incubator-ooo-commits mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From w...@apache.org
Subject svn commit: r1200084 [15/17] - in /incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl: ./ afbeeldingen/ bestanden/ bestanden/verouderd/ images/ installatie/ installatie/NL-helpbestanden/ installatie/afbeeldingen/ localization/ nieuw-in-3-3-bestanden/ presentaties...
Date Thu, 10 Nov 2011 01:34:19 GMT
Added: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/regicon2008.html
URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/regicon2008.html?rev=1200084&view=auto
==============================================================================
--- incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/regicon2008.html (added)
+++ incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/regicon2008.html Thu Nov 10 01:34:09 2011
@@ -0,0 +1,240 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html><head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1"><title>OpenOffice.org downloaden in het Nederlands</title><!-- SiteCatalyst needed extraction, do not remove -->
+
+
+<script type="text/javascript">
+/* <![CDATA[ */
+function getTupel( href ) {
+var retVal;
+if ( href.indexOf( "?" ) > 0 && href.indexOf( "http://openoffice.bouncer.osuosl.org/" ) == 0 ) {
+if ( href.indexOf( "product=" ) > 0 && href.indexOf( "os=" ) > 0 && href.indexOf( "lang=" ) > 0 && href.indexOf( "version=" ) > 0 ) {
+var s = (href.split( "?" )[1]).split( "&" );
+var product, os, lang, version;
+for (var i=0; i < s.length; i++ ) {
+if ( s[i].indexOf( "product=" ) == 0 ) {
+product = s[i].split( "=" )[1];
+if ( product.indexOf( "OpenOffice.org" ) == 0 ) {
+product = "OOo";
+}
+} else if ( s[i].indexOf( "os=" ) == 0 ) {
+os = s[i].split( "=" )[1];
+} else if ( s[i].indexOf( "lang=" ) == 0 ) {
+lang = s[i].split( "=" )[1];
+} else if ( s[i].indexOf( "version=" ) == 0 ) {
+version = s[i].split( "=" )[1];
+}
+}
+retVal = product + " " + version + "-" + os + "-" + lang + "-" + version;
+}
+}
+return retVal;
+}
+function getProduct( href ) {
+var retVal = "";
+if ( href.indexOf( "?" ) > 0 && href.indexOf( "http://openoffice.bouncer.osuosl.org/" ) == 0 ) {
+if ( href.indexOf( "product=" ) > 0 && href.indexOf( "os=" ) > 0 && href.indexOf( "lang=" ) > 0 && href.indexOf( "version=" ) > 0 ) {
+var s = (href.split( "?" )[1]).split( "&" );
+var product, version;
+for (var i=0; i < s.length; i++ ) {
+if ( s[i].indexOf( "product=" ) == 0 ) {
+product = s[i].split( "=" )[1];
+if ( product.indexOf( "OpenOffice.org" ) == 0 ) {
+product = "OOo";
+}
+} else if ( s[i].indexOf( "version=" ) == 0 ) {
+version = s[i].split( "=" )[1];
+}
+}
+retVal = product + " " + version;
+}
+}
+return retVal;
+}
+function getLang( href ) {
+var retVal = "";
+if ( href.indexOf( "?" ) > 0 && href.indexOf( "http://openoffice.bouncer.osuosl.org/" ) == 0 ) {
+if ( href.indexOf( "product=" ) > 0 && href.indexOf( "os=" ) > 0 && href.indexOf( "lang=" ) > 0 && href.indexOf( "version=" ) > 0 ) {
+var s = (href.split( "?" )[1]).split( "&" );
+for (var i=0; i < s.length; i++ ) {
+if ( s[i].indexOf( "lang=" ) == 0 ) {
+retVal = s[i].split( "=" )[1];
+}
+}
+}
+}
+return retVal;
+}
+function getOS( href ) {
+var retVal = "";
+if ( href.indexOf( "?" ) > 0 && href.indexOf( "http://openoffice.bouncer.osuosl.org/" ) == 0 ) {
+if ( href.indexOf( "product=" ) > 0 && href.indexOf( "os=" ) > 0 && href.indexOf( "lang=" ) > 0 && href.indexOf( "version=" ) > 0 ) {
+var s = (href.split( "?" )[1]).split( "&" );
+for (var i=0; i < s.length; i++ ) {
+if ( s[i].indexOf( "os=" ) == 0 ) {
+retVal = s[i].split( "=" )[1];
+}
+}
+}
+}
+return retVal;
+}
+function getVersion( href ) {
+var retVal = "";
+if ( href.indexOf( "?" ) > 0 && href.indexOf( "http://openoffice.bouncer.osuosl.org/" ) == 0 ) {
+if ( href.indexOf( "product=" ) > 0 && href.indexOf( "os=" ) > 0 && href.indexOf( "lang=" ) > 0 && href.indexOf( "version=" ) > 0 ) {
+var s = (href.split( "?" )[1]).split( "&" );
+for (var i=0; i < s.length; i++ ) {
+if ( s[i].indexOf( "version=" ) == 0 ) {
+retVal = s[i].split( "=" )[1];
+}
+}
+}
+}
+return retVal;
+}
+/* ]]> */
+</script></head>
+<noscript><div class="notice"><p>Your browser does
+not seem to allow for Javascript on websites. This technique is used on
+this website for presenting the actual download link on this page. If
+you want to download OpenOffice.org, go to its <a
+href="index.html">download page</a>, and you will skip this
+page. Our apologies for the inconvenience.</p>
+</div>
+</noscript><noscript><div class="notice"><p>Your browser does
+not seem to allow for Javascript on websites. This technique is used on
+this website for presenting the actual download link on this page. If
+you want to download OpenOffice.org, go to its <a
+href="index.html">download page</a>, and you will skip this
+page. Our apologies for the inconvenience.</p>
+</div>
+</noscript>
+<body>
+<!-- auteur: Simon Brouwer -->
+<table width="100%">
+<tbody>
+<tr>
+<td>
+<table border="0">
+<tbody>
+<tr>
+<td valign="top" width="84%">
+<h2>NL.OpenOffice.org RegiCon 2008</h2>
+<p>Op donderdag 18 en vrijdag 19 september 2008 wordt
+in Amsterdam, in samenwerking met Holland Open, de derde
+NL.OpenOffice.org
+RegiCon gehouden. Zoals de naam al aangeeft is dit een&nbsp;regionale
+conferentie voor iedereen in en nabij het Nederlandse taalgebied die
+bij OpenOffice.org is betrokken of er belangstelling voor heeft. <span style="font-weight: bold;"></span></p><p><span style="font-weight: bold;"></span><b>HollandOpen 2008</b><br>De <a href="http://www.hosc.nl/">Holland Open Conferentie</a> is dit jaar een gecombineerd event, 
+georganiseerd door Holland Open, Kennisnet en NL.OpenOffice.org.
+De NL.OpenOfficde.org-community (Vlaanderen en Nederland) verzorgt 
+tijdens deze tweedaagse internationale conferentie de OpenOffice.org-track.
+<br>
+<br>De doelstelling van de Holland Open Conferentie is inspiratie en kennisoverdracht om 
+te komen tot succesvolle implementatie van projecten die gebaseerd zijn 
+op open oplossingen.
+<br>
+<br>De conferentie is een uitstekende gelegenheid om informatie op te
+doen over OpenOffice.org en om elkaar als NL.OpenOffice.org community
+te ontmoeten.<br>
+<br>De sprekers worden aangekondigd&nbsp;op de <a href="http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NL/Bijeenkomsten/HOSC_2008">wiki-pagina</a>. De presentaties zullen onder andere gaan over 
+ODF (bestandsformaten), implementatie van OpenOffice.org (zowel op 
+enterpriseniveau als op kleinere schaal), documentatie voor 
+OpenOffice.org,&nbsp;en OpenTaal (spellingwoordenlijsten / grammatica). De sprekers zijn&nbsp; 
+afkomsting van o.a. Sun, Adobe, RedNose en natuurlijk het 
+NL.OpenOffice.org project.&nbsp;</p><p></p>
+<p>&nbsp;</p>
+</td>
+<!-- navbar --> <td valign="top" width="15%">
+<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="5" width="100%">
+<tbody>
+<tr>
+<td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>nl.OOo
+</b></font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><font size="2"><a href="index.html">Intro</a><br>
+<a href="nl-nieuws.html">Nieuws</a>
+</font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Software
+</b></font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><font size="2"> <a href="about-product.html">Beschrijving</a><br>
+<a href="nieuw-in-2.html">Nieuw in 2.0</a><br>
+<a href="downloaden.html">Downloaden</a><br>
+<a href="cdrom.html">CD-ROM</a><br>
+</font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>OOo
+</b></font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><font size="2"> <a href="achtergronden.html">Achtergronden</a><br>
+<a href="faq.html">FAQ</a><br>
+<a href="begrippenlijst.html">Begrippenlijst</a>
+</font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Hulp
+</b></font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><font size="2"> <a href="about-mailinglist.html">Mailinglists</a><br>
+<a href="about-documentation.html">Documentatie</a><br>
+<a href="tipsentrucs.html">Tips&amp;trucs</a>
+</font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Meehelpen
+</b></font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><font size="2"> <a href="about-helping.html">Projecten</a><br>
+<a href="about-issuezilla.html">Bugs&nbsp;melden</a><br>
+</font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Contact
+</b></font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><font size="2"> <a href="about-mailinglist.html">Mailinglists</a><br>
+<a href="credits.html">Wie zijn wij?</a><br>
+</font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Overig
+</b></font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><font size="2"> <a href="links.html">Links</a><br>
+<a href="about-legal.html">Licenties</a><br>
+</font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>&nbsp;
+</b></font></td>
+</tr>
+</tbody>
+</table>
+</td>
+<!-- end navbar -->
+</tr>
+</tbody>
+</table>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table>
+<!-- don't remove, needed for web analytics -->
+<script type="text/javascript">
+<!--
+var s_server="main";
+//--></script>
+<script type="text/javascript" src="/branding/scripts/s_code_remote.js"></script>
+</body></html>
\ No newline at end of file

