openoffice-commits mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From j...@apache.org
Subject svn commit: r1456141 [2/8] - in /openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/be_BY: cui.po extensions.po formula.po help_shared.po instsetoo_native.po officecfg.po sc.po scp2.po sdext.po starmath.po svl.po svtools.po sw.po
Date Wed, 13 Mar 2013 21:34:00 GMT

Modified: openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/be_BY/cui.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/be_BY/cui.po?rev=1456141&r1=1456140&r2=1456141&view=diff
==============================================================================
--- openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/be_BY/cui.po (original)
+++ openoffice/branches/l10n/main/l10ntools/lang/be_BY/cui.po Wed Mar 13 21:33:58 2013
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgid  "~Delete"
 msgstr ""
 
 #: source/dialogs/about.src#RID_DEFAULTABOUT.ModalDialog.Text
-msgid  "About %PRODUCTNAME"
+msgid  "About %FULLPRODUCTNAME"
 msgstr ""
 
 #: source/dialogs/about.src#RID_DEFAULTABOUT.RID_CUI_ABOUT_BTN_README.PushButton.Text
@@ -2840,82 +2840,102 @@ msgid  "Spelling and Grammar: $LANGUAGE 
 msgstr ""
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.TabPage.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Proxy"
 msgstr "Проксі"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Settings"
 msgstr "Настаўленні"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Proxy s~erver"
 msgstr "Проксі-сервер"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.item1.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "None"
 msgstr "Няма"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.item2.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "System"
 msgstr "Як у сістэме"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.item3.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Manual"
 msgstr "Па-свойму"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Use browser settings"
 msgstr "Як у браўзеры"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "HT~TP proxy"
 msgstr "HTTP проксі"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Port"
 msgstr "Порт"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PROXY.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "HTTP~S proxy"
 msgstr "HTTPS проксі"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "P~ort"
 msgstr "Порт"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~FTP proxy"
 msgstr "FTP проксі"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "P~ort"
 msgstr "Порт"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~SOCKS proxy"
 msgstr "SOCKS проксі"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Po~rt"
 msgstr "Порт"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~No proxy for:"
 msgstr "Без проксі для:"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Separator ;"
 msgstr "Межнік ;"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "DNS server"
 msgstr "Сервер DNS"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Automatic"
 msgstr "Аўтаматычна"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_MANUAL.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Manual"
 msgstr "Па-свойму"
 
@@ -2928,18 +2948,22 @@ msgid  "is not a valid entry for this fi
 msgstr ""
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.TabPage.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Search"
 msgstr "Знайсці"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.GB_SEARCH.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Search in"
 msgstr "Шукаць у"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH_NAME.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Name"
 msgstr "Назва"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Type"
 msgstr "Тып"
 
@@ -2948,66 +2972,82 @@ msgid  "~And"
 msgstr ""
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_OR.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Or"
 msgstr "Або"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_EXACT.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "E~xact"
 msgstr "Дакладна"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_URL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Prefix"
 msgstr "Прэфікс"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_POSTFIX.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Su~ffix"
 msgstr "Канчатак"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEPARATOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Separator"
 msgstr "Межнік"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_CASE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Case match"
 msgstr "Адрозніваць рэгістр"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.item1.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "None"
 msgstr "Няма"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.item2.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Upper"
 msgstr "Верхні"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.item3.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Lower"
 msgstr "Ніжні"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_NEW.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "N~ew"
 msgstr "Новы"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_ADD.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Add"
 msgstr "Дадаць"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_CHANGE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Modify"
 msgstr "Правіць"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_DELETE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Delete"
 msgstr "Сцерці"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.MSG_MODIFY.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Do you want to accept the current modification?"
 msgstr "Ці хочаце прыняць гэтае змяненне?"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.TabPage.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Security"
 msgstr "Бяспека"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Security options and warnings"
 msgstr "Настаўленні бяспекі і папярэджанні"
 
@@ -3016,22 +3056,27 @@ msgid  "Adjust security related options 
 msgstr ""
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Options..."
 msgstr "Настаўленні..."
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Passwords for web connections"
 msgstr "Паролі для сеціўных далучэнняў"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Persistently save passwords for web connections"
 msgstr "Памятаць паролі для сеціўных далучэнняў"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CONNECTIONS.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Connections..."
 msgstr "Далучэнні..."
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Protected by a master password (recommended)"
 msgstr "Засцерагаецца майстар-паролем (рэкамендавана)"
 
@@ -3040,10 +3085,12 @@ msgid  "Passwords are protected by a mas
 msgstr ""
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Master Password..."
 msgstr "Майстар-пароль..."
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Macro security"
 msgstr "Бяспека макрасаў"
 
@@ -3052,6 +3099,7 @@ msgid  "Adjust the security level for ex
 msgstr ""
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Macro Security..."
 msgstr "Бяспека макрасаў..."
 
