openoffice-dev mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From Rob Weir <robw...@apache.org>
Subject Re: [BLOG][DRAFT]: blog draft to reach out even more translators for the languages with more than 93% UI coverage
Date Fri, 23 Nov 2012 17:17:05 GMT
On Fri, Nov 23, 2012 at 11:57 AM, Jürgen Schmidt <jogischmidt@gmail.com> wrote:
> On 11/23/12 5:54 PM, Rob Weir wrote:
>> On Fri, Nov 23, 2012 at 11:28 AM, Jürgen Schmidt <jogischmidt@gmail.com> wrote:
>>> Hi,
>>>
>>> I drafted [1] a blog post to attract again some further volunteers
>>> helping us with translations. As mentioned earlier we have several
>>> languages where we have a UI coverage of more than 93%. I hope we can
>>> find volunteers for this languages.
>>>
>>> Ok for some of the languages the work is already done or ongoing but I
>>> included them again. I should probably make clear that we can benefit
>>> from volunteers for the already released languages as well because we
>>> all know the Arabic is not really maintained yet and I see a potential
>>> problem for our next release with more UI changes.
>>>
>>> Feedback are welcome and feel free to change the draft. Especially a
>>> linguistic review make always sense because I am no native speaker ;-)
>>>
>>
>> OK.  I'll take a look and perhaps make some bolder changes.  One thing
>> I've learned is that you need to draw the reader in early, in the
>> first paragraph, and then get them to a state of awareness before we
>> ask them to take action.  I'll try to motivate that.
>
> thanks Rob, I am looking forward to your changes.
>

OK.  My changes are in.  The headers help users scanning the article
see if they are interested.  Also, I give further information for
taking action both in the first paragraph and the last one.

One thing that might help is if we had an estimate for how much effort
is needed to move from 95% to 100%.  Is it 4 hours or 40 hours?  We
probably deter some volunteers if they are scared to volunteer because
they think the time commitment is too much.  Maybe we can say,
"Completing one of these translations takes approximately XXX hours,
but this effort can be shared when several translators coordinate on
the work".

> I have a further idea to attract designers for our art work (logo,
> icons, etc.) that I will discuss next week...
>

Cool.

-Rob

> Juergen
>
>>
>> -Rob
>>
>>> Juergen
>>>
>>> [1]
>>> https://blogs.apache.org/roller-ui/authoring/preview/OOo/?previewEntry=apache_openoffice_reached_out_to
>

Mime
View raw message