Propchange: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/regicon2008.html
------------------------------------------------------------------------------
    svn:eol-style = native

Added: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/registreren.html
URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/registreren.html?rev=1200084&view=auto
==============================================================================
--- incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/registreren.html (added)
+++ incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/registreren.html Thu Nov 10 01:34:09 2011
@@ -0,0 +1,128 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html><head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
+</head><body>
+<!-- auteur: Simon Brouwer -->
+<table width="100%">
+<tbody>
+<tr>
+<td>
+<table border="0">
+<tbody>
+<tr>
+<td valign="top" width="84%">
+<h2>Registreren</h2>
+<p>Door je te registreren als lid van OpenOffice.org
+kun je je aanmelden voor mailinglists, bugs melden, je aansluiten bij
+een project, enzovoort. Je hoeft hier slechts minimale informatie voor
+in te vullen, die alleen voor het bestemde doel zal worden gebruikt.</p>
+<h3>Hoe werkt het?</h3>
+<p>
+<img src="afbeeldingen/registreren.jpg" alt="" border="0" height="110" width="513"></p>
+<p>Klik rechtsboven in je browservenster op de link
+"Register".</p>
+<p>Je krijgt nu een scherm te zien waarin je een zelf
+te kiezen gebruikersnaam en je e-mailadres kunt invullen. Dat laatste
+is het adres waar je de bevestiging van de aanmelding op zult
+ontvangen. </p>
+<p>Om de registratie te voltooien, klik je op de knop
+"Register". Je zult hierna twee e-mailberichten ontvangen.</p>
+<p>Het eerste is een welkomstbericht, met algemene
+informatie over het OpenOffice.org project. Het tweede bevat een link
+naar de webpagina waar je je wachtwoord kunt invullen. Open deze pagina:</p>
+<img src="afbeeldingen/wachtwoord.jpg" alt="" border="0" height="208" width="404">
+<p>Kies een geschikt wachtwoord, dat de vermelde
+beperkingen in acht neemt, vul het in beide velden in en klik op de
+knop "Change Password".</p>
+<p></p>
+<p> Nu kun je je voortaan aanmelden met je
+gebruikersnaam en wachtwoord via de vakjes "User" en "Password" en de
+knop "Login" rechtsbovenin je browservenster. </p>
+<p>&nbsp;</p>
+</td>
+<!-- navbar --> <td valign="top" width="15%">
+<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="5" width="100%">
+<tbody>
+<tr>
+<td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>nl.OOo
+</b></font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><font size="2"><a href="index.html">Intro</a><br>
+<a href="nl-nieuws.html">Nieuws</a>
+</font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Software
+</b></font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><font size="2"> <a href="about-product.html">Beschrijving</a><br>
+<a href="nieuw-in-2.html">Nieuw in 2.0</a><br>
+<a href="downloaden.html">Downloaden</a><br>
+<a href="cdrom.html">CD-ROM</a><br>
+</font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>OOo
+</b></font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><font size="2"> <a href="achtergronden.html">Achtergronden</a><br>
+<a href="faq.html">FAQ</a><br>
+<a href="begrippenlijst.html">Begrippenlijst</a>
+</font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Hulp
+</b></font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><font size="2"> <a href="about-mailinglist.html">Mailinglists</a><br>
+<a href="about-documentation.html">Documentatie</a><br>
+<a href="tipsentrucs.html">Tips&amp;trucs</a>
+</font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Meehelpen
+</b></font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><font size="2"> <a href="about-helping.html">Projecten</a><br>
+<a href="about-issuezilla.html">Bugs&nbsp;melden</a><br>
+</font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Contact
+</b></font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><font size="2"> <a href="about-mailinglist.html">Mailinglists</a><br>
+<a href="credits.html">Wie zijn wij?</a><br>
+</font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Overig
+</b></font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><font size="2"> <a href="links.html">Links</a><br>
+<a href="about-legal.html">Licenties</a><br>
+</font></td>
+</tr>
+<tr>
+<td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>&nbsp;
+</b></font></td>
+</tr>
+</tbody>
+</table>
+</td>
+<!-- end navbar -->
+</tr>
+</tbody>
+</table>
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table>
+</body></html>
\ No newline at end of file

Propchange: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/registreren.html
------------------------------------------------------------------------------
    svn:eol-style = native

Added: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/robertv.JPG
URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/robertv.JPG?rev=1200084&view=auto
==============================================================================
Binary file - no diff available.

Propchange: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/robertv.JPG
------------------------------------------------------------------------------
    svn:mime-type = image/jpeg

Added: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/robots.txt
URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/robots.txt?rev=1200084&view=auto
==============================================================================
--- incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/robots.txt (added)
+++ incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/robots.txt Thu Nov 10 01:34:09 2011
@@ -0,0 +1,7 @@
+User-Agent: *
+Disallow: /source/
+Disallow: /issues/
+Disallow: /search/
+Disallow: /servlets/
+Disallow: /project/
+Disallow: /nonav/

Propchange: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/robots.txt
------------------------------------------------------------------------------
    svn:eol-style = native

Added: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/screenshot1.html
URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/screenshot1.html?rev=1200084&view=auto
==============================================================================
--- incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/screenshot1.html (added)
+++ incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/screenshot1.html Thu Nov 10 01:34:09 2011
@@ -0,0 +1,7 @@
+<html><head>
+<meta HTTP-EQUIV="content-type" CONTENT="text/html; charset=UTF-8">
+</head>
+<body>
+<img src="writer-screenshot.PNG" alt="Writer screenshot"></body>
+</html>
+

Propchange: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/screenshot1.html
------------------------------------------------------------------------------
    svn:eol-style = native

Added: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/setupnet.bat
URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/setupnet.bat?rev=1200084&view=auto
==============================================================================
--- incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/setupnet.bat (added)
+++ incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/setupnet.bat Thu Nov 10 01:34:09 2011
@@ -0,0 +1 @@
+setup /net

Propchange: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/setupnet.bat
------------------------------------------------------------------------------
    svn:eol-style = native

Added: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/smiley.GIF
URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/smiley.GIF?rev=1200084&view=auto
==============================================================================
Binary file - no diff available.

Propchange: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/smiley.GIF
------------------------------------------------------------------------------
    svn:mime-type = image/gif

Added: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/swpat.html
URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/swpat.html?rev=1200084&view=auto
==============================================================================
--- incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/swpat.html (added)
+++ incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/swpat.html Thu Nov 10 01:34:09 2011
@@ -0,0 +1,46 @@
+<html><head>
+<meta HTTP-EQUIV="content-type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
+</head>
+<body>
+<!-- auteur: Simon Brouwer -->
+
+<table border="0">
+
+<tr>
+
+<td width="84%" valign="top">
+<!--  PROTEST BANNER AGAINST SOFTWARE PATENTS - REMOVE may 12th -->
+
+<div style="background-color: black; color: white; border: 5px solid red; padding: 0">
+<div style="font-size: xx-large; font-weight: bolder; line-height: 1; color: red; text-align: center; padding: 8px; margin: 0">
+Softwarepatenten:<br> Dodelijk voor Innovatie</div>
+
+<div style="background-color: white; color: black; text-align: center; padding: 8px;">
+<img src="afbeeldingen/sw_patent_open_office_logo.png" width="329" height="161" border="0" alt=""><p>
+Wij protesteren tegen pogingen om softwarepatenten in Europa te legaliseren!
+</p>
+
+<p>De Europese Raad, samengesteld uit ministers van de lidstaten, <a href=http://swpat.ffii.org/news/04/cons0507/> poogt een richtlijn erdoor te drukken</a> die zonder noemenswaardige beperking patenten op software toestaat.
+Voor ontwikkelaars van software, open-source of niet, betekent dit grote juridische onzekerheid:
+een mijnenveld van <a href="http://webshop.ffii.org">vaak triviale patenten</a> die dan rechtsgeldig worden. Alleen de grootste bedrijven kunnen zich hier 
+met een uitgebreid patentportfolio tegen indekken. 
+<br>Voor softwaregebruikers betekent het dat software duurder en/of slechter wordt, omdat concurrentie op prijs en kwaliteit wordt bemoeilijkt. 
+
+</p>
+
+   <p>De Raad van Ministers gaat hiermee direct in tegen
+   de <a href="http://www3.europarl.eu.int/omk/omnsapir.so/pv2?PRG=CALDOC&FILE=20030924&LANGUE=NL&TPV=DEF&LASTCHAP=31&SDOCTA=2&TXTLST=2&Type_Doc=ANNEX&POS=1">democratische beslissing van het Europese Parlement</a> van 24 september 2003, die gesteund wordt door meer dan <a href="http://petition.eurolinux.org">300.000 burgers</a>, <a href="http://swpat.ffii.org/papers/eubsa-swpat0202/ceapme0309/index.en.html">2.000.000 kleine en middelgrote bedrijven</a> en tientallen <a href="http://www.researchineurope.org/policy/patentdirltr.htm">economen</a> en <a href="http://swpat.ffii.org/papers/eubsa-swpat0202/komp0305/index.en.html">wetenschappers</a>.<br><br>
+
+<p>
+
+Meer informatie over softwarepatenten is te vinden bij de  
+<a href="http://swpat.ffii.org">FFII</a>.
+   </p>
+</div>
+</div>
+</div>
+<a href="index.html">Terug</a>
+
+</table>
+</body>
+</html>
\ No newline at end of file

Propchange: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/swpat.html
------------------------------------------------------------------------------
    svn:eol-style = native

Added: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/t9n.zip
URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/t9n.zip?rev=1200084&view=auto
==============================================================================
Binary file - no diff available.

