openoffice-dev mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From Patricia Shanahan <>
Subject Re: Comments in German
Date Wed, 09 Nov 2016 15:04:35 GMT

There was an existing, closed, issue for doing it on an undirected basis 
for the whole source base, which did not prove practical. I have 
reopened it, and modified in the direction of having people request 
translation for specific file they are reading.

On 11/9/2016 5:17 AM, Matthias Seidel wrote:
> That sounds like a good idea!
> At the times, when StarOffice was a German product no one imagined, that
> the code would be open-sourced... ;-)
> Am 09.11.2016 um 14:01 schrieb Patricia Shanahan:
>> As a compromise between doing individual comments and doing them all,
>> I suggest some process for nominating files. As part of an effort to
>> turn myself into an AOO code expert, I am trying to read certain files.
>> One possibility is to create a Bugzilla entry "Source code contains
>> comments in German". Those who are able and willing to translate would
>> put themselves on the mailing list for that bug. People like me who
>> could add a comment listing files whose comments we would like
>> translated.
>> On 11/9/2016 2:59 AM, Peter Kovacs wrote:
>>> I can also help with this. I had no issues in understanding most of
>>> them. :)
>>> Maybe we should make a list with files that contain German comments?
>>> Then we can work through them and add a English translation.
>>> I thought that they are so many that no one bothered anymore.
>>> All the best.
>>> Peter
>>> Marcus <> schrieb am Di., 8. Nov. 2016, 21:22:
>>>> Am 11/08/2016 07:50 PM, schrieb Matthias Seidel:
>>>>> Wouldn't it be better to translate the comments step by step and put
>>>>> them back in the source code (while preserving the original comment)?
>>>> when the translation is good then there is no reason to keep it. I
>>>> think
>>>> Mechtilde has the knowledge to know what the comments mean.
>>>> But it would be also OK to post them here. We translate it and Patricia
>>>> can put the English comments back to the code. Whatever works best.
>>>> Marcus
>>>>> Am 08.11.2016 um 19:41 schrieb Mechtilde:
>>>>>> Hello Patricia,
>>>>>> you can send it to me
>>>>>> I will try to translate it
>>>>>> Regards
>>>>>> Mechtilde
>>>>>> Am 08.11.2016 um 19:35 schrieb Patricia Shanahan:
>>>>>>> I trying to read some AOO source code. There are few comments,
>>>>>>> several of the ones I have found are in German, which I don't
>>>>>>> know. I
>>>>>>> have tried running some through Google Translate, but the results
>>>> not
>>>>>>> make much sense.
>>>>>>> Is there a translation tool that works better on source code
>>>>>>> comments?
>>>>>>> If not, would it be OK to post some here and request translations
>>>>>>> from
>>>>>>> humans who know both German and English?
>>>> ---------------------------------------------------------------------
>>>> To unsubscribe, e-mail:
>>>> For additional commands, e-mail:
>>>> --
>>> Disclaimer: Diese Nachricht stammt aus einem Google Account. Ihre
>>> Antwort
>>> wird in der Google Cloud Gespeichert und durch Google Algorythmen zwecks
>>> werbeanaöysen gescannt. Es ist derzeit nicht auszuschließen das ihre
>>> Nachricht auch durch einen NSA Mitarbeiter geprüft wird. Durch
>>> kommunikation mit diesen Account stimmen Sie zu das ihre Mail, ihre
>>> Kontaktdaten und die Termine die Sie mit mir vereinbaren online zu
>>> Google
>>> konditionen in der Googlecloud gespeichert wird. Sollten sie dies nicht
>>> wünschen kontaktieren sie mich bitte Umgehend um z.B. alternativen zu
>>> verhandeln.
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail:
>> For additional commands, e-mail:

To unsubscribe, e-mail:
For additional commands, e-mail:

View raw message