incubator-cloudstack-users-cn mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From "linuxbqj@gmail.com" <linux...@gmail.com>
Subject Re: Apache CloudStack 4.0 文档中文化--需要您的帮助
Date Thu, 29 Nov 2012 09:33:08 GMT
建议参考openstack的翻译,建立一个常用词汇的对照表


在 2012年11月29日 下午3:31,Gavin Lee <gavin.lxh@gmail.com>写道:

> 补充一下, doc book xml本身的<>不要转义, 比如 <xref ... >
>
> 2012/11/29 Gavin Lee <gavin.lxh@gmail.com>:
> > CloudStack及CloudPlatform都换成 &PRODUCT;
> > 包括分号.
> >
> > 另外, > < =都按 &gt; &lt;转义.
> >
> >
> > On Thu, Nov 29, 2012 at 3:05 PM, zcsu <szcyyf@hotmail.com> wrote:
> >>
> >> 大家好:
> >>
> >> 试着做了一个翻译,但是在英文部分发现CloudPlatform这样的名词,请问怎么处理?
> >>
> >> 如下图:
> >>
> >>
> >> AnAnSS
> >>
> >>
> >
> >
> >
> > --
> > Gavin
>
>
>
> --
> Gavin
>



-- 
白清杰 (Born Bai)

Beijing Open Vision Information Technology Co.,Ltd

Mail: linuxbqj@gmail.com
Mime
  • Unnamed multipart/alternative (inline, None, 0 bytes)
View raw message