" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1361 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1362 +msgid "Pick a color" +msgstr "Escolha uma cor" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1367 +msgid "Ranges" +msgstr "Gamas" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1369 +msgid "Ranges to highlight with shading" +msgstr "Gira para destacar com sombreamento" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1374 +msgid "Range labels" +msgstr "Etiquetas de escala" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1376 +msgid "Labels for the ranges" +msgstr "Etiquetas para os intervalos" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1381 +msgid "Markers" +msgstr "Marcadores" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1383 +msgid "List of values to mark with triangles" +msgstr "Lista de valores a marcar com triângulos" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1388 +msgid "Marker labels" +msgstr "Marcadores de marcador" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1390 +msgid "Labels for the markers" +msgstr "Etiquetas para marcadores" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1395 +msgid "Marker lines" +msgstr "Linhas de marcador" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1397 +msgid "List of values to mark with lines" +msgstr "Lista de valores a marcar com linhas" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1402 +msgid "Marker line labels" +msgstr "Marcadores de linha de marcador" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1404 +msgid "Labels for the marker lines" +msgstr "Etiquetas para as linhas de marcação" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1431 +msgid "Slice ID" +msgstr "ID da fatia" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1433 +msgid "The id of the active slice" +msgstr "O id da fatia ativa" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1438 +msgid "Cache Timeout (seconds)" +msgstr "Tempo limite de cache (segundos)" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1440 +msgid "The number of seconds before expiring the cache" +msgstr "O número de segundos antes de expirar o cache" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1445 +msgid "Order by entity id" +msgstr "Encomendar por identificação de entidade" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1446 +msgid "" +"Important! Select this if the table is not already sorted by entity id, " +"else there is no guarantee that all events for each entity are returned." +msgstr "" +"Importante! Selecione isso se a tabela ainda não estiver classificada por " +"entidade, caso contrário, não há garantia de que todos os eventos para cada " +"entidade sejam devolvidos." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1454 +msgid "Minimum leaf node event count" +msgstr "Contagem minima do evento do nó da folha" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1457 +msgid "" +"Leaf nodes that represent fewer than this number of events will be " +"initially hidden in the visualization" +msgstr "" +"Os nós da folha que representam menos do que este número de eventos serão " +"inicialmente ocultos na visualização" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1463 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:25 +msgid "Color Scheme" +msgstr "Esquema de cores" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1467 +msgid "The color scheme for rendering chart" +msgstr "O esquema de cores para o gráfico de renderização" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1473 +msgid "Significance Level" +msgstr "Nível de significância" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1475 +msgid "Threshold alpha level for determining significance" +msgstr "Nível alfa limite para determinar o significado" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1480 +msgid "p-value precision" +msgstr "precisão de valor p" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1482 +msgid "Number of decimal places with which to display p-values" +msgstr "Número de casas decimais para exibir valores p" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1487 +msgid "Lift percent precision" +msgstr "Precisão percentual de elevação" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1489 +msgid "Number of decimal places with which to display lift values" +msgstr "Número de casas decimais com as quais exibir valores de elevação" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1494 +msgid "Time Series Columns" +msgstr "Colunas das séries temporais" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1501 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:356 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:470 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:519 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:782 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:846 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:936 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:958 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1507 +msgid "Not Time Series" +msgstr "Série não temporária" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1509 +msgid "Ignore time" +msgstr "Ignore o tempo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1512 +msgid "Time Series" +msgstr "Série de tempo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1514 +msgid "Standard time series" +msgstr "Série temporal" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1517 +msgid "Aggregate Mean" +msgstr "Média agregada" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1519 +msgid "Mean of values over specified period" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1522 +msgid "Aggregate Sum" +msgstr "Soma Agregada" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1524 +msgid "Sum of values over specified period" +msgstr "Soma de valores ao longo do período especificado" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1527 +msgid "Difference" +msgstr "Diferença" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1529 +msgid "Metric change in value from `since` to `until`" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1532 +msgid "Percent Change" +msgstr "Mudança percentual" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1534 +msgid "Metric percent change in value from `since` to `until`" +msgstr "Alteração de porcentagem métrica em valor de `desde 'para` até'" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1537 +msgid "Factor" +msgstr "Fator" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1539 +msgid "Metric factor change from `since` to `until`" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1542 