@@ -3068,78 +3116,97 @@ msgid  "Please note that with Java\nyou 
 msgstr ""
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Don't show warning again"
 msgstr "Не папярэджваць больш пра гэта"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Sending documents as e-mail attachments"
 msgstr "Адсыланне дакументаў у e-mail-авых дадатках"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~E-mail program"
 msgstr "Праграма E-mail"
 
 #: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "All files (*.*)"
 msgstr "Усе файлы (*.*)"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.TabPage.Text
+#, fuzzy
 msgid  "User Data"
 msgstr "Звесткі пра карыстальніка"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Company"
 msgstr "Арганізацыя"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "First/Last ~name/Initials"
 msgstr "Імя/Прозвішча/Ініцыялы"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Last Name/First name/Father's name/Initials"
 msgstr "Прозвішча/Імя/Імя па бацьку/Ініцыялы"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Last/First ~name/Initials"
 msgstr "Імя/Прозвішча/Ініцыялы"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Street"
 msgstr "Вуліца"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Street/Apartment number"
 msgstr "Вуліца/Дом-кватэра"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Zip/City"
 msgstr "Індэкс/Горад"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Country/Region"
 msgstr "Краіна/Адм.адзінка"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Title/Position"
 msgstr "Зварот/Пасада"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Tel. (Home/Work)"
 msgstr "Тэл. (хатн./прац.)"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Fa~x / E-mail"
 msgstr "Факс/Эл.пошта"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Address "
 msgstr "Адрас "
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Use data for document properties"
 msgstr "Ужываць звесткі ў уласцівасцях дакументаў"
 
 #: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "City/State/Zip"
 msgstr "Горад/Адм.адзінка/Індэкс"
 
@@ -3264,350 +3331,437 @@ msgid  "~Current document only"
 msgstr ""
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.TabPage.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Complex Text Layout"
 msgstr "Складаны Тэкставы Выклад"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Sequence checking"
 msgstr "Праверка паслядоўнасцяў"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Use se~quence checking"
 msgstr "Правяраць паслядоўнасці"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Restricted"
 msgstr "Абмежавана"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Type and replace"
 msgstr "Упісванне з заменай*"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Cursor control"
 msgstr "Кіраванне курсорам"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Movement"
 msgstr "Перамяшчэнне"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Lo~gical"
 msgstr "Лагічна"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.RadioButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Visual"
 msgstr "Візуальна"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "General options"
 msgstr "Агульныя магчымасці"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Numerals"
 msgstr "Лічбы"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.item1.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Arabic"
 msgstr "Арабская"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.item2.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Hindi"
 msgstr "Хіндзі"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.item3.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "System"
 msgstr "Сістэма"
 