Propchange: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/t9n.zip
------------------------------------------------------------------------------
    svn:mime-type = application/octet-stream

Added: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/t9n_nl.html
URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/t9n_nl.html?rev=1200084&view=auto
==============================================================================
--- incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/t9n_nl.html (added)
+++ incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/t9n_nl.html Thu Nov 10 01:34:09 2011
@@ -0,0 +1,174 @@
+<!-- auteur: Simon Brouwer -->
+<table  width="100%"  border="1" bordercolor="#B0C4ff" cellpadding="3" cellspacing="0">
+<tr>
+<td>
+
+<table border="0">
+
+<tr>
+
+<td width="84%" valign="top">
+
+<H2>Vertaling van de online helpbestanden</H2>
+
+<p>Dit project is erop gericht om de Engelstalige online help te vertalen in het Nederlands.</p>
+<p><i>Het project is al lang geleden afgerond. Deze pagina bestaat slechts voor referentie. Het doorlopende project waarin de gebruikersinterface en de online help 
+van nieuwe versies van OpenOffice.org worden bijgewerkt heeft een <a href="t9n_nl2.html">eigen pagina</a></i></p>
+
+<div align="center">
+<p><img src="vertaaldehelp.JPG" alt="vertaalde help"><br><i>Zo komt het er ongeveer uit te zien.</i></p>
+</div>
+
+<h3>Achtergrond</h3>
+<p> Nu er steeds meer Nederlandstalige gebruikers, waaronder bedrijven en instellingen, belangstelling krijgen voor OpenOffice.org, wordt het in toenemende mate als probleem gezien dat de Online Helpfunctie niet in het Nederlands is vertaald. Zelfs voor diegenen die weinig moeite hebben met Engels, blijft uitleg in de eigen taal een stuk toegankelijker.
+Wij denken daarom dat de beschikbaarheid van een Nederlandstalige helpfunctie de populariteit van OpenOffice.org in ons taalgebied enorm zal bevorderen. </p>
+<p>Hoewel een team van Sun Nederland de vertaling van het gebruikersinterface voor Star Office 6.0 NL helemaal heeft nagelopen, en het resultaat tevens beschikbaar is gesteld voor OpenOffice.org, is ook in deze Star Office de helpfunctie in het Engels gelaten. Er zijn ook geen concrete plannen voor de vertaling ervan.  
+Om deze reden hebben we dit project binnen nl.openoffice.org gestart.</p>
+<p>
+De online helpbestanden van OpenOffice.org/Star Office zijn beschikbaar in XML-bestandsformaat, wat het in principe mogelijk maakt om ze te vertalen met algemeen beschikbare software. Omdat de te vertalen tekst echter ingebed is in ingewikkelde XML-codes, valt dat in de praktijk niet mee. Gelukkig hebben we met behulp van speciale <a href="t9n.zip">softwaretools</a> de XML bestanden kunnen omzetten in een formaat waarmee het vertalen relatief eenvoudig is te doen. Het werk is ook heel makkelijk te verdelen, en we willen iedereen dan ook van harte uitnodigen om een handje te helpen!</p>
+
+<h3>Hoe gaat het vertalen in de praktijk?</h3>
+
+<p>Om te beginnen heb je het bestand t9n-nl*.zip nodig. De meest recente versie van dit bestand kun je downloaden vanaf de <a href="http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=8924">issue 8924</a> waar de bijdragen aan de vertaling verzameld worden. </p>
+<p> Na uitpakken kun je het bestand openen in een gangbare teksteditor, zoals Notepad van Windows XP (hij moet wel zo'n groot bestand kunnen inladen).</p>
+<p>Je kunt dan zien dat het bestand is opgedeeld in een groot aantal secties, die overeenkomen met de oorspronkelijke XML bestanden. Deze secties beginnen steeds met ####. Een voorbeeld van zo'n sectie (ingekort) staat hieronder: </p><i>
+<p>
+####Text\SWRITER\01\04120210.xml<br>
+translated (by/date): (not translated yet)<br>
+reviewed (by/date)  : (not reviewed yet)<br>
+<br>
+-------------------------------<br>
+<br>
+****6;15;11(subject)Index/Table<br>
+Index/Tabel<br>
+<br>
+-------------------------------<br>
+<br>
+****54;58;11(help:link)Index/Table<br>
+Index/Tabel<br>
+<br>
+****55;39;7(text:p)If you <br>
+Als u <br>
+<br>
+****55;68;32(help:link)create a table of contents/index<br>
+cre&euml;er een tabel van contents/index<br>
+<br>
+****55;112;166(), first define the type here. There are several types to choose from. <br>
+, eerst(e) definieer het type hier. Er zijn verscheidene types naar kies van. <br>
+</p></i>
+
+<p>Wanneer je zo'n sectie gaat vertalen, moet je <i>(not translated yet)</i> vervangen door je eigen naam en de datum van de vertaling.Verder zie je steeds twee regels waarvan de eerste met **** begint. De bovenste moet je steeds laten zoals hij was, de onderste regel moet je (zonodig) bewerken. </p>
+<p>Op die onderste regels is al een grove vertaling toegepast, door het automatisch vervangen van veel voorkomende woorden en -combinaties door het Nederlandstalige equivalent. Hoewel dit aardig wat typewerk scheelt, kun je wel zien dat dit meestal kromme zinnen oplevert, en het komt vaak voor dat termen incorrect zijn vertaald. De uitdaging is dus om een goedlopende, kloppende vertaling te maken van de Engelstalige versie die erboven staat. Hierbij zul je ook vaak in de OpenOffice.org software moeten controleren of de namen van bijv. menu's, en de beschrijving in het algemeen, kloppen. </p>
+ 
+<p>Voordat je secties uitkiest om te vertalen, controleer de status ervan op de <a href="http://www.r2g.nl/~remco/statuslijst.htm">statuslijst</a>. Meld je bovendien aan op de mailinglist voor dit project: <a href="http://nl.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList"> localization@nl.openoffice.org</a> en laat er weten welke secties je wilt vertalen. Zo voorkomen we dubbel werk.</p> <p>De statuslijst kan aangeven dat de sectie al vertaald is, of dat iemand al heeft aangekondigd om een reeks bestanden te willen vertalen. Als dat laatste het geval is, wil dat overigens niet zeggen dat die persoon er binnen korte tijd al aan  toe zal komen, en kun je natuurlijk evengoed even overleggen via genoemde mailinglist. </p>
+
+<p>Wanneer je secties gaat vertalen, kun je die het best eerst naar een eigen bestand kopi&euml;ren. Wanneer je daarmee klaar bent, kun je het bestand met de door jou vertaalde secties uploaden op <a href="http://nl.openoffice.org/project/www/issues/show_bug.cgi?id=8924">issue 8924</a>. We proberen regelmatig de eigenlijke helpfiles te compileren uit de bijgedragen vertalingen. Het resultaat daarvan kun je downloaden, uitpakken en eenvoudigweg in de installatiedirectory van OpenOffice.org kopi&euml;ren, zodat je de help files met jouw vertaling erin kunt bekijken. Dit wordt in de mailinglist aangekondigd. </p>
+
+<h3>Meer informatie</h3>
+<p>Bij de <a href="t9n.zip">softwaretools</a> zit documentatie waarin een aantal zaken uitvoeriger wordt beschreven dan op de beperkte ruimte van deze webpagina mogelijk is. </p>
+<p>Als er nog iets niet duidelijk is, vraag het dan via de mailinglist!</p>
+
+<!-- <h3>Nog even samengevat:</h3>
+
+
+<p>Hulp bij dit project is zeer welkom! Vele handen maken licht werk, en hoe meer vrijwilligers, hoe sneller een bruikbare versie van de vertaalde help beschikbaar kan komen. Als je wilt meehelpen, laat dit dan weten in de 
+<a href="http://nl.openoffice.org/servlets/ProjectMailingListList">localization@nl.openoffice.org mailinglist</a>
+</p>
+
+<p>De coördinatie van dit project is in handen van Remco R. Gerbrands. Communicatie graag via de mailinglist.</p>
+ -->
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+</td>
+
+<!-- navbar -->
+
+<td width="15%" valign="top">
+
+<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="5">
+
+<tr><td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>
+nl.OOo
+</b></font></td></tr>
+
+<tr><td background="line.gif"><font size="2">
+<a href="index.html">Intro</a><br>
+<a href="nl-nieuws.html">Nieuws</a>
+</font></td></tr>
+
+<tr><td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>
+Software
+</b></font></td></tr>
+
+<tr><td background="line.gif"><font size="2">
+ <a href="about-product.html">Beschrijving</a><br>
+ <a href="nieuw-in-2.html">Nieuw in 2.0</a><br>
+ <a href="downloaden.html">Downloaden</a><br>
+ <a href="cdrom.html">CD-ROM</a><br>
+</font></td></tr>
+
+<tr><td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>
+OOo
+</b></font></td></tr>
+
+<tr><td background="line.gif"><font size="2">
+ <a href="achtergronden.html">Achtergronden</a><br> 
+ <a href="faq.html">FAQ</a><br>
+ <a href="begrippenlijst.html">Begrippenlijst</a>
+</font></td></tr>
+
+<tr><td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>
+Hulp
+</b></font></td></tr>
+
+<tr><td background="line.gif"><font size="2">
+ <a href="about-mailinglist.html">Mailinglists</a><br> 
+ <a href="about-documentation.html">Documentatie</a><br> 
+ <a href="tipsentrucs.html">Tips&amp;trucs</a> 
+</font></td></tr>
+
+<tr><td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>
+Meehelpen
+</b></font></td></tr>
+
+<tr><td background="line.gif"><font size="2">
+ <a href="about-helping.html">Projecten</a><br> 
+ <a href="about-issuezilla.html">Bugs&nbsp;melden</a><br>
+</font></td></tr>
+
+<tr><td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>
+Contact
+</b></font></td></tr>
+
+<tr><td background="line.gif"><font size="2">
+ <a href="about-mailinglist.html">Mailinglists</a><br>
+ <a href="credits.html">Wie zijn wij?</a><br>
+</font></td></tr>
+
+<tr><td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>
+Overig
+</b></font></td></tr>
+
+<tr><td background="line.gif"><font size="2">
+ <a href="links.html">Links</a><br>
+ <a href="about-legal.html">Licenties</a><br>
+</font></td></tr>
+
+<tr><td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>
+&nbsp;
+</b></td></tr>
+
+</table>
+
+</td>
+
+<!-- end navbar -->
+
+</tr>
+</table>
+
+</td>
+</tr>
+</table>
+</table>