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:66 +msgid "Advanced Analytics" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1544 +msgid "Use the Advanced Analytics options below" +msgstr "Use as opções Advanced Analytics abaixo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1549 +msgid "Settings for time series" +msgstr "Configurações para séries temporais" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1554 +msgid "Equal Date Sizes" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1557 +msgid "Check to force date partitions to have the same height" +msgstr "Verifique para forçar as partições da data a ter a mesma altura" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1562 +msgid "Partition Limit" +msgstr "Limite de partição" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1566 +msgid "" +"The maximum number of subdivisions of each group; lower values are pruned " +"first" +msgstr "" +"O número máximo de subdivisões de cada grupo; os valores mais baixos são " +"podados primeiro" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1572 +msgid "Partition Threshold" +msgstr "Limite de partição" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1576 +msgid "" +"Partitions whose height to parent height proportions are below this value " +"are pruned" +msgstr "" +"As partições cuja altura para as proporções de altura dos pais estão abaixo " +"desse valor são podadas" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:7 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:31 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:9 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:32 +msgid "Time related form attributes" +msgstr "Atributos de formulário relacionados ao tempo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:16 +msgid "Datasource & Chart Type" +msgstr "Fonte de dados e tipo de gráfico" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:45 +msgid "This section exposes ways to include snippets of SQL in your query" +msgstr "Esta seção expõe maneiras de incluir trechos de SQL em sua consulta" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:48 +#: superset/views/annotations.py:55 +msgid "Annotations" +msgstr "Anotações" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:67 +msgid "" +"This section contains options that allow for advanced analytical post " +"processing of query results" +msgstr "" +"Esta seção contém opções que permitem o processamento analítico avançado de " +"resultados de consulta" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:85 +msgid "Result Filters" +msgstr "Filtros de resultados" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:87 +msgid "" +"The filters to apply after post-aggregation.Leave the value control empty " +"to filter empty strings or nulls" +msgstr "" +"Os filtros para aplicar após pós-agregação. Deixe o controle de valor vazio " +"para filtrar cadeias vazias ou nulos" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:110 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:146 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:164 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:203 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:245 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:280 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:303 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:492 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:540 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:561 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:612 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:634 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:659 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:685 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:718 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:755 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:808 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1018 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1173 +msgid "Chart Options" +msgstr "Opções do gráfico" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:127 +msgid "Breakdowns" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:128 +msgid "Defines how each series is broken down" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:134 +msgid "Pie Chart" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:199 +msgid "Dual Axis Line Chart" +msgstr "Gráfico de linha de eixo duplo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:210 +msgid "Y Axis 1" +msgstr "Eixo 1" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:216 +msgid "Y Axis 2" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:225 +msgid "Left Axis Metric" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:226 +msgid "Choose a metric for left axis" +msgstr "Escolha uma métrica para o eixo esquerdo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:229 +msgid "Left Axis Format" +msgstr "Formato do eixo esquerdo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:255 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:313 +msgid "Axes" +msgstr "Eixos" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:338 +msgid "GROUP BY" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:339 +msgid "Use this section if you want a query that aggregates" +msgstr "Use esta seção se desejar uma consulta que agregue" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:348 +msgid "NOT GROUPED BY" +msgstr "NÃO GRUPADO POR" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:349 +msgid "Use this section if you want to query atomic rows" +msgstr "Use esta seção se desejar consultar linhas atômicas" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:375 +msgid "Time Series Table" +msgstr "Tabela de séries temporais" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:392 +msgid "" +"Templated link, it's possible to include {{ metric }} or other values " +"coming from the controls." +msgstr "" +"Templated link, é possível incluir {{metric}} ou outros valores " +"provenientes dos controles." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:424 +msgid "Pivot Options" +msgstr "Opções de pivô" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:568 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:880 +msgid "Bubbles" +msgstr "Bolhas" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:694 +msgid "Numeric Column" +msgstr "Coluna numérica" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:695 +msgid "Select the numeric column to draw the histogram" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:698 +msgid "No of Bins" +msgstr "Número de embalagens" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:699 +msgid "Select number of bins for the histogram" +msgstr "Selecione o número de caixas para o histograma" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:726 +msgid "Primary Metric" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:727 +msgid "The primary metric is used to define the arc segment sizes" +msgstr "A métrica primária é usada para definir o tamanho do segmento de arco" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:730 +msgid "Secondary Metric" +msgstr "Métrica secundária" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:731 +msgid "" +"This secondary metric is used to define the color as a ratio against the " +"primary metric. If the two metrics match, color is mapped level groups" +msgstr "" +"Esta métrica secundária é usada para definir a cor como uma relação contra " +"a métrica primária. Se as duas métricas se combinarem, a cor é grupos de " +"nível mapeados" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:736 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarquia" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:737 +msgid "This defines the level of the hierarchy" +msgstr "Isso define o nível da hierarquia" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:763 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:791 +msgid "Source / Target" +msgstr "Fonte / alvo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:764 +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:792 +msgid "Choose a source and a target" +msgstr "Escolha uma fonte e um alvo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:797 +msgid "Chord Diagram" +msgstr "Diagrama de acordes" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:818 +msgid "Choose a number format" +msgstr "Escolha um formato de número" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:821 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:824 +msgid "Choose a source" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:827 +msgid "Target" +msgstr "Alvo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:830 +msgid "Choose a target" +msgstr "Escolha um alvo" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:855 +msgid "ISO 3166-2 codes of region/province/department" +msgstr "ISO 3166-2 códigos de região / província / departamento" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:856 +msgid "" +"It's ISO 3166-2 of your region/province/department in your table. (see " +"documentation for list of ISO 3166-2)" +msgstr "" +"É ISO 3166-2 da sua região / província / departamento em sua mesa. (ver " +"documentação para a lista de ISO 3166-2)" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:890 +msgid "Country Control" +msgstr "Controle nacional" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:891 +msgid "3 letter code of the country" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:894 +msgid "Metric for color" +msgstr "Metric for color" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:895 +msgid "Metric that defines the color of the country" +msgstr "Métrica que define a cor do país" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:898 +msgid "Bubble size" +msgstr "Tamanho da bolha" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:899 +msgid "Metric that defines the size of the bubble" +msgstr "Métrica que define o tamanho da bolha" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:905 +msgid "Filter Box" +msgstr "Caixa de filtro" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:921 +msgid "Filter controls" +msgstr "Controles do filtro" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:922 +msgid "" +"The controls you want to filter on. Note that only columns checked as " +"\"filterable\" will show up on this list." +msgstr "" +"Os controles nos quais deseja filtrar. Observe que somente as colunas " +"marcadas como \"filtráveis\" aparecerão nesta lista." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:978 +msgid "Heatmap Options" +msgstr "Opções de Heatmap" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:999 +msgid "Value bounds" +msgstr "Limites de valor" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1008 +msgid "Value Format" +msgstr "Formato de valor" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1014 +msgid "Horizon" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1040 +msgid "Points" +msgstr "Pontos" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1047 +msgid "Labelling" +msgstr "Marcação" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1054 +msgid "Visual Tweaks" +msgstr "Visual Tweaks" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1063 +msgid "Viewport" +msgstr "Janela de exibição" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1073 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitude" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1074 +msgid "Column containing longitude data" +msgstr "Coluna contendo dados de longitude" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1077 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitude" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1078 +msgid "Column containing latitude data" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1081 +msgid "Cluster label aggregator" +msgstr "Agrupador de rótulos de cluster" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1082 +msgid "" +"Aggregate function applied to the list of points in each cluster to produce " +"the cluster label." +msgstr "" +"Função agregada aplicada à lista de pontos em cada cluster para produzir o " +"rótulo do cluster." + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1086 +msgid "Tooltip" +msgstr "Tooltip" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1087 +msgid "" +"Show a tooltip when hovering over points and clusters describing the label" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1091 +msgid "" +"One or many controls to group by. If grouping, latitude and longitude " +"columns must be present." +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1102 +msgid "Event definition" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1112 +msgid "Additional meta data" +msgstr "Metadados adicionais" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1120 +msgid "Column containing entity ids" +msgstr "Identificação de entidade contendo uma coluna" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1121 +msgid "e.g., a \"user id\" column" +msgstr "por exemplo, uma coluna de \"ID do usuário\"" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1124 +msgid "Column containing event names" +msgstr "Coluna contendo nomes de eventos" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1132 +msgid "Event count limit" +msgstr "Limite de contagem de eventos" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1133 +msgid "The maximum number of events to return, equivalent to number of rows" +msgstr "" +"O número máximo de eventos a retornar, equivalente ao número de linhas" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1136 +msgid "Meta data" +msgstr "Meta dados" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1137 +msgid "Select any columns for meta data inspection" +msgstr "Selecione qualquer colunas para a inspeção de meta-dados" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1149 +msgid "Paired t-test" +msgstr "Teste t pareado" + +#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1166 +msgid "Time Series Options" +msgstr "Opções da série de tempo" + +#: superset/assets/javascripts/modules/superset.js:132 +msgid "" +"The server could not be reached. You may want to verify your connection and " +"try again." +msgstr "" +"O servidor não pôde ser alcançado. Você pode querer verificar sua conexão e " +"tentar novamente." + +#: superset/assets/javascripts/modules/superset.js:135 +#, python-format +msgid "An unknown error occurred. (Status: %s )" +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. (Status:% s)" + +#: superset/assets/javascripts/profile/components/App.jsx:24 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/profile/components/App.jsx:30 +msgid "Created Content" +msgstr "Conteúdo criado" + +#: superset/assets/javascripts/profile/components/App.jsx:37 +msgid "Recent Activity" +msgstr "Atividade recente" + +#: superset/assets/javascripts/profile/components/App.jsx:42 +msgid "Security & Access" +msgstr "Segurança e Acesso" + +#: superset/assets/javascripts/profile/components/CreatedContent.jsx:33 +msgid "No slices" +msgstr "Sem fatias" + +#: superset/assets/javascripts/profile/components/CreatedContent.jsx:49 +msgid "No dashboards" +msgstr "Sem painéis" + +#: superset/assets/javascripts/profile/components/CreatedContent.jsx:58 +#: superset/assets/javascripts/profile/components/Favorites.jsx:59 +#: superset/templates/superset/welcome.html:13 superset/views/core.py:381 +#: superset/views/core.py:546 +msgid "Dashboards" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/profile/components/CreatedContent.jsx:61 +#: superset/assets/javascripts/profile/components/Favorites.jsx:62 +#: superset/views/core.py:421 superset/views/core.py:491 +msgid "Slices" +msgstr "Fatias" + +#: superset/assets/javascripts/profile/components/Favorites.jsx:34 +msgid "No favorite slices yet, go click on stars!" +msgstr "Ainda não há fatias favoritas, clique nas estrelas!" + +#: superset/assets/javascripts/profile/components/Favorites.jsx:50 +msgid "No favorite dashboards yet, go click on stars!" +msgstr "Ainda não há painéis favoritos, clique nas estrelas!" + +#: superset/assets/javascripts/profile/components/Security.jsx:14 +msgid "Roles" +msgstr "Roles" + +#: superset/assets/javascripts/profile/components/Security.jsx:23 +#: superset/views/core.py:292 +msgid "Databases" +msgstr "Bases de dados" + +#: superset/assets/javascripts/profile/components/Security.jsx:34 +msgid "Datasources" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/profile/components/UserInfo.jsx:18 +msgid "Profile picture provided by Gravatar" +msgstr "Foto do perfil fornecida por Gravatar" + +#: superset/assets/javascripts/profile/components/UserInfo.jsx:33 +msgid "joined" +msgstr "" + +#: superset/assets/javascripts/profile/components/UserInfo.jsx:43 +msgid "id:" +msgstr "identidade:" + +#: superset/assets/visualizations/EventFlow.jsx:56 +msgid "Sorry, there appears to be no data" +msgstr "" + +#: superset/assets/visualizations/filter_box.jsx:181 +#, python-format +msgid "Select [%s]" +msgstr "Selecione [% s]" + +#: superset/connectors/druid/models.py:1073 +msgid "No data was returned." +msgstr "Nenhum dado foi retornado." + +#: superset/connectors/druid/views.py:26 +msgid "List Druid Column" +msgstr "List Druid Column" + +#: superset/connectors/druid/views.py:27 +msgid "Show Druid Column" +msgstr "" + +#: superset/connectors/druid/views.py:28 +msgid "Add Druid Column" +msgstr "" + +#: superset/connectors/druid/views.py:29 +msgid "Edit Druid Column" +msgstr "Edit Druid Column" + +#: superset/connectors/druid/views.py:41 superset/connectors/sqla/views.py:79 +msgid "Column" +msgstr "Coluna" + +#: superset/connectors/druid/views.py:42 +#: superset/connectors/druid/views.py:107 superset/connectors/sqla/views.py:93 +#: superset/connectors/sqla/views.py:132 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: superset/connectors/druid/views.py:44 superset/connectors/sqla/views.py:82 +msgid "Groupable" +msgstr "" + +#: superset/connectors/druid/views.py:45 superset/connectors/sqla/views.py:83 +msgid "Filterable" +msgstr "Filtravel" + +#: superset/connectors/druid/views.py:46 superset/connectors/sqla/views.py:85 +msgid "Count Distinct" +msgstr "" + +#: superset/connectors/druid/views.py:47 superset/connectors/sqla/views.py:86 +msgid "Sum" +msgstr "Soma" + +#: superset/connectors/druid/views.py:52 superset/connectors/sqla/views.py:48 +msgid "" +"Whether this column is exposed in the `Filters` section of the explore view." +msgstr "" +"Se esta coluna está exposta na seção `Filtros 'da vista de exploração." + +#: superset/connectors/druid/views.py:78 +msgid "List Druid Metric" +msgstr "List Druid Metric" + +#: superset/connectors/druid/views.py:79 +msgid "Show Druid Metric" +msgstr "Show Druid Metric" + +#: superset/connectors/druid/views.py:80 +msgid "Add Druid Metric" +msgstr "Adicionar Druid Metric" + +#: superset/connectors/druid/views.py:81 +msgid "Edit Druid Metric" +msgstr "Edit Druid Metric" + +#: superset/connectors/druid/views.py:98 superset/connectors/sqla/views.py:114 +msgid "" +"Whether the access to this metric is restricted to certain roles. Only " +"roles with the permission 'metric access on XXX (the name of this metric)' " +"are allowed to access this metric" +msgstr "" +"Se o acesso a esta métrica é restrito a determinadas funções. Somente os " +"papéis com a permissão 'acesso métrico em XXX (o nome desta métrica)' estão " +"autorizados a acessar esta métrica" + +#: superset/connectors/druid/views.py:106 superset/connectors/sqla/views.py:80 +#: superset/connectors/sqla/views.py:131 +msgid "Verbose Name" +msgstr "" + +#: superset/connectors/druid/views.py:108 superset/views/core.py:573 +msgid "JSON" +msgstr "" + +#: superset/connectors/druid/views.py:109 +msgid "Druid Datasource" +msgstr "Druid Datasource" + +#: superset/connectors/druid/views.py:110 +#: superset/connectors/sqla/views.py:137 +msgid "Warning