On 18-01-2012 01:55, Dennis E. Hamilton wrote:
If they've registered a separate language code for one or the other, that should be the answer. Also, is the agreement just with respect to pt-PT or does it apply to pt-BR, etc.?
Both dictionaries could be added to the same OXT, just as is done for en-*, but somehow the user has to have a way to choose the appropriate one for a given circumstance.
Who knows whether the agreement includes identifiers for use in handling electronic documents and dictionaries?
Or has pre-agreement been declared obsolete?
From: Andrea Pescetti [mailto:email@example.com]
Sent: Tuesday, January 17, 2012 14:40
Subject: Re: Double dictionaries for languages
On 07/01/2012 Marco A.G.Pinto wrote:
Portuguese has suffered a language agreement and now there are two kinds
of my language:
The language is still the same and just the dictionary is changed.
Could this be implemented into AOO?
I think (but I haven't checked with a recent build, and I'm not 100%
sure) that multiple dictionaries for the same language are supported and
are merged (i.e., if you enable both an "old spelling" and a "new
spelling" dictionary, words of either dictionary will be accepted).
As for switching between dictionaries, the easiest way I see is
installing separate extensions: there is no suitable user interface yet,
There's always the hack of defining two separate locales and assigning
one to the "old spelling" and one to the "new spelling" to change them
in real time like American English and British English, but forcing this
configuration would break interoperability.