 #: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.item4.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Context"
 msgstr "Кантэкст"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Color scheme"
 msgstr "Схема колераў"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FT_COLORSCHEME.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Scheme"
 msgstr "Схема"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Save..."
 msgstr "Запісаць..."
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Delete"
 msgstr "Сцерці"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Custom colors"
 msgstr "Адмысловыя колеры"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "On"
 msgstr "Ёсць"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "User interface elements"
 msgstr "Элемент інтэрфейсу"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Color setting"
 msgstr "Колер"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_PREVIEW.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Preview"
 msgstr "Перадпаказ"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "General"
 msgstr "Агульнае"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Document background"
 msgstr "Фон дакумента"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_DOCBOUND.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Text boundaries"
 msgstr "Межы тэксту"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Application background"
 msgstr "Фон праграмы"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Object boundaries"
 msgstr "Межы аб'екта"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_TABLEBOUNDARIES.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Table boundaries"
 msgstr "Межы табліцы"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Font color"
 msgstr "Колер шрыфту"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Unvisited links"
 msgstr "Ненаведаныя спасылкі"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Visited links"
 msgstr "Наведаныя спасылкі"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SPELL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "AutoSpellcheck"
 msgstr "Аўта-правапіс"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Smart Tags"
 msgstr "Smart Tags*"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Text Document"
 msgstr "Тэкставы дакумент"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Grid"
 msgstr "Рашотка"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Field shadings"
 msgstr "Каляровыя выдзяленні палёў"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERIDXSHADINGS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Index and table shadings"
 msgstr "Каляровыя выдзяленні індэксаў і табліц"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Script indicator"
 msgstr "Азначэнне скрыпта"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Section boundaries"
 msgstr "Межы падраздзелаў"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Page and column breaks"
 msgstr "Разрывы старонак і калонак"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Direct cursor"
 msgstr "Незалежны курсор"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTML.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "HTML Document"
 msgstr "Дакумент HTML"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "SGML syntax highlighting"
 msgstr "Падсвятленне сінтаксісу SGML"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Comment highlighting"
 msgstr "Падсвятленне каментароў"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Keyword highlighting"
 msgstr "Падсвятленне ключавых словаў"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLUNKNOWN.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Text"
 msgstr "Тэкст"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Spreadsheet"
 msgstr "Разліковы аркуш"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCGRID.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Grid lines"
 msgstr "Лініі рашоткі"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAK.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Page breaks"
 msgstr "Разрывы старонак"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKMANUAL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Manual page breaks"
 msgstr "Адвольныя разрывы старонак"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Automatic page breaks"
 msgstr "Аўтаматычныя разрывы старонак"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Detective"
 msgstr "Дэтэктыў"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Detective error"
 msgstr "Памылка Дэтэктыва"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "References"
 msgstr "Спасылкі"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCNOTESBACKGROUND.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Notes background"
 msgstr "Фон заўваг"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAW.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Drawing / Presentation"
 msgstr "Рысунак / прэзентацыя"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Grid"
 msgstr "Рашотка"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Basic Syntax Highlighting"
 msgstr "Падсвятленне сінтаксісу Бэйсіка"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Identifier"
 msgstr "Ідэнтыфікатар"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Comment"
 msgstr "Заўвага"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Number"
 msgstr "Лік"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "String"
 msgstr "Радок"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Operator"
 msgstr "Аператар"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICKEYWORD.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Reserved expression"
 msgstr "Службовае слова"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Error"
 msgstr "Памылка"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQL_COMMAND.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "SQL Syntax Highlighting"
 msgstr "Падсвятленне сінтаксісу SQL"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Identifier"
 msgstr "Ідэнтыфікатар"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Number"
 msgstr "Лік"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "String"
 msgstr "Радок"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Operator"
 msgstr "Аператар"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLKEYWORD.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Keyword"
 msgstr "Ключавое слова"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLPARAMETER.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Parameter"
 msgstr "Параметр"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Comment"
 msgstr "Заўвага"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_EXTENSION.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Colorsettings of the Extensions"
 msgstr "Колеры ў Прыстаўках"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Spell check highlighting"
 msgstr "Падсвятленне праверкі правапісу"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Grammar check highlighting"
 msgstr "Падсвятленне праверкі граматыкі"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG.QueryBox.Message
+#, fuzzy
 msgid  "Do you really want to delete the color scheme?"
 msgstr "Ці сапраўды жадаеце сцерці схему колераў?"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Color Scheme Deletion"
 msgstr "Сціранне схемы колераў"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Save scheme"
 msgstr "Запісаць схему"
 
 #: source/options/optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Name of color scheme"
 msgstr "Назва схемы колераў"
 
 #: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Database file"
 msgstr "Файл базы даных"
 
 #: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Browse..."
 msgstr "Выбраць..."
 
 #: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Registered ~name"
 msgstr "Зарэгістраваная назва"
 
 #: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Edit Database Link"
 msgstr "Правіць спасылку на базу даных"
 
 #: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Create Database Link"
 msgstr "Стварыць спасылку на базу даных"
 
@@ -3628,14 +3782,17 @@ msgid  "Do you want to delete the entry?
 msgstr ""
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Options"
 msgstr "Настаўленні"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Back"
 msgstr "Назад"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "The selected module could not be loaded."
 msgstr "Не ўдалося прачытаць азначаны модуль."
 
@@ -3688,78 +3845,97 @@ msgid  "This is where you define general
 msgstr ""
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "%PRODUCTNAME"
 msgstr "%PRODUCTNAME"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SFXPAGE_GENERAL.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "User Data"
 msgstr "Звесткі пра карыстальніка"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.OFA_TP_MISC.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "General"
 msgstr "Агульнае"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.OFA_TP_MEMORY.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Memory"
 msgstr "Памяць"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.OFA_TP_VIEW.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "View"
 msgstr "Від"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SFXPAGE_PRINTOPTIONS.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Print"
 msgstr "Друкаваць"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SFXPAGE_PATH.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Paths"
 msgstr "Шляхі"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_COLOR.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Colors"
 msgstr "Колеры"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Fonts"
 msgstr "Шрыфты"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Security"
 msgstr "Бяспека"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Appearance"
 msgstr "Від"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Accessibility"
 msgstr "Асобам з абмежаванымі магчымасцямі"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Java"
 msgstr "Ява"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_SSO.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Network Identity"
 msgstr "Сеткавая ідэнтыфікацыя"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Online Update"
 msgstr "Абнаўленне праз Сеціва"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Language Settings"
 msgstr "Настаўленні мовы"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.OFA_TP_LANGUAGES.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Languages"
 msgstr "Мовы"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.RID_SFXPAGE_LINGU.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Writing Aids"
 msgstr "Дапаможнікі ў пісанні"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Searching in Japanese"
 msgstr "Пошук у японскім тэксце"
 