Propchange: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/t9n_nl.html
------------------------------------------------------------------------------
    svn:eol-style = native

Added: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/t9n_nl2.html
URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/t9n_nl2.html?rev=1200084&view=auto
==============================================================================
--- incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/t9n_nl2.html (added)
+++ incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/t9n_nl2.html Thu Nov 10 01:34:09 2011
@@ -0,0 +1,1885 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<!-- auteur: Bert Meersma -->
+
+
+
+  
+  
+  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
+</head>
+
+
+<body>
+
+
+
+<table border="1" bordercolor="#b0c4ff" cellpadding="3" cellspacing="0" width="100%">
+
+
+
+  <tbody>
+
+
+
+    <tr>
+
+
+
+      <td>
+      
+      
+      <table border="0">
+
+
+
+        <tbody>
+
+
+
+          <tr>
+
+
+
+            <td valign="top" width="84%"> <font size="2"><a href="http://nl.openoffice.org/t9n_nl2_en.html">This page in
+English</a></font>
+            
+            
+            <h2>Localisatie van OpenOffice.org 2.0 / Star Office 8</h2>
+
+
+
+            
+            
+            <p>Vanaf versie 2.0 van OpenOffice.org zal Sun
+Microsystems ook een Nederlandstalige versie van Star Office
+uitbrengen,
+wat versie 8 zal zijn. Dit betekent dat Sun een vertaalbureau zal
+inhuren om de vertaling van zowel de GUI als van de help te realiseren.
+Om de mogelijkheden van onze opensource-community optimaal te benutten,
+is afgesproken dat wij ook een gedeelte van deze vertaling op ons
+nemen. Omdat er met name bij de vertaling van de help van versie 1.x.x
+al heel veel vertaalwerk verricht is, zullen we deze vertaling, waar
+mogelijk, overnemen in versie 2.0. </p>
+
+
+
+            
+            
+            <p>Om een en ander in goede banen te leiden moeten er
+afspraken gemaakt worden en moet bepaald worden hoe we te werk gaan.
+Hierover lopen op dit moment een aantal discussies op de localization <a href="about-mailinglist.html">mailinglist</a>.<br>
+
+
+
+Deze pagina zal een samenvatting zijn van wat er allemaal op de
+mailinglist wordt afgesproken. Ook is het mogelijk om hier in een later
+stadium de voortgang van het project te vermelden. </p>
+
+
+
+            
+            
+            <h3>Wat is er afgesproken</h3>
+
+
+
+            
+            
+            <p>Tussen Sun Microsystems en nl.openoffice.org zijn
+de volgende afspraken gemaakt: </p>
+
+
+
+            
+            
+            <ul>
+
+
+
+              <li>Wij (nl.openoffice.org) gaan de helpbestanden
+van Writer vertalen. </li>
+
+
+
+              <li>Alpha CRC is het door Sun ingehuurde
+vertaalbureau en doet de overige vertalingen. </li>
+
+
+
+              <li>Wij bekijken de vertalingen die door Alpha zijn
+gedaan en geven hen daar feedback over. </li>
+
+
+
+              <li>Alpha maakt een glossary die gebruikt zal
+worden bij de vertaling, zowel door ons zelf als door Alpha. </li>
+
+
+
+              <li>De communicatie tussen Alpha en de community
+zal via de localization lijst en deze pagina verlopen. </li>
+
+
+
+            
+            
+            </ul>
+
+
+
+            
+            
+            <h3>Taken</h3>
+
+
+
+            
+            
+            <p>De volgende tabel geeft een overzicht van de taken
+die nog uitgevoerd moeten worden (of uitgevoerd zijn) voor dit project.
+De voortgang van de taken alsmede de onderlinge taakverdeling voor de
+taken van de community wordt bijgehouden op de <a href="http://nl.openoffice.org/coordinatingpage.html">coordinatie</a>
+pagina.</p>
+
+
+
+            
+            
+            <table style="background-color: rgb(255, 255, 255); width: 100%;" cellspacing="2">
+
+
+
+              <tbody>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#b0c4ff">
+
+
+
+                  <td><b>Taak</b></td>
+
+
+
+                  <td align="center" width="70"><b>Eigenaar</b></td>
+
+
+
+                  <td align="center" width="100"><b>Onderdeel</b></td>
+
+
+
+                  <td align="center" width="100"><b>Bestanden</b></td>
+
+
+
+                  <td align="center" width="60"><b>Datum</b></td>
+
+
+
+                  <td align="center" width="80"><b>Status</b></td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Reeds vertaalde GUI bestanden nalopen en
+retourneren aan Sun</td>
+
+
+
+                  <td>Alpha</td>
+
+
+
+                  <td>GUI</td>
+
+
+
+                  <td>.gsi bestand met vertaalde teksten</td>
+
+
+
+                  <td>04-02-2005</td>
+
+
+
+                  <td bgcolor="#00ff00">Klaar</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Nalopen opmerkingen van Alpha op reeds
+vertaalde teksten</td>
+
+
+
+                  <td>Community</td>
+
+
+
+                  <td>GUI</td>
+
+
+
+                  <td>QA formulieren en .gsi bestand</td>
+
+
+
+                  <td>14-02-2005</td>
+
+
+
+                  <td bgcolor="#00ff00">Klaar</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Glossary maken en overdragen</td>
+
+
+
+                  <td>Alpha</td>
+
+
+
+                  <td>Glossary</td>
+
+
+
+                  <td>OOo/SO tekstdocument</td>
+
+
+
+                  <td></td>
+
+
+
+                  <td bgcolor="#00ff00">Klaar</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Glossary nalopen</td>
+
+
+
+                  <td>Community</td>
+
+
+
+                  <td>Glossary</td>
+
+
+
+                  <td>OOo/SO tekstdocument</td>
+
+
+
+                  <td></td>
+
+
+
+                  <td bgcolor="#00ff00">Klaar</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Style guide maken</td>
+
+
+
+                  <td>Community</td>
+
+
+
+                  <td>Style Guide</td>
+
+
+
+                  <td>OOo/SO tekstbestand</td>
+
+
+
+                  <td></td>
+
+
+
+                  <td style="background-color: rgb(51, 255, 51);">Klaar</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Style Guide nalopen/aanvullen</td>
+
+
+
+                  <td>Alpha</td>
+
+
+
+                  <td>Style Guide</td>
+
+
+
+                  <td>OOo/SO tekstbestand</td>
+
+
+
+                  <td></td>
+
+
+
+                  <td style="background-color: rgb(51, 255, 51);">Klaar</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>GUI vertaling afronden</td>
+
+
+
+                  <td>Alpha</td>
+
+
+
+                  <td>GUI</td>
+
+
+
+                  <td>.gsi bestand met vertaalde teksten</td>
+
+
+
+                  <td></td>
+
+
+
+                  <td bgcolor="#00ff00">Klaar</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>GUI vertaling nalopen</td>
+
+
+
+                  <td>Community</td>
+
+
+
+                  <td>GUI</td>
+
+
+
+                  <td>.gsi bestand met vertaalde teksten</td>
+
+
+
+                  <td></td>
+
+
+
+                  <td bgcolor="#ffff00">Gestart</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Testbuild maken van nieuwe GUI vertaling</td>
+
+
+
+                  <td>Community<br>
+
+
+
+Sun</td>
+
+
+
+                  <td>GUI</td>
+
+
+
+                  <td>Testbuild</td>
+
+
+
+                  <td></td>
+
+
+
+                  <td bgcolor="#00ff00">Klaar</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Migratie 1.x help naar 2.x help</td>
+
+
+
+                  <td>Sun</td>
+
+
+
+                  <td>OLH</td>
+
+
+
+                  <td>gedeeltelijk vertaald .sdf bestand</td>
+
+
+
+                  <td>04-03-2005</td>
+
+
+
+                  <td bgcolor="#00ff00">Klaar</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Methode OLH vertaling bepalen</td>
+
+
+
+                  <td>Community</td>
+
+
+
+                  <td>OLH</td>
+
+
+
+                  <td>??</td>
+
+
+
+                  <td></td>
+
+
+
+                  <td bgcolor="#00ff00">Klaar</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>OLH Writer vertalen</td>
+
+
+
+                  <td>Community</td>
+
+
+
+                  <td>OLH</td>
+
+
+
+                  <td>.XLIFF bestanden</td>
+
+
+
+                  <td></td>
+
+
+
+                  <td bgcolor="#00ff00">Klaar</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>OLH overig vertalen</td>
+
+
+
+                  <td>Alpha</td>
+
+
+
+                  <td>OLH</td>
+
+
+
+                  <td>.XLIFF bestanden</td>
+
+
+
+                  <td></td>
+
+
+
+                  <td style="background-color: rgb(51, 255, 51);">Klaar</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Vertalingen reviewen</td>
+
+
+
+                  <td>Community</td>
+
+
+
+                  <td>OLH</td>
+
+
+
+                  <td>Testbuild</td>
+
+
+
+                  <td></td>
+
+
+
+                  <td bgcolor="#ffff00">Gestart</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Resultaten reviews verwerken</td>
+
+
+
+                  <td>Community<br>
+
+
+
+Alpha</td>
+
+
+
+                  <td>OLH</td>
+
+
+
+                  <td>.XLIFF bestanden</td>
+
+
+
+                  <td></td>
+
+
+
+                  <td style="background-color: rgb(255, 255, 0);">Gestart</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Accelerator keys nalopen</td>
+
+
+
+                  <td>Community</td>
+
+
+
+                  <td>OOo/SO builds</td>
+
+
+
+                  <td>Testbuild</td>
+
+
+
+                  <td></td>
+
+
+
+                  <td style="background-color: rgb(255, 255, 0);">Gestart</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Testbuild maken</td>
