Return-Path: X-Original-To: apmail-incubator-ooo-dev-archive@minotaur.apache.org Delivered-To: apmail-incubator-ooo-dev-archive@minotaur.apache.org Received: from mail.apache.org (hermes.apache.org [140.211.11.3]) by minotaur.apache.org (Postfix) with SMTP id 9B1069C4E for ; Thu, 12 Apr 2012 19:04:43 +0000 (UTC) Received: (qmail 84998 invoked by uid 500); 12 Apr 2012 19:04:43 -0000 Delivered-To: apmail-incubator-ooo-dev-archive@incubator.apache.org Received: (qmail 84941 invoked by uid 500); 12 Apr 2012 19:04:43 -0000 Mailing-List: contact ooo-dev-help@incubator.apache.org; run by ezmlm Precedence: bulk List-Help: List-Unsubscribe: List-Post: List-Id: Reply-To: ooo-dev@incubator.apache.org Delivered-To: mailing list ooo-dev@incubator.apache.org Received: (qmail 84933 invoked by uid 99); 12 Apr 2012 19:04:43 -0000 Received: from nike.apache.org (HELO nike.apache.org) (192.87.106.230) by apache.org (qpsmtpd/0.29) with ESMTP; Thu, 12 Apr 2012 19:04:43 +0000 X-ASF-Spam-Status: No, hits=-0.0 required=5.0 tests=RCVD_IN_DNSWL_NONE,SPF_PASS X-Spam-Check-By: apache.org Received-SPF: pass (nike.apache.org: domain of dave2wave@comcast.net designates 76.96.27.228 as permitted sender) Received: from [76.96.27.228] (HELO qmta15.emeryville.ca.mail.comcast.net) (76.96.27.228) by apache.org (qpsmtpd/0.29) with ESMTP; Thu, 12 Apr 2012 19:04:32 +0000 Received: from omta08.emeryville.ca.mail.comcast.net ([76.96.30.12]) by qmta15.emeryville.ca.mail.comcast.net with comcast id x6oF1i0020FhH24AF74BLQ; Thu, 12 Apr 2012 19:04:11 +0000 Received: from [192.168.1.74] ([67.180.51.144]) by omta08.emeryville.ca.mail.comcast.net with comcast id x74A1i00536gVt78U74AkW; Thu, 12 Apr 2012 19:04:10 +0000 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Mime-Version: 1.0 (Apple Message framework v1084) Subject: Re: [WWW] Translating branding and navigation From: Dave Fisher In-Reply-To: <2ab5a4378a43d1a5eb1e5b8d6c37c63a@hdsnet.hu> Date: Thu, 12 Apr 2012 12:04:09 -0700 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-Id: References: <1540939746.92888956.1333573080817.JavaMail.root@zimbra60-e10.priv.proxad.net> <0101A827-4CAE-43CB-B5B7-9E3DA4E5E99F@comcast.net> <4F808C0D.2000607@apache.org> <3BAC9822-59A3-420B-B5A6-40DC8D183F89@comcast.net> <2ab5a4378a43d1a5eb1e5b8d6c37c63a@hdsnet.hu> To: ooo-dev@incubator.apache.org X-Mailer: Apple Mail (2.1084) Hi Zoltan, HU is now enabled for translated branding and topnav. Regards, Dave On Apr 12, 2012, at 11:21 AM, Reizinger Zolt=C3=A1n wrote: > Hi, > Please make hu next. > Thanks, > Zoltan >=20 > 2012.04.11 17:47 id=C5=91pontban Dave Fisher ezt =C3=ADrta: >> Hi - >>=20 >> es, de, nl, fi, pt-br, ru, and ja are now setup for committers to >> make translations to brand.mdtext and topnav.mdtext. >>=20 >> I still have the question about Chinese / zh split regarding >> traditional / simplified (Taiwan / Mainland) >>=20 >> Next languages? cs, hu? Please respond for the next NL set. >>=20 >> brand.mdtext >> =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D >> home: home >> search: search >> name: Apache OpenOffice (incubating) >> tagline: (incubating) | The Free and Open Productivity Suite >> logo: AOO_logos/OOo_Website_v2_copy.png >> domain: www.openoffice.org >> divid: bannera >>=20 >> topnav.mdtext >> =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D >> divid: topnava >>=20 >> - [Product][m0] >> - [Download][m1] >> - [Support][m2] >> - [Extend][m3] >> - [Develop][m4] >> - [Focus Areas][m5] >> - [Native Language][m6] >>=20 >>=20 >> [m0]: /product/index.html >> "Apache OpenOffice product description" >> [m1]: /download/index.html >> "Download OpenOffice.org" >> [m2]: /support/index.html >> "Find Support for OpenOffice.org" >> [m3]: /extensions/index.html >> "Extensions and Templates for OpenOffice" >> [m4]: http://incubator.apache.org/openofficeorg/get-involved.html >> "Get involved in Apache OpenOffice (incubating)" >> [m5]: /projects/accepted.html >> "Apache OpenOffice development focus areas" >> [m6]: /projects/native-lang.html >> "Apache OpenOffice in your Native Language" >>=20 >> Regards, >> Dave >>=20 >> On Apr 7, 2012, at 1:55 PM, Dave Fisher wrote: >>=20 >>> Hi Andrea, >>>=20 >>> On Apr 7, 2012, at 11:48 AM, Andrea Pescetti wrote: >>>=20 >>>> On 05/04/2012 Dave Fisher wrote: >>>>> Here is what you would do to effect all of the FR site at once for >>>>> translated branding and navigation buttons: >>>>=20 >>>> Thanks for the detailed instructions, that should definitely be put = on >>>> the wiki. I tried to apply them to the IT site: >>>> http://svn.apache.org/viewvc?view=3Drevision&revision=3D1310806 >>>> Everything seems OK, but I can't see the changes at >>>> http://ooo-site.staging.apache.org/it/ or >>>> http://www.openoffice.org/it/ >>>=20 >>> I think that there was a hiccup with the CMS. Joe asked that you = trigger your build again. >>>=20 >>> I went ahead and added the files for French. I also made a change to = a comment in ooo-site/trunk/lib/view.pm. This is a trick that will cause = the staging build to do a full build causing all of the IT and FR sites = to be changed to the new SSI. >>>=20 >>>=20 >>>>=20 >>>>> (1) Create trunk/templates/fr/ssi.mdtext from templates/ssi.mdtext >>>>> ... Change /brand.mdtext to /fr/brand.html Change /topnav.mdtext = to >>>>> /fr/topnav.mdtext >>>>=20 >>>> I did this, just replacing "fr" -> "it". >>>>=20 >>>>> (2) Copy /trunk/content/brand.mdtext from content/brand.mdtext >>>>=20 >>>> Here I actually copied content/brand.mdtext to = content/it/brand.mdtext >>>> (which is probably what you meant) and edited accordingly. >>>>=20 >>>>> (3) Copy /trunk/content/topnav.mdtext from content/topnav.mdtext >>>>=20 >>>> Same as (2). >>>>=20 >>>>> Commit all three changes at once and the whole of the FR part of = the >>>>> site takes these changes at once. O(1) operation. >>>>=20 >>>> I committed, the build was triggered and succeeded but I don't see = the >>>> changes. >>>=20 >>> The trick with lib/view.pm may be required. >>>=20 >>>>=20 >>>>> If you would like I'll create the mdtext files and then you can >>>>> translate. >>>>=20 >>>> This would probably be helpful to all native-lang projects, since = even those not familiar with SVN could simply submit the translated = version of their mdtext files. >>>=20 >>> Yes, but I want to wait until we do a couple and make sure all the = proper details are covered. >>>=20 >>> We may be adding a news.mdtext and index.mdtext for the main index = page, but that will be a separate thread of work. >>>=20 >>> And it is not a reason to wait. I'll look into doing it for many NLs = this week. >>>=20 >>> Here is a list of the next NLs to setup: >>>=20 >>> es, de, nl, fi, pt-br, ru, ja >>>=20 >>> This scheme only goes a single directory level deep. Is a single = translation viable for both zh_cn and zh_tw? If not then the two sites = will need to be separated. I want to be careful how that is done. >>>=20 >>> Regards, >>> Dave >>>=20 >>>>=20 >>>> Regards, >>>> Andrea. >>>=20 >=20