@@ -3768,362 +3944,452 @@ msgid  "Asian Layout"
 msgstr ""
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Complex Text Layout"
 msgstr "Складаны Тэкставы Выклад"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Internet"
 msgstr "Інтэрнет"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Proxy"
 msgstr "Проксі"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Search"
 msgstr "Знайсці"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.RID_SVXPAGE_INET_MAIL.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "E-mail"
 msgstr "Эл.пошта"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "%PRODUCTNAME Writer"
 msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTLOAD_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "General"
 msgstr "Агульнае"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_CONTENT_OPT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "View"
 msgstr "Від"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTSHDWCRSR.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Formatting Aids"
 msgstr "Дапаможнікі ў фарматаванні"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SVXPAGE_GRID.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Grid"
 msgstr "Рашотка"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_STD_FONT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Basic Fonts (Western)"
 msgstr "Базавыя шрыфты (Заходняе пісьмо)"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_STD_FONT_CJK.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Basic Fonts (Asian)"
 msgstr "Базавыя шрыфты (Азіяцкае пісьмо)"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_STD_FONT_CTL.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Basic Fonts (CTL)"
 msgstr "Базавыя шрыфты (Складаны Тэкставы Выклад)"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTPRINT_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Print"
 msgstr "Друкаваць"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTTABLE_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Table"
 msgstr "Табліца"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_REDLINE_OPT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Changes"
 msgstr "Змяненні"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Compatibility"
 msgstr "Сумяшчальнасць"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTCAPTION_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "AutoCaption"
 msgstr "Аўта-подпіс"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_MAILCONFIG.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Mail Merge E-mail"
 msgstr "Адрас эл.пошты для памножанай пошты"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "%PRODUCTNAME Writer/Web"
 msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_CONTENT_OPT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "View"
 msgstr "Від"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_OPTSHDWCRSR.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Formatting Aids"
 msgstr "Дапаможнікі ў фарматаванні"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_OPTGRID_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Grid"
 msgstr "Рашотка"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_OPTPRINT_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Print"
 msgstr "Друкаваць"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_OPTTABLE_PAGE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Table"
 msgstr "Табліца"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_BACKGROUND.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Background"
 msgstr "Фон"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "%PRODUCTNAME Math"
 msgstr "%PRODUCTNAME Math"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.SID_SM_TP_PRINTOPTIONS.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Settings"
 msgstr "Настаўленні"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "%PRODUCTNAME Calc"
 msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_LAYOUT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "General"
 msgstr "Агульнае"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_CONTENT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "View"
 msgstr "Від"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "International"
 msgstr "Міжнародны"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_CALC.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Calculate"
 msgstr "Вылічваць"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_USERLISTS.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Sort Lists"
 msgstr "Спісы парадкавання"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_CHANGES.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Changes"
 msgstr "Змяненні"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_GRID.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Grid"
 msgstr "Рашотка"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.RID_SC_TP_PRINT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Print"
 msgstr "Друкаваць"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "%PRODUCTNAME Impress"
 msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.SID_SI_TP_MISC.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "General"
 msgstr "Агульнае"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.SID_SI_TP_CONTENTS.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "View"
 msgstr "Від"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.SID_SI_TP_SNAP.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Grid"
 msgstr "Рашотка"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.SID_SI_TP_PRINT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Print"
 msgstr "Друкаваць"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "%PRODUCTNAME Draw"
 msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.SID_SD_TP_MISC.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "General"
 msgstr "Агульнае"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.SID_SD_TP_CONTENTS.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "View"
 msgstr "Від"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.SID_SD_TP_SNAP.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Grid"
 msgstr "Рашотка"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.SID_SD_TP_PRINT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Print"
 msgstr "Друкаваць"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Charts"
 msgstr "Дыяграмы"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Default Colors"
 msgstr "Прадвызначаныя колеры"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Load/Save"
 msgstr "Чытанне і запіс"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.RID_SFXPAGE_SAVE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "General"
 msgstr "Агульнае"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.SID_OPTFILTER_MSOFFICE.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "VBA Properties"
 msgstr "Уласцівасці VBA"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Microsoft Office"
 msgstr "Microsoft Office"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.RID_OFAPAGE_HTMLOPT.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "HTML Compatibility"
 msgstr "Сумяшчальнасць HTML"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.0.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "%PRODUCTNAME Base"
 msgstr "%PRODUCTNAME Base"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.SID_SB_CONNECTIONPOOLING.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Connections"
 msgstr "Далучэнні..."
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.SID_SB_DBREGISTEROPTIONS.ItemList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Databases"
 msgstr "Базы даных"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_RIDER_SLL_SITE.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Site certificates"
 msgstr "Сертыфікаты пляцовак"
 