+
+
+
+                  <td>Community<br>
+
+
+
+Sun</td>
+
+
+
+                  <td>OOo/SO builds</td>
+
+
+
+                  <td>.XLIFF bestanden</td>
+
+
+
+                  <td></td>
+
+
+
+                  <td style="background-color: rgb(51, 255, 51);">Klaar</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Eventuele onvolkomendheden wegwerken</td>
+
+
+
+                  <td>Community<br>
+
+
+
+Alpha</td>
+
+
+
+                  <td>OLH</td>
+
+
+
+                  <td>.gsi/.sdf bestanden</td>
+
+
+
+                  <td></td>
+
+
+
+                  <td style="background-color: rgb(255, 255, 0);">Gestart</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Definitieve builds maken</td>
+
+
+
+                  <td>Sun</td>
+
+
+
+                  <td>OOo/SO builds</td>
+
+
+
+                  <td>.gsi / .sdf bestanden</td>
+
+
+
+                  <td>eind december</td>
+
+
+
+                  <td bgcolor="#ff0000">Niet gestart</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+              
+              
+              </tbody>
+            
+            
+            </table>
+
+
+
+            
+            
+            <h2>Werk methodes</h2>
+
+
+
+            
+            
+            <h3><b>Vertalen Help</b></h3>
+Het vertalen is inmiddels gereed. Er wordt nog wel volop gereviewed. Meer daarover vind je verderop op deze pagina.<br>
+            <br>
+Er is besloten om de vertaling van de
+helpbestanden te gaan doen met de open source tegenhanger van de Sun
+Translation Editor. Deze is middels de volgende links te downloaden: <a href="https://open-language-tools.dev.java.net/files/documents/3451/18374/transeditor_v1_1_win.zip">Windows</a>
+            <a href="https://open-language-tools.dev.java.net/files/documents/3451/18373/transeditor_v1_1_unix.tar.gz">Linux/Unix/Solaris</a>
+            
+            
+            <p>Voor het vertalen kan de Glossary als leidraad
+gebruikt worden. Deze glossary is <a href="http://nl.openoffice.org/localization/glossary.sxw">hier</a> te downloaden.
+Ook de style guide zal daar binnenkort beschikbaar zijn.</p>
+
+
+
+            
+            
+            <p><b><i>Vertalen gaat als volgt:</i></b><br>
+
+
+
+            </p>
+
+
+
+            
+            
+            <ul>
+
+
+
+              <li>Download de translation editor (zie
+bovenstaande links). </li>
+
+
+
+              <li>Installeer de translation editor. Voor het
+draaien van de translation editor is een java runtime environment
+(j2re) nodig. Deze is te downloaden vanaf de website van <a href="http://java.sun.com">Sun</a>. </li>
+
+
+
+              <li>Download het bestand met de te vertalen
+bestanden. Dit kun doen door op <a href="http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/28523/split-xliff.zip">deze
+link</a> te klikken. Dit bestand bevat 11 kleinere bestanden. Een
+daarvan kun je reserveren om te gaan vertalen. Welke bestanden klaar
+zijn en welke nog gedaan moeten worden is in onderstaande tabel te
+zien. Graag op de localization mailinglist laten weten welk bestand je
+wilt gaan vertalen. </li>
+
+
+
+              <li>Maak in de translation editor een nieuw project
+aan. Dit doe je door in het menu File de optie New Project te kiezen.
+Geef aan wat de brontaal (Engels) is en wat de doeltaal (Nederlands)
+is. Een projectnaam mag je zelf verzinnen. </li>
+
+
+
+              <li>Na het aanmaken van het project kun je het te
+vertalen bestand openen door in het File de optie Open te kiezen.
+Blader nu naar het bestand en klik op open. Het bestand wordt nu
+geopend. </li>
+
+
+
+              <li>Aan de linkerkant staat nu de Engelse tekst.
+Aan de rechterkant de te vertalen tekst. De tekst kan als in een
+tekstverwerker bewerkt worden. Let er wel even op dat de tags (slashes,
+backslashes, bookmarks e.d.) in tact blijven. </li>
+
+
+
+              <li>Nadat je een segment klaar hebt, even met de
+rechtermuisknop op het segment klikken en uit het menu mark as
+translated kiezen. Het segment wordt dan gemarkeerd als gelezen. </li>
+
+
+
+              <li>Wanneer het hele bestand vertaald is, dan kan
+deze weer gezipped worden en aan issue 36620 worden gehangen. Graag het
+bestand even gereedmelden op de localization lijst. <br>
+
+
+
+Opmerking: De bestandsnaam van de xliff bestanden niet wijzigen aub.
+Dit levert weer problemen op bij het samenvoegen van de bestanden. </li>
+
+
+
+            
+            
+            </ul>
+
+
+
+            
+            
+            <h3><b>Laatste reviews</b></h3>
+
+
+
+            
+            
+            <p>Voordat de Nederlandse versie van OpenOffice.org
+2.0 gereleased kan worden moeten er nog een aantal reviews gedaan
+worden. Dit zijn: </p>
+
+
+
+            
+            
+            <ul>
+
+
+
+              <li>Review GUI </li>
+
+
+
+              <li>Review accelerator keys </li>
+
+
+
+              <li>Review Help </li>
+
+
+
+            
+            
+            </ul>
+
+
+
+            
+            
+            <p>Hieronder is aangegeven hoe een en ander
+uitgevoerd kan worden. </p>
+
+
+
+            
+            
+            <h4>Review GUI</h4>
+
+
+
+            
+            
+            <p>Het doel van deze review is het verbeteren van
+fouten in de vertaling van de GUI. Om deze review uit te kunnen voeren
+moet de GUI dus doorlopen worden.<br>
+
+
+
+Alle fouten die gevonden worden moeten gemeld worden in issuezilla. Er
+moeten dus issues aangemaakt worden. Bij het aanmaken van de issues
+graag om de volgende zaken denken:<br>
+
+
+
+            </p>
+
+
+
+            
+            
+            <ul>
+
+
+
+              <li>De issues mogen niet te groot worden. Maximaal
+10 gevonden fouten per issue. </li>
+
+
+
+              <li>Component: ui</li>
+
+
+
+              <li>Subcomponent: ui</li>
+
+
+
+              <li>Assign to: iano </li>
+
+
+
+              <li>Summary: NL: GUI + omschrijving van de fouten.</li>
+
+
+
+              <li>In de Issue description komen de fouten te
+staan. Hierbij dient de volgende informatie opgegeven te worden:</li>
+
+
+
+              
+              
+              <ul>
+
+
+
+                <li>de key-id van de string die gewijzigd moet
+worden</li>
+
+
+
+                <li>de huidige tekst van de betreffende string
+(liefst in het engels)</li>
+
+
+
+                <li>de nieuwe tekst voor de betreffende
+string&nbsp;</li>
+
+
+
+                <li>de route naar string (bijvoorbeeld: bestand
+--&gt; afdrukvoorbeeld --&gt; pagina), maar dan wel in het
+engels. </li>
+
+
+
+              
+              
+              </ul>
+
+
+
+              <li>Voertaal in de issues is Engels</li>
+
+
+
+            
+            
+            </ul>
+
+
+
+            
+            
+            <p>Op de <a href="http://nl.openoffice.org/coordinatingpage.html">coordinatiepagina
+is</a> te zien wie er met deze review bezig zijn. De benodigde
+key-id build kan <a href="http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/cws/nl_download/" target="_blank">hier</a> gedownload worden. </p>
+
+
+
+            
+            
+            <h4>Review accelerator keys</h4>
+
+
+
+            
+            
+            <p>De accelerator keys zijn de sneltoetsen waarmee
+menu's en functie opgeroepen kunnen worden. Voorbeelden hiervan zijn
+Alt+B voor het menu "Bestand" en Ctrl+s voor "Opslaan".<br>
+
+
+
+Tot nu toe is er nog weinig aandacht besteed aan deze combinaties en
+dat is dan ook duidelijk te zien in GUI. Het doel van deze review is
+dan ook om hier meer structuur in aan te brengen. Ook voor deze review
+dienen aparte issues aangemaakt te worden. Bij het aanmaken van de
+issues graag rekening houden met het volgende: </p>
+
+
+
+            
+            
+            <ul>
+
+
+
+              <li>De issues mogen niet te groot worden. Het
+handigste is om de gevonden problemen per menu of dialoog te groeperen
+in een issue. </li>
+
+
+
+              <li>component: UI</li>
+
+
+
+              <li>subcomponent: UI</li>
+
+
+
+              <li>assign to: iano </li>
+
+
+
+              <li>summary: NL: Keys + omschrijving van de fouten.
+              </li>
+
+
+
+              <li>In de Issue description komen de fouten te
+staan. Graag de volgende informatie toevoegen:</li>
+
+
+
+              
+              
+              <ul>
+
+
+
+                <li>de key-id van de string die gewijzigd moet
+worden.</li>
+
+
+
+                <li>aangeven wat de huidige accelerator key is
+mbv een ~&nbsp;</li>
+
+
+
+                <li>aangeven wat de nieuwe accelerator key moet
+worden (eveneens met ~)</li>
+
+
+
+              
+              
+              </ul>
+
+
+
+              <li>Het is de bedoeling dat de accelerator keys
+zoveel mogelijk overeen komen met de OS standaard en versie 1.x.x. van
+OOo.</li>
+
+
+
+              <li>De voertaal in de issues is Engels</li>
+
+
+
+            
+            
+            </ul>
+
+
+
+Er zijn reeds een aantal issues ingediend die als voorbeeld kunnen
+dienen: <a href="http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=55495" target="_blank">55495</a>,&nbsp; <a href="http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=55573" target="_blank">55573</a>, <a href="http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=55576" target="_blank">55576</a>, <a href="http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=55577" target="_blank">55577</a>, <a href="http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=55495" target="_blank">55776</a>, <a href="http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=55780" target="_blank">55780</a>.
