Return-Path: X-Original-To: apmail-incubator-ooo-commits-archive@minotaur.apache.org Delivered-To: apmail-incubator-ooo-commits-archive@minotaur.apache.org Received: from mail.apache.org (hermes.apache.org [140.211.11.3]) by minotaur.apache.org (Postfix) with SMTP id 5CB4EDC40 for ; Wed, 31 Oct 2012 23:17:44 +0000 (UTC) Received: (qmail 29591 invoked by uid 500); 31 Oct 2012 23:17:43 -0000 Delivered-To: apmail-incubator-ooo-commits-archive@incubator.apache.org Received: (qmail 29549 invoked by uid 500); 31 Oct 2012 23:17:43 -0000 Mailing-List: contact ooo-commits-help@incubator.apache.org; run by ezmlm Precedence: bulk List-Help: List-Unsubscribe: List-Post: List-Id: Reply-To: ooo-dev@incubator.apache.org Delivered-To: mailing list ooo-commits@incubator.apache.org Received: (qmail 29542 invoked by uid 99); 31 Oct 2012 23:17:43 -0000 Received: from athena.apache.org (HELO athena.apache.org) (140.211.11.136) by apache.org (qpsmtpd/0.29) with ESMTP; Wed, 31 Oct 2012 23:17:43 +0000 X-ASF-Spam-Status: No, hits=-2000.0 required=5.0 tests=ALL_TRUSTED X-Spam-Check-By: apache.org Received: from [140.211.11.4] (HELO eris.apache.org) (140.211.11.4) by apache.org (qpsmtpd/0.29) with ESMTP; Wed, 31 Oct 2012 23:17:42 +0000 Received: from eris.apache.org (localhost [127.0.0.1]) by eris.apache.org (Postfix) with ESMTP id 55F3223888E4; Wed, 31 Oct 2012 23:16:59 +0000 (UTC) Content-Type: text/plain; charset="utf-8" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit Subject: svn commit: r1404414 - /incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext Date: Wed, 31 Oct 2012 23:16:59 -0000 To: ooo-commits@incubator.apache.org From: pescetti@apache.org X-Mailer: svnmailer-1.0.8-patched Message-Id: <20121031231659.55F3223888E4@eris.apache.org> X-Virus-Checked: Checked by ClamAV on apache.org Author: pescetti Date: Wed Oct 31 23:16:58 2012 New Revision: 1404414 URL: http://svn.apache.org/viewvc?rev=1404414&view=rev Log: A last tip for translators Modified: incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext Modified: incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext?rev=1404414&r1=1404413&r2=1404414&view=diff ============================================================================== --- incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext (original) +++ incubator/ooo/site/trunk/content/openofficeorg/translate.mdtext Wed Oct 31 23:16:58 2012 @@ -116,6 +116,11 @@ In that case, do not touch anything betw translated string should be a copy of the original, where you only translate "You see the", "Formatting Bar", and "here". + 1. When a PO file contains both translated and untranslated strings, PoEdit will +show untranslated (or partially translated by automatic matching, so-called +"fuzzy") strings first. You can scroll down the file to see already translated strings +if you want to be consistent with the terminology in use. + 1. If you are a team, or you plan to have someone else review your changes, please note that PO files do not have a way to mark a translation as "to be reviewed". Most teams who want to review translated file before submitting them