 #: source/options/treeopt.src#RID_RIDER_SLL_PERSONAL.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Personal certificates"
 msgstr "Асабістыя сертыфікаты"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Undo"
 msgstr "Адкаціць"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Number of steps"
 msgstr "Колькасць крокаў"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Graphics cache"
 msgstr "Кэш графікі"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Use for %PRODUCTNAME"
 msgstr "Займаць для %PRODUCTNAME"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "MB"
 msgstr "МБ"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Memory per object"
 msgstr "На кожны аб'ект"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "MB"
 msgstr "МБ"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Remove from memory after"
 msgstr "Выймаць з памяці пасля"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "hh:mm"
 msgstr "гг:мм"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Cache for inserted objects"
 msgstr "Кэш устаўленых аб'ектаў"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Number of objects"
 msgstr "Колькасць аб'ектаў"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "%PRODUCTNAME Quickstarter"
 msgstr "Хуткі Пускальнік %PRODUCTNAME"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
 msgstr "Пуск %PRODUCTNAME пры пуску сістэмы"
 
 #: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Enable systray Quickstarter"
 msgstr "Значок Хуткапуску ў сістэмным трэі"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.TabPage.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Java"
 msgstr "Ява"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FL_JAVA.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Java options"
 msgstr "Настаўленні Явы"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Use a Java runtime environment"
 msgstr "Карыстацца асяроддзем Явы"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
 msgstr "Устаноўленыя асяроддзі Явы (JRE):"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Add..."
 msgstr "Дадаць..."
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Parameters..."
 msgstr "Параметры..."
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_CLASSPATH.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Class Path..."
 msgstr "Шлях да класаў..."
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Location: "
 msgstr "Шлях: "
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "with accessibility support"
 msgstr "з падтрымкаю непаўнадзейных"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Select a Java Runtime Environment"
 msgstr "Выбар асяроддзя выканання Явы"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Vendor"
 msgstr "Вытворца"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VERSION.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Version"
 msgstr "Версія"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_FEATURES.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Features"
 msgstr "Магчымасці"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Java Start Parameters"
 msgstr "Пускавыя параметры Явы"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_PARAMETER.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Java start ~parameter"
 msgstr "Пускавы параметр Явы"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_ASSIGN.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Assign"
 msgstr "Прызначыць"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_ASSIGNED.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Assig~ned start parameters"
 msgstr "Прызначаныя пускавыя параметры"
 
@@ -4132,26 +4398,32 @@ msgid  "For example: -Dmyprop=c:\program
 msgstr ""
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Remove"
 msgstr "Выняць"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Class Path"
 msgstr "Шлях да класаў"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.FT_PATH.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "A~ssigned folders and archives"
 msgstr "Прызначаныя каталогі і архівы"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Add Archive..."
 msgstr "Дадаць архіў..."
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Add ~Folder"
 msgstr "Дадаць каталог"
 
 #: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Remove"
 msgstr "Выняць"
 
@@ -4172,150 +4444,187 @@ msgid  "You have to restart %PRODUCTNAME
 msgstr ""
 
 #: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Connection pool"
 msgstr "Супол далучэнняў"
 
 #: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Connection pooling enabled"
 msgstr "Дазволена супольванне далучэнняў"
 
 #: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Drivers known in %PRODUCTNAME"
 msgstr "Драйверы, вядомыя ў %PRODUCTNAME"
 
 #: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Current driver:"
 msgstr "Драйвер зараз:"
 
 #: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Enable pooling for this driver"
 msgstr "Дазволіць супольванне для гэтага драйвера"
 
 #: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Timeout (seconds)"
 msgstr "Таймаўт (секунд)"
 
 #: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Driver name"
 msgstr "Назва драйвера"
 
 #: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOLED_FLAG.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Pool"
 msgstr "Супол"
 
 #: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOL_TIMEOUT.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Timeout"
 msgstr "Таймаут"
 
 #: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_YES.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Yes"
 msgstr "Так"
 
