Return-Path: X-Original-To: apmail-incubator-ooo-dev-archive@minotaur.apache.org Delivered-To: apmail-incubator-ooo-dev-archive@minotaur.apache.org Received: from mail.apache.org (hermes.apache.org [140.211.11.3]) by minotaur.apache.org (Postfix) with SMTP id 8574B9BB6 for ; Mon, 4 Jun 2012 17:08:44 +0000 (UTC) Received: (qmail 33338 invoked by uid 500); 4 Jun 2012 17:08:44 -0000 Delivered-To: apmail-incubator-ooo-dev-archive@incubator.apache.org Received: (qmail 33272 invoked by uid 500); 4 Jun 2012 17:08:44 -0000 Mailing-List: contact ooo-dev-help@incubator.apache.org; run by ezmlm Precedence: bulk List-Help: List-Unsubscribe: List-Post: List-Id: Reply-To: ooo-dev@incubator.apache.org Delivered-To: mailing list ooo-dev@incubator.apache.org Received: (qmail 33264 invoked by uid 99); 4 Jun 2012 17:08:44 -0000 Received: from minotaur.apache.org (HELO minotaur.apache.org) (140.211.11.9) by apache.org (qpsmtpd/0.29) with ESMTP; Mon, 04 Jun 2012 17:08:44 +0000 Received: from localhost (HELO mail-vc0-f175.google.com) (127.0.0.1) (smtp-auth username robweir, mechanism plain) by minotaur.apache.org (qpsmtpd/0.29) with ESMTP; Mon, 04 Jun 2012 17:08:43 +0000 Received: by vcbfl15 with SMTP id fl15so2881316vcb.6 for ; Mon, 04 Jun 2012 10:08:42 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.220.16.8 with SMTP id m8mr12977218vca.10.1338829722333; Mon, 04 Jun 2012 10:08:42 -0700 (PDT) Received: by 10.220.190.13 with HTTP; Mon, 4 Jun 2012 10:08:42 -0700 (PDT) In-Reply-To: <4FCCDCE2.3040102@googlemail.com> References: <4FCCDCE2.3040102@googlemail.com> Date: Mon, 4 Jun 2012 13:08:42 -0400 Message-ID: Subject: Re: [Draft] How to Help Translate Apache OpenOffice From: Rob Weir To: ooo-dev@incubator.apache.org Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Mon, Jun 4, 2012 at 12:05 PM, J=C3=BCrgen Schmidt wrote: > On 6/4/12 5:15 PM, Rob Weir wrote: >> I'm putting this draft together, not because I have all the answers, >> but because I think I have most of the questions. =C2=A0Hopefully others >> can help fill in the details. =C2=A0When complete, this can go onto the >> website and we can have a blog post to call for more translation >> volunteers. > > you are faster than I ;-) > Or just more free time ;-0 > I would create a new wiki page and would like to update the wiki page > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide > The topic is broader than just Pootle, so I hope we have a new page that covers the higher-level questions, such as what I have here. That can then point into the Pootle wiki for details on using that tool. >> >> --------------------------------------------------------- >> >> =3DHow to Help Translate Apache OpenOffice=3D >> >> >> =3D=3DIntroduction=3D=3D >> >> OpenOffice traditionally has had excellent localization support, >> especially with its support of over 100 languages, including many >> minority languages that are not commonly supported in commercial >> products. =C2=A0Our community-led, all-volunteer, open source developmen= t >> model facilitates this. >> >> Each new version of OpenOffice requires the translations to be >> updated, to add translations for terms and phrases that have been >> added or changed in the product. =C2=A0So maintaining support for any gi= ven >> translation is an ongoing effort, requiring volunteers to help keep >> the translations current, complete and accurate. >> >> A list of translations available in the most-recent release of Apache >> OpenOffice can be found here: >> http://www.openoffice.org/download/other.html >> >> A larger list of languages, including ones that have incomplete >> translations are listed here: >> https://translate.apache.org/projects/OOo_34/ >> >> [ Is that the correct URL? =C2=A0There were other AOO-related projects o= n >> Pootle as well. ] > > the url is correct for the UI, we have a separate project for the help > > https://translate.apache.org/projects/OOo_34_help/ > OK. So we should mentioned both. I also see projects for AOO 4.0 in Pootle. What is that for? >> >> [ Also, is that the entire list of PO files or do we have others? =C2=A0= I >> thought we had more than 71 languages ] > > no I think we have more, I have started to integrated all po's we have > in the repo but have had problems with some of them. This work have to > be finished... > OK. So maybe on the wiki page where we list volunteers we list all of the languages. And then we can put a note that says if a volunteer wants to work on a language that is not yet loaded onto Pootle, they should send a note to the list. And if someone wants to work on an entirely new language? How do they get started there? We should have some info on that. > >> >> >> =3D=3DHow to Help=3D=3D >> >> First, register your interest. =C2=A0 We track a list of volunteers >> interested in helping with each language on our wiki here: XXXX >> >> [ This doesn't exist yet, but I propose adding it ] > > yes, but we should create one to track the progress and to know who is > working on the different languages. Good to know whom to contact ;-) > > I will do that ... > Thanks. >> >> You should add your name to that list, and send an email to >> ooo-dev@incubator.apache.org to introduce yourself and your interest >> in helping with that language. >> >> [ I'd love to start a new list, ooo-i10n@incubator.apache.org to >> handle this and the following translation coordination issues ] > > I would propose ooo-l10n@apache.org (otherwise i18n) > OK. >> >> If a build with your language already exists, you should download and >> install. =C2=A0If you find errors in the translation, you can report it >> directly as a bug report in Bugzilla >> (https://issues.apache.org/ooo/enter_bug.cgi?product=3Dnative-lang) or >> enter a suggested fix into Pootle (more on Pootle below). >> >> If a build is not yet ready for your language, then that typically >> means that the translation is not yet complete. =C2=A0You can help finis= h >> the translation in several ways: >> >> 1) You can send a note to the ooo-dev list [or ooo-i10n list if we >> make one] requesting the PO file for that language. =C2=A0This file can = be >> loaded into a translation management tool where you can edit the >> translation. =C2=A0When done, or when you've make progress that you want= to >> verify, you can submit the new PO file as an attachment in Bugzilla. >> This approach works well if you are the only person working on a >> translation. >> >> [ I need a list of some suggested tools that can be used with PO files ] > > see http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide > Good. > A tool to verify the sdf files > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Gsicheck > Do translators ever need to touch the SDF files? >> >> 2) You can suggest translations on our Pootle server: >> https://translate.apache.org/projects/OOo_34/ =C2=A0 Logins to Pootle ar= e >> reserved for project "Committers" (those volunteers who have >> demonstrated sustained contributions to the project and have been >> voted in as committers). =C2=A0So initially you will need to work with >> Pootle via suggestions. =C2=A0But translators who have made substantial >> contributions via their efforts are regularly give Committer rights. >> >> 3) Whichever method you use, when you have completed the initial >> translation, send a note to ooo-dev =C2=A0[or ooo-i10n list if we make >> one]. =C2=A0At that point we can make a special test build of Apache >> OpenOffice for you to review. =C2=A0If more changes are required in the >> translation, we can iterate on these steps, making changes, making new >> test builds, etc. >> >> Note: =C2=A0This process works best if there is a community of users >> supporting the effort, and not just a single translator. =C2=A0The >> additional users, even if they cannot help with the translation >> directly, they can help review the test build and point out errors in >> translation, as well as other localization errors. =C2=A0Others on the >> OpenOffice project might be able to help you find other interested >> users, so let us know, via a note to the ooo-dev list [or ooo-i10n >> list if we make one], if you want that help. >> >> ------------------------------- >> >> [ Anything else we should add? =C2=A0 I assume we already have more on t= he >> website someplace on the technical details of translation, dealing >> with formatting strings and other non-translatable content, dealing >> with substitutions in a string, etc. ] >> >> [ A separate topic, and one where we could use an equivalent document, >> would be How to Help Translate the Website ] >