Message" +msgstr "Mensagem de aviso" + +#: superset/connectors/druid/views.py:127 +msgid "List Druid Cluster" +msgstr "List Druid Cluster" + +#: superset/connectors/druid/views.py:128 +msgid "Show Druid Cluster" +msgstr "Show Druid Cluster" + +#: superset/connectors/druid/views.py:129 +msgid "Add Druid Cluster" +msgstr "Adicionar Druid Cluster" + +#: superset/connectors/druid/views.py:130 +msgid "Edit Druid Cluster" +msgstr "Editar Druid Cluster" + +#: superset/connectors/druid/views.py:141 +#: superset/connectors/druid/views.py:226 +msgid "Cluster" +msgstr "Grupo" + +#: superset/connectors/druid/views.py:142 +msgid "Coordinator Host" +msgstr "Coordenador de Host" + +#: superset/connectors/druid/views.py:143 +msgid "Coordinator Port" +msgstr "Porto Coordenador" + +#: superset/connectors/druid/views.py:144 +msgid "Coordinator Endpoint" +msgstr "Ponto final do coordenador" + +#: superset/connectors/druid/views.py:145 +msgid "Broker Host" +msgstr "Host de corretor" + +#: superset/connectors/druid/views.py:146 +msgid "Broker Port" +msgstr "Porto do corretor" + +#: superset/connectors/druid/views.py:147 +msgid "Broker Endpoint" +msgstr "Ponto final do corretor" + +#: superset/connectors/druid/views.py:162 +msgid "Druid Clusters" +msgstr "Clusters Druidas" + +#: superset/connectors/druid/views.py:165 +#: superset/connectors/druid/views.py:266 +#: superset/connectors/druid/views.py:314 +#: superset/connectors/druid/views.py:322 +#: superset/connectors/sqla/views.py:295 superset/views/core.py:295 +msgid "Sources" +msgstr "Fontes" + +#: superset/connectors/druid/views.py:172 +msgid "List Druid Datasource" +msgstr "List Druid Datasource" + +#: superset/connectors/druid/views.py:173 +msgid "Show Druid Datasource" +msgstr "Mostrar Druid Datasource" + +#: superset/connectors/druid/views.py:174 +msgid "Add Druid Datasource" +msgstr "" + +#: superset/connectors/druid/views.py:175 +msgid "Edit Druid Datasource" +msgstr "Edit Druid Datasource" + +#: superset/connectors/druid/views.py:195 +#: superset/connectors/sqla/views.py:176 +msgid "" +"The list of slices associated with this table. By altering this datasource, " +"you may change how these associated slices behave. Also note that slices " +"need to point to a datasource, so this form will fail at saving if removing " +"slices from a datasource. If you want to change the datasource for a slice, " +"overwrite the slice from the 'explore view'" +msgstr "" +"A lista de fatias associadas a esta tabela. Ao alterar esta fonte de dados, " +"você pode alterar a forma como essas fatias associadas se comportam. " +"Observe também que as fatias precisam apontar para uma fonte de dados, " +"então este formulário falhará na poupança se removerem fatias de uma fonte " +"de dados. Se quiser alterar a fonte de dados para uma fatia, substitua a " +"fatia da \"exibição de explorar\"" + +#: superset/connectors/druid/views.py:203 +#: superset/connectors/sqla/views.py:184 +msgid "Timezone offset (in hours) for this datasource" +msgstr "Deslocamento do fuso horário (em horas) para esta fonte de dados" + +#: superset/connectors/druid/views.py:207 +msgid "" +"Time expression to use as a predicate when retrieving distinct values to " +"populate the filter component. Only applies when `Enable Filter Select` is " +"on. If you enter `7 days ago`, the distinct list of values in the filter " +"will be populated based on the distinct value over the past week" +msgstr "" +"Expressão de tempo para usar como um predicado ao recuperar valores " +"distintos para preencher o componente de filtro. Aplica-se apenas quando " +"\"Ativar seleção de filtro\" estiver ativado. Se você inserir `7 dias atrás " +"', a lista distinta de valores no filtro será preenchida com base no valor " +"distinto na semana passada" + +#: superset/connectors/druid/views.py:214 +#: superset/connectors/sqla/views.py:206 +msgid "" +"Whether to populate the filter's dropdown in the explore view's filter " +"section with a list of distinct values fetched from the backend on the fly" +msgstr "" + +#: superset/connectors/druid/views.py:218 +msgid "" +"Redirects to this endpoint when clicking on the datasource from the " +"datasource list" +msgstr "" + +#: superset/connectors/druid/views.py:224 +#: superset/connectors/sqla/views.py:213 +msgid "Associated Slices" +msgstr "Fatias Associadas" + +#: superset/connectors/druid/views.py:225 +msgid "Data Source" +msgstr "Fonte de dados" + +#: superset/connectors/druid/views.py:228 +#: superset/connectors/sqla/views.py:225 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietário" + +#: superset/connectors/druid/views.py:229 +msgid "Is Hidden" +msgstr "Está escondido" + +#: superset/connectors/druid/views.py:230 +#: superset/connectors/sqla/views.py:218 +msgid "Enable Filter Select" +msgstr "Ativar seleção de filtro" + +#: superset/connectors/druid/views.py:231 +#: superset/connectors/sqla/views.py:220 +msgid "Default Endpoint" +msgstr "Ponto final padrão" + +#: superset/connectors/druid/views.py:232 +msgid "Time Offset" +msgstr "Time Offset" + +#: superset/connectors/druid/views.py:233 +#: superset/connectors/sqla/views.py:222 superset/views/core.py:259 +#: superset/views/core.py:379 +msgid "Cache Timeout" +msgstr "Tempo limite de cache" + +#: superset/connectors/druid/views.py:264 +msgid "Druid Datasources" +msgstr "Druid Datasources" + +#: superset/connectors/druid/views.py:311 +msgid "Scan New Datasources" +msgstr "Digitalizar novas fontes de dados" + +#: superset/connectors/druid/views.py:319 +msgid "Refresh Druid Metadata" +msgstr "Atualizar Metadados Druidas" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:394 +msgid "" +"Datetime column not provided as part table configuration and is required by " +"this type of chart" +msgstr "" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:398 +msgid "Empty query?" +msgstr "Consulta vazia?" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:401 +msgid "Metric '{}' is not valid" +msgstr "" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:587 +msgid "" +"Table [{}] doesn't seem to exist in the specified database, couldn't fetch " +"column information" +msgstr "" +"Tabela [{}] não parece existir no banco de dados especificado, não foi " +"possível buscar informações da coluna" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:26 +msgid "List Columns" +msgstr "Colunas da Lista" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:27 +msgid "Show Column" +msgstr "Mostrar coluna" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:28 +msgid "Add Column" +msgstr "Adicionar coluna" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:29 +msgid "Edit Column" +msgstr "Editar coluna" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:44 +msgid "" +"Whether to make this column available as a [Time Granularity] option, " +"column has to be DATETIME or DATETIME-like" +msgstr "" +"Seja para disponibilizar esta coluna como uma opção [Time Granularity], a " +"coluna deve ser DATETIME ou DATETIME" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:51 +msgid "" +"The data type that was inferred by the database. It may be necessary to " +"input a type manually for expression-defined columns in some cases. In most " +"case users should not need to alter this." +msgstr "" +"O tipo de dados que foi inferido pelo banco de dados. Pode ser necessário " +"inserir um tipo manualmente para colunas definidas por expressões em alguns " +"casos. Na maioria dos casos, os usuários não precisam alterar isso." + +#: superset/connectors/sqla/views.py:89 +msgid "Expression" +msgstr "Expressão" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:90 +msgid "Is temporal" +msgstr "É temporal" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:91 +msgid "Datetime Format" +msgstr "Formato de data e hora" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:92 +msgid "Database Expression" +msgstr "Expressão de banco de dados" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:101 +msgid "List Metrics" +msgstr "Métricas de lista" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:102 +msgid "Show Metric" +msgstr "Mostrar métricas" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:103 +msgid "Add Metric" +msgstr "Adicionar métrica" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:104 +msgid "Edit Metric" +msgstr "Editar métrica" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:133 +msgid "SQL Expression" +msgstr "Expressão SQL" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:135 +msgid "D3 Format" +msgstr "Formato D3" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:136 +msgid "Is Restricted" +msgstr "É restrito" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:154 +msgid "List Tables" +msgstr "" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:155 +msgid "Show Table" +msgstr "Mostrar tabela" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:156 +msgid "Add Table" +msgstr "Adicionar tabela" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:157 +msgid "Edit Table" +msgstr "Editar tabela" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:185 +msgid "Name of the table that exists in the source database" +msgstr "Nome da tabela que existe no banco de dados de origem" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:187 +msgid "Schema, as used only in some databases like Postgres, Redshift and DB2" +msgstr "" +"Schema, usado apenas em alguns bancos de dados, como Postgres, Redshift e " +"DB2" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:193 +msgid "" +"This fields acts a Superset view, meaning that Superset will run a query " +"against this string as a subquery." +msgstr "" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:197 +msgid "" +"Predicate applied when fetching distinct value to populate the filter " +"control component. Supports jinja template syntax. Applies only when " +"`Enable Filter Select` is on." +msgstr "" +"Predicado aplicado ao obter um valor distinto para preencher o componente " +"de controle de filtro. Suporta a sintaxe do modelo jinja. Aplica-se somente " +"quando \"Ativar seleção de filtro\" está ativado." + +#: superset/connectors/sqla/views.py:203 +msgid "" +"Redirects to this endpoint when clicking on the table from the table list" +msgstr "" +"Redireciona para este ponto final ao clicar na tabela da lista da tabela" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:215 +msgid "Changed By" +msgstr "Alterado por" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:216 superset/views/core.py:255 +#: superset/views/sql_lab.py:19 superset/views/sql_lab.py:55 +msgid "Database" +msgstr "Base de dados" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:217 superset/views/core.py:257 +msgid "Last Changed" +msgstr "Modificado pela última vez" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:219 +msgid "Schema" +msgstr "Esquema" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:221 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:223 +msgid "Table Name" +msgstr "Nome da mesa" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:224 +msgid "Fetch Values Predicate" +msgstr "Preconceito de valores de busca" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:226 +msgid "Main Datetime Column" +msgstr "Coluna de data inicial principal" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:242 +msgid "" +"Table [{}] could not be found, please double check your database " +"connection, schema, and table name" +msgstr "" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:255 +msgid "" +"The table was created. As part of this two phase configuration process, you " +"should now click the edit button by the new table to configure it." +msgstr "" +"A tabela foi criada. Como parte deste processo de configuração de duas " +"fases, você deve agora clicar no botão Editar pela nova tabela para " +"configurá-lo." + +#: superset/connectors/sqla/views.py:278 +msgid "Refresh Metadata" +msgstr "Atualizar Metadados" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:279 +msgid "Refresh column metadata" +msgstr "Atualizar metadados de colunas" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:286 +#, python-format +msgid "Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s" +msgstr "Metadados atualizados para a seguinte tabela(s): %(tables)s" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:293 +msgid "Tables" +msgstr "Tabelas" + +#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:41 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:42 +msgid "Logout" +msgstr "Sair" + +#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:47 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:37 +msgid "Record Count" +msgstr "Contagem de registros" + +#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:46 +msgid "No records found" +msgstr "Nenhum registro foi encontrado" + +#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:11 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: superset/templates/superset/request_access.html:2 +msgid "No Access!" +msgstr "Não há acesso!" + +#: superset/templates/superset/request_access.html:7 +#, python-format +msgid "You do not have permissions to access the datasource(s): %(name)s." +msgstr "" + +#: superset/templates/superset/request_access.html:13 +msgid "Request Permissions" +msgstr "" + +#: superset/templates/superset/welcome.html:3 