+Let wel op, bij deze issues ontbreken de suggesties. Het is de
+bedoeling dat die er wel bijkomen. Voeg aub niks meer toe aan deze
+issues. Deze issues zijn namelijk al opgelost.
+            
+            
+            <p>Op de <a href="http://nl.openoffice.org/coordinatingpage.html">coordinatiepagina</a>
+is te zien wie er met deze review bezig zijn.&nbsp;De benodigde
+key-id build kan <a href="http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/cws/nl_download/" target="_blank">hier</a> gedownload worden. </p>
+
+
+
+            
+            
+            <h4>Review help</h4>
+
+
+
+            
+            
+            <p>De helpbestanden zijn gedeeltelijk vertaald door
+een vertaalbureau (Alpha CRC) en gedeeltelijk door de community. Een
+eerste review van het gedeelte dat door de community is vertaald
+(Writer) is reeds gedaan, maar al hetgeen door het vertaalbureau is
+gedaan nog niet. Het doel van deze review is dan ook om ervoor te
+zorgen dat de help goed in elkaar zit. Dus dat termen in GUI
+overeenkomen met termen in helpbestanden, dat de context overal goed is
+en dat de teksten taalkundig correct zijn.<br>
+
+
+
+            </p>
+
+
+
+Hoe het reviewen in zijn werk gaat en wat er voor nodig is, is te lezen
+in <a href="http://nl.openoffice.org/localization/uitleg_review.odt">dit</a>
+document. De werkverdeling zal bijgehouden worden in een lijst die zeer
+binnenkort beschikbaar zal komen op de <a href="http://nl.openoffice.org/coordinatingpage.html">coordinatiepagina</a>.&nbsp; 
+            
+            
+            <p></p>
+
+
+
+            
+            
+            <h4>Bijhouden issues</h4>
+
+
+
+            
+            
+            <p>Op de <a href="http://nl.openoffice.org/coordinatingpage.html">coordinatiepagina</a>
+zal een lijst komen te
+staan (als Calc document) waar alle issues in bijgehouden worden.</p>
+
+
+
+            
+            
+            <h3>Wie doen er mee</h3>
+
+
+
+            
+            
+            <p>Onderstaande tabel geeft aan wie reeds aangegeven
+hebben dat ze mee willen helpen bij dit project. Bovendien hebben zij
+aangegeven geen bezwaar te hebben om op deze pagina genoemd te worden.
+Het kan dus zijn dat er mensen zijn die wel meehelpen, maar die nog
+geen toestemming hebben gegeven om hier vermeld te worden.</p>
+
+
+
+            <br>
+
+
+
+            
+            
+            <table bgcolor="#ffffff" cellpadding="2" cellspacing="1" width="100%">
+
+
+
+              <tbody>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#b0c4ff">
+
+
+
+                  <td>
+                  
+                  
+                  <p><b>Naam</b></p>
+
+
+
+                  </td>
+
+
+
+                  <td><b>Functie(s)</b></td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Simon Brouwer</td>
+
+
+
+                  <td>Projectleider nl.openoffice.org, Vertaler</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Remco Gerbrands</td>
+
+
+
+                  <td>Coordinator localisatie nl.openoffice.org,
+Vertaler, Beheerder Coordinatie pagina</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Rafaella Braconi</td>
+
+
+
+                  <td>Globalization Program Manager bij Sun, onze
+contactpersoon bij Sun.</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Dick Groskamp</td>
+
+
+
+                  <td>Vertaler, reviewer</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Henk van der Burg</td>
+
+
+
+                  <td>Vertaler, reviewer</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Cor Nouws</td>
+
+
+
+                  <td>Vertaler</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Leo Vlaskamp</td>
+
+
+
+                  <td>Vertaler</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Jigal van Hemert</td>
+
+
+
+                  <td>Vertaler</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Leo Moons</td>
+
+
+
+                  <td>Vertaler, reviewer</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Renier Leenders</td>
+
+
+
+                  <td>Vertaler</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Herman Boel</td>
+
+
+
+                  <td>Vertaler</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Luc Castermans</td>
+
+
+
+                  <td>Vertaler</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Bert Meersma</td>
+
+
+
+                  <td>Vertaler, beheerder projectpagina, reviewer</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Dirk
+Ruijne</td>
+
+
+
+                  <td>Reviewer</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+
+                  <td>Jaap van der Ham</td>
+
+
+
+                  <td>Reviewer</td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+              
+              
+              </tbody>
+            
+            
+            </table>
+
+
+
+            
+            
+            <h3>Hulp is welkom!</h3>
+
+
+
+            
+            
+            <p>Hulp bij dit project is zeer welkom! Als je wilt
+meehelpen, laat dit dan weten in de localization <a href="about-mailinglist.html">mailinglist</a> </p>
+
+
+
+            
+            
+            <h3>Vragen en opmerkingen</h3>
+
+
+
+Mocht je vragen en/of opmerkingen hebben over dit project of deze
+pagina, dan kun je die kwijt op de localization <a href="about-mailinglist.html">mailinglist</a>. <br>
+
+
+
+            <br>
+
+
+
+            
+            
+            <p><i>Laatste update was op: 19-12-2005</i></p>
+
+
+
+            
+            
+            <p>&nbsp;</p>
+
+
+
+            </td>
+
+
+
+<!-- navbar --> <td valign="top" width="15%">
+            
+            
+            <table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width="100%">
+
+
+
+              <tbody>
+
+
+
+                <tr>
+
+
+
+                  <td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>nl.OOo </b></font></td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr>
+
+
+
+                  <td background="line.gif"><font size="2"><a href="index.html">Intro</a><br>
+
+
+
+                  <a href="nl-nieuws.html">Nieuws</a>
+                  </font></td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr>
+
+
+
+                  <td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Software </b></font></td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr>
+
+
+
+                  <td background="line.gif"><font size="2"> <a href="about-product.html">Beschrijving</a><br>
+
+
+
+                  <a href="nieuw-in-2.html">Nieuw in 2.0</a><br>
+
+
+
+                  <a href="downloaden.html">Downloaden</a><br>
+
+
+
+                  <a href="cdrom.html">CD-ROM</a><br>
+
+
+
+                  </font></td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr>
+
+
+
+                  <td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>OOo </b></font></td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr>
+
+
+
+                  <td background="line.gif"><font size="2"> <a href="achtergronden.html">Achtergronden</a><br>
+
+
+
+                  <a href="faq.html">FAQ</a><br>
+
+
+
+                  <a href="begrippenlijst.html">Begrippenlijst</a>
+                  </font></td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr>
+
+
+
+                  <td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Hulp </b></font></td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr>
+
+
+
+                  <td background="line.gif"><font size="2"> <a href="about-mailinglist.html">Mailinglists</a><br>
+
+
+
+                  <a href="about-documentation.html">Documentatie</a><br>
+
+
+
+                  <a href="tipsentrucs.html">Tips&amp;trucs</a>
+                  </font></td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr>
+
+
+
+                  <td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Meehelpen </b></font></td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr>
+
+
+
+                  <td background="line.gif"><font size="2"> <a href="about-helping.html">Projecten</a><br>
+
+
+
+                  <a href="about-issuezilla.html">Bugs&nbsp;melden</a><br>
+
+
+
+                  </font></td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr>
+
+
+
+                  <td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Contact </b></font></td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr>
+
+
+
+                  <td background="line.gif"><font size="2"> <a href="about-mailinglist.html">Mailinglists</a><br>
+
+
+
+                  <a href="credits.html">Wie zijn wij?</a><br>
+
+
+
+                  </font></td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr>
+
+
+
+                  <td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Overig </b></font></td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr>
+
+
+
+                  <td background="line.gif"><font size="2"> <a href="links.html">Links</a><br>
+
+
+
+                  <a href="about-legal.html">Licenties</a><br>
+
+
+
+                  </font></td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+                <tr>
+
+
+
+                  <td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>&nbsp; </b></font></td>
+
+
+
+                </tr>
+
+
+
+              
+              
+              </tbody>
+            
+            
+            </table>
+
+
+
+            </td>
+
+
+
+<!-- end navbar --> </tr>
+
+
+
+        
+        
+        </tbody>
+      
+      
+      </table>
+
+
+
+      </td>
+
+
+
+    </tr>
+
+
+
+  
+  
+  </tbody>
+</table>
+
+
+
+</body>
+</html>