 #: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_NO.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "No"
 msgstr "Не"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Load"
 msgstr "Адкрыццё"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Load user-specific settings with the document"
 msgstr "Разам з настаўленнямі працы карыстальніка"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Load printer settings with the document"
 msgstr "Разам з настаўленнямі прынтара"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Save"
-msgstr "Запісаць"
+msgstr "Запіс"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Edit document properties before saving"
 msgstr "Правіць уласцівасці дакументу перад запісваннем"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Al~ways create backup copy"
 msgstr "Заўсёды ствараць запасную копію"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Save ~AutoRecovery information every"
 msgstr "Запісваць звесткі Аўта-аднаўлення раз на"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Minutes"
 msgstr "мінуты"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Save URLs relative to file system"
 msgstr "Запісваць URL-і адносна тутэйшых файлавых шляхоў"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Save URLs relative to internet"
 msgstr "Запісваць URL-і адносна шляхоў Сеціва"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Default file format and ODF settings"
 msgstr "Прадвызначаны фармат файла і настаўленні ODF"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "ODF format version"
 msgstr "Версія фармату ODF"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.2.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "1.0/1.1"
 msgstr "1.0/1.1"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.0x7fffffff.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "1.2 Extended (recommended)"
 msgstr "1.2 пашыраны (рэкамендавана)"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Size optimization for ODF format"
 msgstr "Аптымізацыя памеру ў фармаце ODF"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Warn when not saving in ODF or default format"
 msgstr "Папярэджваць, калі фармат запісу не ODF і не прадвызначаны"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "D~ocument type"
 msgstr "Тып дакументу"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Always sa~ve as"
 msgstr "Заўсёды запісваць як"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.APP_WRITER.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Text document"
 msgstr "Тэкставы дакумент"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.APP_WRITER_WEB.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "HTML document"
 msgstr "Дакумент HTML"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.APP_WRITER_GLOBAL.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Master document"
 msgstr "Майстар-дакумент"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.APP_CALC.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Spreadsheet"
 msgstr "Разліковы аркуш"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.APP_IMPRESS.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Presentation"
 msgstr "Прэзентацыя"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.APP_DRAW.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Drawing"
 msgstr "Рысунак"
 
 #: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.APP_MATH.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Formula"
 msgstr "Формула"
 
@@ -4328,6 +4637,7 @@ msgid  "Using "%1" as default file forma
 msgstr ""
 
 #: source/options/optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Save"
 msgstr "Запісаць"
 
@@ -4380,46 +4690,57 @@ msgid  "Stored Web Connection Informatio
 msgstr ""
 
 #: source/options/webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Web login information (passwords are never shown)"
 msgstr "Уваходныя даныя (паролі не паказваюцца ніколі)"
 
 #: source/options/webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Remove"
 msgstr "Сцерці"
 
 #: source/options/webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVEALL.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Remove All"
 msgstr "Сцерці ўсё"
 
 #: source/options/webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CHANGE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Change Password..."
 msgstr "Змяніць пароль..."
 
 #: source/options/webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.CancelButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Close"
 msgstr "Закрыць"
 
 #: source/options/webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_WEBSITE.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Website"
 msgstr "Пляцоўка Сеціва"
 
 #: source/options/webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_USERNAME.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "User name"
 msgstr "Імя карыстальніка"
 
 #: source/options/optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.TabPage.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Default Colors"
 msgstr "Прадвызначаныя колеры"
 
 #: source/options/optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_CHART_COLOR_LIST.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Chart colors"
 msgstr "Колеры дыяграмы"
 
 #: source/options/optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_COLOR_BOX.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Color table"
 msgstr "Табліца колераў"
 
 #: source/options/optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Default"
 msgstr "Прадвызначана"
 
@@ -4548,102 +4869,127 @@ msgid  "Writing aids"
 msgstr ""
 
 #: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Miscellaneous options"
 msgstr "Іншыя магчымасці"
 
 #: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
 msgstr "Падтрымка дапаможных тэхналогій (патрабуецца перастартаванне праграмы)"
 
 #: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
 msgstr "Курсор пазначальнай формы ў толькі-чытаных дакументах"
 
 #: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Allow animated ~graphics"
 msgstr "Дазволіць анімаванне графікі"
 
 #: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Allow animated ~text"
 msgstr "Дазволіць анімаванне тэксту"
 
 #: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Help tips disappear after "
 msgstr "Наменкі даведкі знікаюць па "
 
 #: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "seconds"
 msgstr "секунд"
 
 #: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Options for high contrast appearance"
 msgstr "Магчымасці высокага кантрасту"
 
 #: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
 msgstr "Заўважаць рэжым высокага кантрасту ў сістэме"
 
 #: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Use automatic font ~color for screen display"
 msgstr "Аўта-выбар колеру шрыфта для паказу на экране"
 
 #: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Use system colors for page previews"
 msgstr "Сістэмныя колеры ў перадпаказах старонак"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Help"
 msgstr "Даведка"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_TOOLTIP.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Tips"
 msgstr "Наменкі"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXTHELP.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Extended tips"
 msgstr "Дадатковыя наменкі"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_HELPAGENT.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Help Agent"
 msgstr "Агент даведкі"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Reset Help Agent"
 msgstr "Пачатковы стан Агента Даведкі"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Help ~formatting"
 msgstr "Фарматаванне Даведкі"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.item1.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Default"
 msgstr "Прадвызначана"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.item2.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "High Contrast #1"
 msgstr "Моцны кантраст #1"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.item3.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "High Contrast #2"
 msgstr "Моцны кантраст #2"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.item4.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "High Contrast Black"
 msgstr "Моцны кантраст чорны"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.item5.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "High Contrast White"
 msgstr "Моцны кантраст белы"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Open/Save dialogs"
 msgstr "Дыялогі Адкрыцця і Запісу"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_FILEDLG.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
 msgstr "Ужываць дыялогі %PRODUCTNAME"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_DOCSTATUS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Document status"
 msgstr "Стан дакумента"
 