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bem vinda!" + +#: superset/templates/superset/models/database/macros.html:4 +msgid "Test Connection" +msgstr "Conexão de teste" + +#: superset/views/annotations.py:50 superset/views/annotations.py:58 +#: superset/views/core.py:285 superset/views/core.py:2401 +#: superset/views/sql_lab.py:30 +msgid "Manage" +msgstr "Gerir" + +#: superset/views/base.py:62 +#, python-format +msgid "Datasource %(name)s already exists" +msgstr "Fonte de dados %(name)s já existe" + +#: superset/views/base.py:221 +msgid "json isn't valid" +msgstr "json não é válido" + +#: superset/views/base.py:272 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: superset/views/base.py:273 +msgid "Delete all Really?" +msgstr "" + +#: superset/views/core.py:58 +msgid "This endpoint requires the `all_datasource_access` permission" +msgstr "Este ponto final requer a permissão `all_datasource_access`" + +#: superset/views/core.py:60 +msgid "The datasource seems to have been deleted" +msgstr "A fonte de dados parece ter sido excluída" + +#: superset/views/core.py:61 +msgid "The access requests seem to have been deleted" +msgstr "Os pedidos de acesso parecem ter sido excluídos" + +#: superset/views/core.py:63 +msgid "The user seems to have been deleted" +msgstr "O usuário parece ter sido excluído" + +#: superset/views/core.py:64 +msgid "You don't have access to this datasource" +msgstr "Você não tem acesso a esta fonte de dados" + +#: superset/views/core.py:68 +#, python-format +msgid "" +"This view requires the database %(name)s or `all_datasource_access` " +"permission" +msgstr "" +"Essa visualização requer o permissão do banco de dados %(name) s ou " +"'all_datasource_access'" + +#: superset/views/core.py:73 +#, python-format +msgid "" +"This endpoint requires the datasource %(name)s, database or " +"`all_datasource_access` permission" +msgstr "" +"Este ponto final requer a fonte de dados %(name)s, banco de dados ou " +"permissão 'all_datasource_access'" + +#: superset/views/core.py:176 +msgid "List Databases" +msgstr "Listar bases de dados" + +#: superset/views/core.py:177 +msgid "Show Database" +msgstr "Mostrar banco de dados" + +#: superset/views/core.py:178 +msgid "Add Database" +msgstr "Adicionar banco de dados" + +#: superset/views/core.py:179 +msgid "Edit Database" +msgstr "Editar banco de dados" + +#: superset/views/core.py:218 +msgid "Expose this DB in SQL Lab" +msgstr "Expor este banco de dados no SQL Lab" + +#: superset/views/core.py:219 +msgid "" +"Allow users to run synchronous queries, this is the default and should work " +"well for queries that can be executed within a web request scope (<~1 " +"minute)" +msgstr "" +"Permitir que os usuários executem consultas síncronas, este é o padrão e " +"deve funcionar bem para consultas que podem ser executadas dentro de um " +"escopo de solicitação na web (<~ 1 minuto)" + +#: superset/views/core.py:223 +msgid "" +"Allow users to run queries, against an async backend. This assumes that you " +"have a Celery worker setup as well as a results backend." +msgstr "" +"Permitir que os usuários executem consultas, contra um backend assíncrono. " +"Isso pressupõe que você tenha uma configuração do trabalhador de aipo, bem " +"como um backend de resultados." + +#: superset/views/core.py:227 +msgid "Allow CREATE TABLE AS option in SQL Lab" +msgstr "Permitir a opção CREATE TABLE AS no SQL Lab" + +#: superset/views/core.py:228 +msgid "" +"Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in " +"SQL Lab" +msgstr "" +"Permitir que os usuários executem instruções não-SELECT (UPDATE, DELETE, " +"CREATE, ...) no SQL Lab" + +#: superset/views/core.py:232 +msgid "" +"When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the " +"table to be created in this schema" +msgstr "" +"Ao permitir a opção CREATE TABLE AS no SQL Lab, esta opção força a tabela a " +"ser criada neste esquema" + +#: superset/views/core.py:244 +msgid "" +"If Presto, all the queries in SQL Lab are going to be executed as the " +"currently logged on user who must have permission to run them.
If Hive " +"and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as service " +"account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2." +"proxy.user property." +msgstr "" +"Se Presto, todas as consultas no SQL Lab serão executadas como o usuário " +"atualmente conectado que deve ter permissão para executá-las.
Se hive " +"e hive.server2.enable.doAs estiver habilitado, será executado as consultas " +"como conta de serviço, mas personifique o usuário atualmente conectado " +"usando a propriedade hive.server2.proxy.user." + +#: superset/views/core.py:251 +msgid "Expose in SQL Lab" +msgstr "Exposé no SQL Lab" + +#: superset/views/core.py:252 +msgid "Allow CREATE TABLE AS" +msgstr "Permitir CREATE TABLE AS" + +#: superset/views/core.py:253 +msgid "Allow DML" +msgstr "Permitir DML" + +#: superset/views/core.py:254 +msgid "CTAS Schema" +msgstr "Esquema CTAS" + +#: superset/views/core.py:256 superset/views/core.py:380 +#: superset/views/core.py:493 superset/views/core.py:557 +msgid "Creator" +msgstr "O Criador" + +#: superset/views/core.py:258 +msgid "SQLAlchemy URI" +msgstr "URI SQLAlchemy" + +#: superset/views/core.py:260 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: superset/views/core.py:261 +msgid "Allow Run Sync" +msgstr "Permitir executar a sincronização" + +#: superset/views/core.py:262 +msgid "Allow Run Async" +msgstr "Permitir executar async" + +#: superset/views/core.py:263 +msgid "Impersonate the logged on user" +msgstr "Representar o usuário conectado" + +#: superset/views/core.py:281 +msgid "Import Dashboards" +msgstr "Importar painéis" + +#: superset/views/core.py:323 superset/views/core.py:570 +#: superset/views/sql_lab.py:18 superset/views/sql_lab.py:54 +msgid "User" +msgstr "Do utilizador" + +#: superset/views/core.py:324 +msgid "User Roles" +msgstr "Funções do usuário" + +#: superset/views/core.py:325 +msgid "Database URL" +msgstr "URL da base de dados" + +#: superset/views/core.py:327 +msgid "Roles to grant" +msgstr "" + +#: superset/views/core.py:328 +msgid "Created On" +msgstr "Criado em" + +#: superset/views/core.py:334 +msgid "Access requests" +msgstr "Solicitações de acesso" + +#: superset/views/core.py:336 superset/views/core.py:581 +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#: superset/views/core.py:343 +msgid "List Slices" +msgstr "Lista de fatias" + +#: superset/views/core.py:344 +msgid "Show Slice" +msgstr "Show Slice" + +#: superset/views/core.py:345 +msgid "Add Slice" +msgstr "Adicionar fatia" + +#: superset/views/core.py:346 +msgid "Edit Slice" +msgstr "Editar fatia" + +#: superset/views/core.py:368 +msgid "" +"These parameters are generated dynamically when clicking the save or " +"overwrite button in the explore view. This JSON object is exposed here for " +"reference and for power users who may want to alter specific parameters." +msgstr "" +"Esses parâmetros são gerados dinamicamente ao clicar no botão Salvar ou " +"Substituir na vista de exibição. Este objeto JSON é exposto aqui para " +"referência e para usuários avançados que desejam alterar parâmetros " +"específicos." + +#: superset/views/core.py:373 +msgid "Duration (in seconds) of the caching timeout for this slice." +msgstr "Duração (em segundos) do tempo limite de cache para esta fatia." + +#: superset/views/core.py:384 +msgid "Last Modified" +msgstr "Última modificação" + +#: superset/views/core.py:385 superset/views/core.py:492 +msgid "Owners" +msgstr "os Proprietários" + +#: superset/views/core.py:386 +msgid "Parameters" +msgstr "Parâmetros" + +#: superset/views/core.py:387 superset/views/core.py:433 +msgid "Slice" +msgstr "Fatia" + +#: superset/views/core.py:450 +msgid "List Dashboards" +msgstr "Lista de painéis" + +#: superset/views/core.py:451 +msgid "Show Dashboard" +msgstr "Mostrar Painel" + +#: superset/views/core.py:452 +msgid "Add Dashboard" +msgstr "Adicionar painel" + +#: superset/views/core.py:453 +msgid "Edit Dashboard" +msgstr "Editar o painel de instrumentos" + +#: superset/views/core.py:465 +msgid "" +"This json object describes the positioning of the widgets in the dashboard. " +"It is dynamically generated when adjusting the widgets size and positions " +"by using drag & drop in the dashboard view" +msgstr "" + +#: superset/views/core.py:470 +msgid "" +"The css for individual dashboards can be altered here, or in the dashboard " +"view where changes are immediately visible" +msgstr "" +"O css para painéis individuais pode ser alterado aqui, ou na exibição do " +"painel onde as mudanças são imediatamente visíveis" + +#: superset/views/core.py:474 +msgid "To get a readable URL for your dashboard" +msgstr "Para obter um URL legível para o painel de controle" + +#: superset/views/core.py:475 +msgid "" +"This JSON object is generated dynamically when clicking the save or " +"overwrite button in the dashboard view. It is exposed here for reference " +"and for power users who may want to alter specific parameters." +msgstr "" +"Este objeto JSON é gerado dinamicamente ao clicar no botão salvar ou " +"substituir na exibição do painel. É exposto aqui para referência e para " +"usuários avançados que desejam alterar parâmetros específicos." + +#: superset/views/core.py:480 +msgid "Owners is a list of users who can alter the dashboard." +msgstr "" +"Os proprietários são uma lista de usuários que podem alterar o painel." + +#: superset/views/core.py:488 superset/views/core.py:555 +msgid "Dashboard" +msgstr "painel de controle" + +#: superset/views/core.py:490 +msgid "Slug" +msgstr "Slug" + +#: superset/views/core.py:495 +msgid "Position JSON" +msgstr "Posição JSON" + +#: superset/views/core.py:497 +msgid "JSON Metadata" +msgstr "Metadados da JSON" + +#: superset/views/core.py:498 +msgid "Underlying Tables" +msgstr "Mesas subjacentes" + +#: superset/views/core.py:521 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: superset/views/core.py:521 +msgid "Export dashboards?" +msgstr "Exportar painéis?" + +#: superset/views/core.py:571 +msgid "Action" +msgstr "Açao" + +#: superset/views/core.py:572 +msgid "dttm" +msgstr "DTIM" + +#: superset/views/core.py:579 +msgid "Action Log" +msgstr "Registro de Ação" + +#: superset/views/core.py:810 +msgid "Access was requested" +msgstr "O acesso foi solicitado" + +#: superset/views/core.py:871 +#, python-format +msgid "" +"%(user)s was granted the role %(role)s that gives access to the " +"%(datasource)s" +msgstr "" +"%(user)s foi concedida a função %(role)s que dá acesso ao %(datasource)s" + +#: superset/views/core.py:887 +#, python-format +msgid "Role %(r)s was extended to provide the access to the datasource %(ds)s" +msgstr "" + +#: superset/views/core.py:896 +msgid "You have no permission to approve this request" +msgstr "Você não tem permissão para aprovar este pedido" + +#: superset/views/core.py:1676 +msgid "" +"Malformed request. slice_id or table_name and db_name arguments are expected" +msgstr "" +"Pedido mal formado. Os argumentos slice_id ou table_name e db_name são " +"esperados" + +#: superset/views/core.py:1682 +#, python-format +msgid "Slice %(id)s not found" +msgstr "Slice %(id)s não encontrado" + +#: superset/views/core.py:1694 +#, python-format +msgid "Table %(t)s wasn't found in the database %(d)s" +msgstr "A tabela %(t)s não foi encontrada no banco de dados %(d)s" + +#: superset/views/core.py:1833 +#, python-format +msgid "Can't find User '%(name)s', please ask your admin to create one." +msgstr "" + +#: superset/views/core.py:1840 +#, python-format +msgid "Can't find DruidCluster with cluster_name = '%(name)s'" +msgstr "Não é possível encontrar DruidCluster com cluster_name = '%(name)s'" + +#: superset/views/core.py:2101 +msgid "Query record was not created as expected." +msgstr "O registro de consulta não foi criado conforme o esperado." + +#: superset/views/core.py:2387 +msgid "Template Name" +msgstr "Nome do modelo" + +#: superset/views/core.py:2398 +msgid "CSS Templates" +msgstr "Modelos CSS" + +#: superset/views/core.py:2409 +msgid "SQL Editor" +msgstr "Editor de SQL" + +#: superset/views/core.py:2414 superset/views/core.py:2423 +msgid "SQL Lab" +msgstr "Laboratório SQL" + +#: superset/views/core.py:2418 +msgid "Query Search" +msgstr "Pesquisa de consulta" + +#: superset/views/sql_lab.py:20 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: superset/views/sql_lab.py:21 +msgid "Start Time" +msgstr "Hora de início" + +#: superset/views/sql_lab.py:22 superset/views/sql_lab.py:58 +msgid "End Time" +msgstr "Fim do tempo" + +#: superset/views/sql_lab.py:28 +msgid "Queries" +msgstr "Consultas" + +#: superset/views/sql_lab.py:37 +msgid "List Saved Query" +msgstr "Lista de Consulta Salva" + +#: superset/views/sql_lab.py:38 +msgid "Show Saved Query" +msgstr "Mostrar consulta salva" + +#: superset/views/sql_lab.py:39 +msgid "Add Saved Query" +msgstr "Adicionar consulta salva" + +#: superset/views/sql_lab.py:40 +msgid "Edit Saved Query" +msgstr "Editar consulta salva" + +#: superset/views/sql_lab.py:59 +msgid "Pop Tab Link" +msgstr "Link Tab Tab" + +#: superset/views/sql_lab.py:60 +msgid "Changed on" +msgstr "Alterado em" + +#: superset/views/sql_lab.py:79 +msgid "Saved Queries" +msgstr "Perguntas frequentes" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact maximebeauchemin@apache.org.