openoffice-users-de mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From Regina Henschel <rb.hensc...@t-online.de>
Subject Re: Verbesserungen in der Hilfe für AOO4.0.1
Date Tue, 13 Aug 2013 19:58:03 GMT
Hallo Mechtilde,

Mechtilde schrieb:
> Hallo Regina,
>
> Am 13.08.2013 20:49, schrieb Regina Henschel:

>> Welche Tastaturkürzel genau? Ich kann dir sicher helfen, die Orte in
>> Pootle zu finden.
>
> Ich meine, die, mit denen man Office auch per Tastatur steuern kann.
> Also z.B Das Menü "Datei" aufrufen mit "ALT-D" also immer den
> unterstrichenen Buchstaben.

Accelerator keys

>
> In der Übersetzung muss for diesem Buchstaben eine Tilde (~). Dabei ist
> zu beachten, dass sich in einer Menü-Ansicht oder einem Dialog kein
> Buchstabe doppelt unterstrichen ist.

Wenn ich Andrea richtig verstanden habe, werden die im Allgemeinen 
automatisch vergeben, so dass es der Anfangsbuchstabe ist. Nur wenn zwei 
Menüeinträge den gleichen Anfangsbuchstaben haben muss man eingreifen.

http://markmail.org/message/wmgezxw6trotrksy

Ich weiß allerdings nicht, was Andrea genau mit "The general rule that 
you can omit the "~" character in your translations still holds" meint.

Sind bei uns eventuell schon viel zu viele ~ drin?

Mit freundlichen Grüßen
Regina

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: users-de-unsubscribe@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: users-de-help@openoffice.apache.org


Mime
View raw message