Propchange: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/t9n_nl2.html
------------------------------------------------------------------------------
    svn:eol-style = native

Added: incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/t9n_nl2_en.html
URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/t9n_nl2_en.html?rev=1200084&view=auto
==============================================================================
--- incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/t9n_nl2_en.html (added)
+++ incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl/t9n_nl2_en.html Thu Nov 10 01:34:09 2011
@@ -0,0 +1,1400 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<!-- auteur: Bert Meersma -->
+
+
+  
+  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
+</head>
+
+
+<body>
+
+
+<table border="1" bordercolor="#b0c4ff" cellpadding="3" cellspacing="0" width="100%">
+
+
+  <tbody>
+
+
+    <tr>
+
+
+      <td>
+      
+      <table border="0">
+
+
+        <tbody>
+
+
+          <tr>
+
+
+            <td valign="top" width="84%">
+            
+            <h2>Localization of OpenOffice.org 2.0 / Star Office 8</h2>
+
+
+            
+            <p>From version 2.0 of OpenOffice.org, Sun
+Microsystems
+will also release a Dutch version of Star Office. This will be Star
+Office 8. This means that Sun will hire a translation company to
+localize the GUI and the online help. In order to utilize the
+capacities of the Dutch OpenOffice.org community, the agreement is made
+that we will help with the localization. Since a lot of translation
+work has already been done for OpenOffice.org 1.x.x we will try to use
+that existing translation as much as possible.</p>
+
+
+            
+            <p>In order to organize things well there have to be
+made
+some agreements on how we will work. At this moment there are several
+discussions about this on the localization <a href="about-mailinglist.html">mailinglist</a>.<br>
+
+
+This page will be a summary of what is discussed and decided. This page
+will also be used to monitor the progress of the project.</p>
+
+
+            
+            <h3>What has been agreed upon</h3>
+
+
+            
+            <p>The following agreements have been made between
+Sun and the nl.openoffice.org community. </p>
+
+
+            
+            <ul>
+
+
+              <li>We (nl.openoffice.org) will be translating the
+help files for the Writer module. </li>
+
+
+              <li>Alpha CRC is the translation company hired by
+Sun. They will do the remaining translations. </li>
+
+
+              <li>We will review the translations made by Alpha
+and give them feedback about this. </li>
+
+
+              <li>Alpha will make a glossary that will be used by
+us and Alpha for the localization. </li>
+
+
+              <li>Communication between Alpha and the community
+will go through the localization mailinglist and this web page. </li>
+
+
+            
+            </ul>
+
+
+            
+            <h3>Tasks</h3>
+
+
+            
+            <p>The following tables give an overview of the tasks
+that have to be (or have been) carried out for this project. A more
+detailed overview of the progress of the translation and reviewing
+tasks can be found on the <a href="http://nl.openoffice.org/coordinatingpage.html">coordination</a>
+page.</p>
+
+
+            
+            <table style="background-color: rgb(255, 255, 255); width: 100%;" cellspacing="2">
+
+
+              <tbody>
+
+
+                <tr bgcolor="#b0c4ff">
+
+
+                  <td><b>Task</b></td>
+
+
+                  <td align="center" width="70"><b>Owner</b></td>
+
+
+                  <td align="center" width="100"><b>Component</b></td>
+
+
+                  <td align="center" width="100"><b>Files</b></td>
+
+
+                  <td align="center" width="60"><b>Timeline</b></td>
+
+
+                  <td align="center" width="80"><b>Status</b></td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Review of translated OOo1.x GUI files</td>
+
+
+                  <td>Alpha</td>
+
+
+                  <td>GUI</td>
+
+
+                  <td>Translated .gsi file</td>
+
+
+                  <td>04-02-2005</td>
+
+
+                  <td bgcolor="#00ff00">Finished</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Review remarks of Alpha on GUI translation</td>
+
+
+                  <td>Community</td>
+
+
+                  <td>GUI</td>
+
+
+                  <td>QA forms en .gsi files</td>
+
+
+                  <td>14-02-2005</td>
+
+
+                  <td bgcolor="#00ff00">Finished</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Make glossary</td>
+
+
+                  <td>Alpha</td>
+
+
+                  <td>Glossary</td>
+
+
+                  <td>OOo/SO spreadsheet</td>
+
+
+                  <td></td>
+
+
+                  <td bgcolor="#00ff00">Finished</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Review Glossary</td>
+
+
+                  <td>Community</td>
+
+
+                  <td>Glossary</td>
+
+
+                  <td>OOo/SO spreadsheet</td>
+
+
+                  <td></td>
+
+
+                  <td bgcolor="#00ff00">Finished</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Make Style Guide</td>
+
+
+                  <td>Community</td>
+
+
+                  <td>Style Guide</td>
+
+
+                  <td>OOo/SO text file</td>
+
+
+                  <td></td>
+
+
+                  <td style="background-color: rgb(51, 255, 51);">Finished</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Review Style Guide</td>
+
+
+                  <td>Alpha</td>
+
+
+                  <td>Style Guide</td>
+
+
+                  <td>OOo/SO text file</td>
+
+
+                  <td></td>
+
+
+                  <td style="background-color: rgb(51, 255, 51);">Finished</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Complete GUI translation</td>
+
+
+                  <td>Alpha</td>
+
+
+                  <td>GUI</td>
+
+
+                  <td>Translated .gsi file</td>
+
+
+                  <td></td>
+
+
+                  <td bgcolor="#00ff00">Finished</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Review GUI translation</td>
+
+
+                  <td>Community</td>
+
+
+                  <td>GUI</td>
+
+
+                  <td>Translated .gsi file</td>
+
+
+                  <td></td>
+
+
+                  <td bgcolor="#00ff00">Finished</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Make testbuild</td>
+
+
+                  <td>Community<br>
+
+
+Sun</td>
+
+
+                  <td>GUI</td>
+
+
+                  <td>Testbuild</td>
+
+
+                  <td></td>
+
+
+                  <td bgcolor="#00ff00">Finished</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Migration of 1.x help to 2.x help</td>
+
+
+                  <td>Sun</td>
+
+
+                  <td>OLH</td>
+
+
+                  <td>Partly translated .sdf file</td>
+
+
+                  <td>04-03-2005</td>
+
+
+                  <td bgcolor="#00ff00">Finished</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Determine method for OLH translation</td>
+
+
+                  <td>Community</td>
+
+
+                  <td>OLH</td>
+
+
+                  <td>??</td>
+
+
+                  <td></td>
+
+
+                  <td bgcolor="#00ff00">Finished</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Translate OLH Writer</td>
+
+
+                  <td>Community</td>
+
+
+                  <td>OLH</td>
+
+
+                  <td>.xliff files</td>
+
+
+                  <td></td>
+
+
+                  <td bgcolor="#00ff00">Finished</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Translate remaining OLH files</td>
+
+
+                  <td>Alpha</td>
+
+
+                  <td>OLH</td>
+
+
+                  <td>.gsi files</td>
+
+
+                  <td></td>
+
+
+                  <td style="background-color: rgb(51, 255, 51);">Finished</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Review translations</td>
+
+
+                  <td>Community</td>
+
+
+                  <td>OLH</td>
+
+
+                  <td>.xliff files</td>
+
+
+                  <td></td>
+
+
+                  <td bgcolor="#ffff00">Started</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Update translations after review</td>
+
+
+                  <td>Community<br>
+
+
+Alpha</td>
+
+
+                  <td>OLH</td>
+
+
+                  <td>.gsi / .sdf files</td>
+
+
+                  <td></td>
+
+
+                  <td style="background-color: rgb(255, 255, 0);">Started</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Review accelerator keys</td>
+
+
+                  <td>Community</td>
+
+
+                  <td>GUI</td>
+
+
+                  <td>testbuild</td>
+
+
+                  <td></td>
+
+
+                  <td style="background-color: rgb(255, 255, 0);">Started</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Do testbuild</td>
+
+
+                  <td>Community<br>
+
+
+Sun</td>
+
+
+                  <td>OOo/SO builds</td>
+
+
+                  <td>.gsi / .sdf files</td>
+
+
+                  <td></td>
+
+
+                  <td style="background-color: rgb(51, 255, 51);">Finished</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Update translation if necessary</td>
+
+
+                  <td>Community<br>
+
+
+Alpha</td>
+
+
+                  <td>OLH</td>
+
+
+                  <td>.gsi/.sdf files</td>
+
+
+                  <td></td>
+
+
+                  <td style="background-color: rgb(255, 255, 0);">Started</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Make final builds</td>
+
+
+                  <td>Sun</td>
+
+
+                  <td>OOo/SO builds</td>
+
+
+                  <td>.gsi / .sdf files</td>
+
+
+                  <td></td>
+
+
+                  <td bgcolor="#ff0000">Not started</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+              
+              </tbody>
+            
+            </table>
+
+
+            
+            <h3>Working methods</h3>
+
+
+            <b>Online help</b><br>
+
+
+            
+            <p>There has been agreed upon to use the open source
+version of the Sun Translation Editor for translating. This can be
+downloaded by using the following links: <a href="https://open-language-tools.dev.java.net/files/documents/3451/18374/transeditor_v1_1_win.zip">Windows</a>
+            <a href="https://open-language-tools.dev.java.net/files/documents/3451/18373/transeditor_v1_1_unix.tar.gz">Linux/Unix/Solaris</a></p>
+
+
+            
+            <p>The glossary can be used as tool for translation.
+The glossary can be downloaded <a href="http://nl.openoffice.org/localization/glossary.sxw"><span style="text-decoration: underline;">here</span></a>.
+The style guide will be available there also soon.</p>
+
+
+            
+            <p><b><i>Translation goes as follows:</i></b></p>
+            <p>The translation of the GUI and help is already finished.
+There's still a lot of reviewing work to be done. More information on
+that can be found at the bottom of this page.<br>
+
+
+            </p>
+
+
+            
+            <ul>
+
+
+              <li>Download the translation editor (see links
+above). </li>
+
+
+              <li>Install the translation editor. To make the
+translation editor work you need the java runtime environment (j2re).
+This can be downloaded from the website of <a href="http://java.sun.com">Sun</a>. </li>
+
+
+              <li>Download the files that have to be translated.
+This can be done by clicking the following <a href="http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/28523/split-xliff.zip">link</a>.
+This file contains 11 smaller files. You can choose one of these files
+to translate. The table below shows which files are already translated
+and which files still have to be translated. Please send a mail to
+localization mailinglist in which you state which file you're about to
+translate. </li>
+
+
+              <li>In the translation editor, make a new project
+by
+choosing File -- New Project from the menu. Set the languages and give
+the project a name. </li>
+
+
+              <li>Now you can open open the file that has to be
+translated by choosing File -- Open from the menu. </li>
+
+
+              <li>On the left side of translator window is the
+English
+text, on the right side the Dutch text. You can edit the text on the
+right side. Please make sure you don't change any of the tags (slashes,
+bookmarks and so on). </li>
+
+
+              <li>After you finished translating a segment,
+rightclick
+the segment and choose Mark as -- translated from the menu. You can
+then continue to the next segment. </li>
+
+
+              <li>When you're finished translating the document
+you can
+zip it an upload it to issue 36620. Please let us know you're finished
+by sending an email to localization mailinglist. <br>
+
+
+Please make sure you don't change the name of the file. This cause
+problems when the files are merged. </li>
+
+
+            
+            </ul>
+
+
+            