@@ -4652,234 +4998,292 @@ msgid  "~Printing sets "document modifie
 msgstr ""
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Year (two digits)"
 msgstr "Год (дзве лічбы)"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_INTERPRET.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Interpret as years between"
 msgstr "Разумець як гады паміж"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "and "
 msgstr "і "
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Print dialogs"
 msgstr "Дыялогі друкавання"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
 msgstr "Ужываць дыялогі %PRODUCTNAME"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "User Interface"
 msgstr "Інтэрфейс карыстальніка"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Sc~aling"
 msgstr "Маштаб"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Icon size and style"
 msgstr "Памер і стыль значкоў"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Icon size"
 msgstr "Памер значкоў"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.item1.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Automatic"
 msgstr "Аўтаматычна"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.item2.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Small"
 msgstr "Малы"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.item3.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Large"
 msgstr "Вялікі"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.item1.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Automatic"
 msgstr "Аўтаматычна"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.item2.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Galaxy (default)"
 msgstr "Галактыка (прадвызн.)"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.item3.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "High Contrast"
 msgstr "Моцны кантраст"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.item4.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Industrial"
 msgstr "Індустрыяльны"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.item5.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Classic"
 msgstr "Танга"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Use system ~font for user interface"
 msgstr "Сістэмны шрыфт у інтэрфейсе"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Screen font antialiasing"
 msgstr "Згладжванне шрыфтаў на экране"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "from"
 msgstr "ад"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Pixels"
 msgstr "кропкі"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MENU.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Menu"
 msgstr "Меню"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Icons in menus"
 msgstr "Значкі ў меню"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.item1.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Automatic"
 msgstr "Аўтаматычна"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.item2.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Hide"
 msgstr "Не паказваць"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.item3.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Show"
 msgstr "Паказваць"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_FONTLISTS.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Font Lists"
 msgstr "Спісы шрыфтаў"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_SHOW.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Show p~review of fonts"
 msgstr "Перадпаказ шрыфтаў"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Show font h~istory"
 msgstr "Гісторыя выбіраных шрыфтаў"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Graphics output"
 msgstr "Вывад графікі"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Use hardware acceleration"
 msgstr "З апаратным паскарэннем"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Use Anti-Aliasing"
 msgstr "Са згладжваннем"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Mouse"
 msgstr "Мышка"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEPOS.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Mouse positioning"
 msgstr "Пастаноўка мышкі"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.item1.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Default button"
 msgstr "Прадвызначаная кнопка"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.item2.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Dialog center"
 msgstr "Цэнтр дыялогу"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.item3.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "No automatic positioning"
 msgstr "Без аўта-пастаноўкі"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEMIDDLE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Middle mouse button"
 msgstr "Сярэдняя кнопка мышкі"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.item1.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "No function"
 msgstr "Без значэння"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.item2.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Automatic scrolling"
 msgstr "Аўта-пракрутка"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.item3.StringList.item
+#, fuzzy
 msgid  "Paste clipboard"
 msgstr "Устаўка з Абменніка"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_SELECTION.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Selection"
 msgstr "Пазначанае"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SELECTION.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Transparency"
 msgstr "Празрыстасць"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.MF_SELECTION.MetricField.CustomUnitText
+#, fuzzy
 msgid  "%"
 msgstr "%"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_UI_LANG.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Language of"
 msgstr "Мова "
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_USERINTERFACE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~User interface"
 msgstr "Інтэрфейс карыстальніка"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Locale setting"
 msgstr "Настаўленне лакальнасці"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Decimal separator key"
 msgstr "Дзесятковы межнік"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Same as locale setting ( %1 )"
 msgstr "Як у лакальнасці ( %1 )"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Default currency"
 msgstr "Прадвызначаныя грошы"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Default languages for documents"
 msgstr "Прадвызначаныя мовы дакументаў"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_WEST_LANG.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Western"
 msgstr "Заходняе пісьмо"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_ASIAN_LANG.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Asian"
 msgstr "Азіяцкае пісьмо"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_COMPLEX_LANG.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "C~TL"
 msgstr "C~TL"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CURRENT_DOC.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "For the current document only"
 msgstr "Толькі для гэтага дакумента"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_ENHANCED.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Enhanced language support"
 msgstr "Паглыбленая апрацоўка мовы"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_ASIANSUPPORT.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Show UI elements for East Asia~n writings"
 msgstr "Дазволена для Азіяцкіх моваў"
 
 #: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Show UI elements for B~i-Directional writing"
 msgstr "Дазволена для Складанага Тэкставага Выкладу (CTL)"
 
@@ -4888,34 +5292,42 @@ msgid  "The language setting of the user
 msgstr ""
 
 #: source/options/optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.TabPage.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Spellcheck"
 msgstr "Праверка правапісу"
 
 #: source/options/optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_BOOK.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Edit..."
 msgstr "Правіць..."
 
 #: source/options/optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_BOOK.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Dictionaries"
 msgstr "Слоўнікі"
 
 #: source/options/optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_CAPS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Capital words"
 msgstr "Словы з адных вялікіх літар"
 
 #: source/options/optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_NUMS.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Words with numbers "
 msgstr "Словы з лічбамі "
 
 #: source/options/optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_UPLOW.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Case sensitive "
 msgstr "Адрозніваць рэгістр "
 
 #: source/options/optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_AUDIT.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Check"
 msgstr "Адзначыць"
 
 #: source/options/readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "This setting is protected by the Administrator"
 msgstr "Гэтае настаўленне засцерагаецца Адміністратарам"
 
@@ -4940,6 +5352,7 @@ msgid  "Delete"
 msgstr ""
 
 #: source/options/fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FL_SOURCEVIEW.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
 msgstr "Настаўленні шрыфтаў для вытокаў HTML, Basic і SQL"
 
@@ -4976,58 +5389,72 @@ msgid  "Automatic"
 msgstr ""
 
 #: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "New Dictionary"
 msgstr "Новы слоўнік"
 
 #: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Name"
 msgstr "Назва"
 
 #: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Language"
 msgstr "Мова"
 
 #: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.BTN_EXCEPT.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Exception (-)"
 msgstr "Вынятак (-)"
 
 #: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.GB_NEWDICT.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Dictionary"
 msgstr "Слоўнік"
 
 #: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.ModalDialog.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Edit Custom Dictionary"
 msgstr "Правіць Свой Слоўнік"
 
 #: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_BOOK.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Book"
 msgstr "Кніга"
 
 #: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Language"
 msgstr "Мова"
 
 #: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_WORD.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Word"
 msgstr "Слова"
 
 #: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_REPLACE.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Replace ~By:"
 msgstr "Замяніць на:"
 
 #: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_NEW_REPLACE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~New"
 msgstr "Новы"
 
 #: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.PushButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Delete"
 msgstr "Сцерці"
 
 #: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.STR_MODIFY.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Replace"
 msgstr "Замяніць"
 
 #: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.BTN_EDITCLOSE.CancelButton.Text
+#, fuzzy
 msgid  "~Close"
 msgstr "Закрыць"
 
@@ -5036,6 +5463,7 @@ msgid  "The specified name already exist
 msgstr ""
 
 #: source/options/optdict.src#RID_SFXQB_SET_LANGUAGE.QueryBox.Message
+#, fuzzy
 msgid  "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
 msgstr "Ці хочаце змяніць мову слоўніка '%1'?"
 
@@ -5236,74 +5664,92 @@ msgid  "Registered databases"
 msgstr ""
 
 #: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Microsoft Word 97/2000/XP"
 msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
 
 #: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Load Basic ~code"
 msgstr "Чытаць код Бэйсіка"
 
 #: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Save ~original Basic code"
 msgstr "Запісваць арыгінальны код Бэйсіка"
 
 #: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_EXCEL.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Microsoft Excel 97/2000/XP"
 msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
 
 #: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Lo~ad Basic code"
 msgstr "Чытаць код Бэйсіка"
 
 #: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "E~xecutable code"
 msgstr "Выканальны код"
 
 #: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Sa~ve original Basic code"
 msgstr "Запісваць арыгінальны код Бэйсіка"
 
 #: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.FixedLine.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
 msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
 
 #: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Load Ba~sic code"
 msgstr "Чытаць код Бэйсіка"
 
 #: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.CheckBox.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Sav~e original Basic code"
 msgstr "Запісваць арыгінальны код Бэйсіка"
 
 #: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "[L]"
 msgstr "[L]"
 
 #: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER2.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "[S]"
 msgstr "[S]"
 
 #: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "[L]: Load and convert the object"
 msgstr "[L]: Чытаць і ператвараць аб'ект"
 
 #: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.FixedText.Text
+#, fuzzy
 msgid  "[S]: Convert and save the object"
 msgstr "[S]: Ператвараць і запісваць аб'ект"
 
 #: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
 msgstr "MathType у %PRODUCTNAME Math і адваротна"
 
 #: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
 msgstr "WinWord у %PRODUCTNAME Writer і адваротна"
 
 #: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
 msgstr "Excel у %PRODUCTNAME Calc і адваротна"
 
 #: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.String.Text
+#, fuzzy
 msgid  "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"

[... 736 lines stripped ...]


Mime
View raw message