+            <h3>Final Reviews</h3>
+
+
+            
+            <p>Before the Dutch version of OpenOffice.org can be
+released, a number of reviews have to be done. These are: </p>
+
+
+            
+            <ul>
+
+
+              <li>Review GUI </li>
+
+
+              <li>Review accelerator keys </li>
+
+
+              <li>Review Help </li>
+
+
+            
+            </ul>
+
+
+            
+            <p>The following section is a guideline on how to
+proceed. </p>
+
+
+            
+            <h4>Review GUI</h4>
+
+
+            
+            <p>The purpose of this review is to correct errors in
+the
+translation of the GUI. All translation errors found in the GUI have to
+be registered in IssueZilla by creating issues. Please keep in mind the
+following when submitting these issues:<br>
+
+
+            </p>
+
+
+            
+            <ul>
+
+
+              <li>The issues shouldn&acute;t grow too large.
+Please limit the number of errors to 10. </li>
+
+
+              <li>Component: ui</li>
+
+
+              <li>Subcomponent: ui</li>
+
+
+              <li>Assign to: iano </li>
+
+
+              <li>Summary:NL: GUI with description of errors</li>
+
+
+              <li>The Issue description will hold the errors. The
+following information is needed for this:</li>
+
+
+              
+              <ul>
+
+
+                <li>the key-id of the string that has to be
+changed</li>
+
+
+                <li>current text in string (in English)</li>
+
+
+                <li>new text for string (in Dutch of course :-) )</li>
+
+
+                <li>the path to the string (e.g.: File --&gt;
+print preview --&gt; page) </li>
+
+
+              
+              </ul>
+
+
+              <li>All comments in English please.</li>
+
+
+            
+            </ul>
+
+
+            
+            <p>Have a look on the <a href="http://nl.openoffice.org/coordinatingpage.html">coordination
+page</a> to see who's doing what and to see what the progress is.
+The key-id build needed for this can be downloade&nbsp;<a href="http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/cws/nl_download/" target="_blank">here</a>. </p>
+
+
+            
+            <h4>Review accelerator keys</h4>
+
+
+            
+            <p>The accelerator keys are shortcut keys that can be
+used
+to start functions or open menus, e.g.&nbsp;Alt+B for File menu and
+Ctrl+s voor "Save".<br>
+
+
+Until now, this hasn't been a hot item, so it needs some work. For this
+review there have to be created some issues in IssueZilla. Please keep
+the following in mind when submitting these issues: </p>
+
+
+            
+            <ul>
+
+
+              <li>The issues shouldn't grow too large. Group the
+errors of one menu or dialog in one issue.</li>
+
+
+              <li>component: ui</li>
+
+
+              <li>subcomponent: ui</li>
+
+
+              <li>assign to: iano </li>
+
+
+              <li>summary: NL: Keys with description of the
+problem </li>
+
+
+              <li>The&nbsp;Issue description will hold the
+errors. Please add the following information:</li>
+
+
+              
+              <ul>
+
+
+                <li>de key-id of the string that has to be
+changed.</li>
+
+
+                <li>list the current accelerator key by means of
+a "~".</li>
+
+
+                <li>list the new accelerator key, also with a "~".</li>
+
+
+              
+              </ul>
+
+
+              <li>The accelerator keys should correspond as much
+as possible with OOo1.x.x and the OS standard.</li>
+
+
+              <li>All comments in English please.</li>
+
+
+            
+            </ul>
+
+
+There are already a number of issues on accelerator keys. These can be
+used as an example: <a href="http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=55495" target="_blank">55495</a>,&nbsp; <a href="http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=55573" target="_blank">55573</a>, <a href="http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=55576" target="_blank">55576</a>, <a href="http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=55577" target="_blank">55577</a>, <a href="http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=55495" target="_blank">55776</a>, <a href="http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=55780" target="_blank">55780</a>.
+Please keep in mind that these issues do not list a suggestion for a
+new accelerator key, but that should be added. Please do not add
+anything to these issues, since these are already fixed.
+            
+            <p>Have a look on the <a href="http://nl.openoffice.org/coordinatingpage.html">coordination
+page</a> to see who's doing what and to see what the progress is.
+The key-id build neede for this can be downloade&nbsp;<a href="http://oootranslation.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/cws/nl_download/" target="_blank">here</a>. </p>
+
+
+            
+            <h4>Review help</h4>
+
+
+            
+            <p>A large part of the help files is translated by
+Alpha
+CRC. The other part is translated by the community. A review of the
+complete set of help files still has to be done. To review the help,
+the contents page can be used. By browsing to the contents from top to
+bottom each page can be reviewed. How the review should be performed
+and what's needed for it can be read in this document (Dutch only, sorry). The progress can be monitored on the <a href="http://nl.openoffice.org/coordinatingpage.html">coordination
+page</a>.
+            </p>
+
+            
+            <h4>Keeping track of issues</h4>
+
+
+            
+            <p>The&nbsp;<a href="http://nl.openoffice.org/coordinatingpage.html">coordination
+page</a> will hold a list of issues (as Calc spreadsheet), along
+with they're status.</p>
+
+
+            <br>
+
+
+            
+            <h3>Who are participating?</h3>
+
+
+            
+            <p>This table gives an overview of who will be
+participating in the project. The table only lists the persons who
+agreed on having their names here. So it's possible there are more, but
+I haven't received their approval yet. </p>
+
+
+            
+            <table bgcolor="#ffffff" cellpadding="2" cellspacing="1" width="100%">
+
+
+              <tbody>
+
+
+                <tr bgcolor="#b0c4ff">
+
+
+                  <td>
+                  
+                  <p><b>Name</b></p>
+
+
+                  </td>
+
+
+                  <td><b>Functions</b></td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Simon Brouwer</td>
+
+
+                  <td>Project Lead nl.openoffice.org, Translator</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Remco Gerbrands</td>
+
+
+                  <td>Coordinator localization nl.openoffice.org,
+Translator, maintainer coordination page</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Rafaella Braconi</td>
+
+
+                  <td>Globalization Program Manager with Sun and
+our contact person at Sun</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Dick Groskamp</td>
+
+
+                  <td>Translator, reviewer</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Henk van der Burg</td>
+
+
+                  <td>Translator, reviewer</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Cor Nouws</td>
+
+
+                  <td>Translator</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Leo Vlaskamp</td>
+
+
+                  <td>Translator</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Jigal van Hemert</td>
+
+
+                  <td>Translator, reviewer</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Leo Moons</td>
+
+
+                  <td>Translator, reviewer</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Renier Leenders</td>
+
+
+                  <td>Translator</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Herman Boel</td>
+
+
+                  <td>Translator</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Luc Castermans</td>
+
+
+                  <td>Translator</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Bert Meersma</td>
+
+
+                  <td>Translator, maintainer project page,
+reviewer</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Dirk
+Ruijne</td>
+
+
+                  <td>Reviewer</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr bgcolor="#f0f0f0">
+
+
+                  <td>Jaap van der Ham</td>
+
+
+                  <td>Reviewer</td>
+
+
+                </tr>
+
+
+              
+              </tbody>
+            
+            </table>
+
+
+            
+            <h3>All help is welcome!</h3>
+
+
+            
+            <p>All help with this project is welcome. You can
+sign up on the localization <a href="about-mailinglist.html">mailinglist</a>
+            </p>
+
+
+            
+            <h3>Questions and remarks</h3>
+
+
+If you have any questions or remarks regarding this project you can
+post them on the localization <a href="about-mailinglist.html">mailinglist</a>.
+            <br>
+
+
+            <br>
+
+
+            
+            <p><i>Last updated on: December 19, 2005</i></p>
+
+
+            
+            <p>&nbsp;</p>
+
+
+            </td>
+
+
+<!-- navbar --> <td valign="top" width="15%">
+            
+            <table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" width="100%">
+
+
+              <tbody>
+
+
+                <tr>
+
+
+                  <td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>nl.OOo </b></font></td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr>
+
+
+                  <td background="line.gif"><font size="2"> <a href="index.html">Intro</a><br>
+
+
+                  <a href="nl-nieuws.html">Nieuws</a>
+                  </font></td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr>
+
+
+                  <td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Software </b></font></td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr>
+
+
+                  <td background="line.gif"><font size="2"> <a href="about-product.html">Beschrijving</a><br>
+
+
+                  <a href="nieuw-in-2.html">Nieuw in 2.0</a><br>
+
+
+                  <a href="downloaden.html">Downloaden</a><br>
+
+
+                  <a href="cdrom.html">CD-ROM</a><br>
+
+
+                  </font></td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr>
+
+
+                  <td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>OOo </b></font></td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr>
+
+
+                  <td background="line.gif"><font size="2"> <a href="achtergronden.html">Achtergronden</a><br>
+
+
+                  <a href="faq.html">FAQ</a><br>
+
+
+                  <a href="begrippenlijst.html">Begrippenlijst</a>
+                  </font></td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr>
+
+
+                  <td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Hulp </b></font></td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr>
+
+
+                  <td background="line.gif"><font size="2"> <a href="about-mailinglist.html">Mailinglists</a><br>
+
+
+                  <a href="about-documentation.html">Documentatie</a><br>
+
+
+                  <a href="tipsentrucs.html">Tips&amp;trucs</a>
+                  </font></td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr>
+
+
+                  <td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Meehelpen </b></font></td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr>
+
+
+                  <td background="line.gif"><font size="2"> <a href="about-helping.html">Projecten</a><br>
+
+
+                  <a href="about-issuezilla.html">Bugs&nbsp;melden</a><br>
+
+
+                  </font></td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr>
+
+
+                  <td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Contact </b></font></td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr>
+
+
+                  <td background="line.gif"><font size="2"> <a href="about-mailinglist.html">Mailinglists</a><br>
+
+
+                  <a href="credits.html">Wie zijn wij?</a><br>
+
+
+                  </font></td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr>
+
+
+                  <td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>Overig </b></font></td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr>
+
+
+                  <td background="line.gif"><font size="2"> <a href="links.html">Links</a><br>
+
+
+                  <a href="about-legal.html">Licenties</a><br>
+
+
+                  </font></td>
+
+
+                </tr>
+
+
+                <tr>
+
+
+                  <td background="header.gif"><font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"><b>&nbsp; </b></font></td>
+
+
+                </tr>
+
+
+              
+              </tbody>
+            
+            </table>
+
+
+            </td>
+
+
+<!-- end navbar --> </tr>
+
+
+        
+        </tbody>
+      
+      </table>
+
+
+      </td>
+
+
+    </tr>
+
+
+  
+  </tbody>
+</table>
+
+
+</body>
+</html>



Mime
View raw message