incubator-cloudstack-commits mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From seb...@apache.org
Subject [10/51] [partial] CLOUDSTACK-1516: Added .po files for translations
Date Tue, 19 Mar 2013 14:40:21 GMT
http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/configure-acl.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/configure-acl.po b/docs/zh-CN/configure-acl.po
new file mode 100644
index 0000000..c2d27cb
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/configure-acl.po
@@ -0,0 +1,204 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Access Control List"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Define Network Access Control List (ACL) on the VPC virtual router to "
+"control incoming (ingress) and outgoing (egress) traffic between the VPC "
+"tiers, and the tiers and Internet. By default, all incoming and outgoing "
+"traffic to the guest networks is blocked. To open the ports, you must create"
+" a new network ACL. The network ACLs can be created for the tiers only if "
+"the NetworkACL service is supported."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "作为管理员或最终用户登入到&PRODUCT; UI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network."
+msgstr "在左边的导航栏里选择网络."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Select view, select VPC."
+msgstr "vpn连接列表"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All the VPCs that you have created for the account is listed in the page."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the Settings icon."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following options are displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "IP Addresses"
+msgstr "IP地址"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gateways"
+msgstr "网关"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Site-to-Site VPN"
+msgstr "点对点VPN"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Network ACLs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select Network ACLs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Network ACLs page is displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Add Network ACLs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add an ACL rule, fill in the following fields to specify what kind of "
+"network traffic is allowed in this tier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">CIDR</emphasis>: The CIDR acts as the Source CIDR "
+"for the Ingress rules, and Destination CIDR for the Egress rules. To accept "
+"traffic only from or to the IP addresses within a particular address block, "
+"enter a CIDR or a comma-separated list of CIDRs. The CIDR is the base IP "
+"address of the incoming traffic. For example, 192.168.0.0/22. To allow all "
+"CIDRs, set to 0.0.0.0/0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Protocol</emphasis>: The networking protocol that "
+"sources use to send traffic to the tier. The TCP and UDP protocols are "
+"typically used for data exchange and end-user communications. The ICMP "
+"protocol is typically used to send error messages or network monitoring "
+"data."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Start Port</emphasis>, <emphasis role=\"bold\">End "
+"Port</emphasis> (TCP, UDP only): A range of listening ports that are the "
+"destination for the incoming traffic. If you are opening a single port, use "
+"the same number in both fields."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Select Tier</emphasis>: Select the tier for which "
+"you want to add this ACL rule."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">ICMP Type</emphasis>, <emphasis role=\"bold\">ICMP "
+"Code</emphasis> (ICMP only): The type of message and error code that will be"
+" sent."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Traffic Type</emphasis>: Select the traffic type you"
+" want to apply."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Egress</emphasis>: To add an egress rule, select "
+"Egress from the Traffic type drop-down box and click Add. This specifies "
+"what type of traffic is allowed to be sent out of VM instances in this tier."
+" If no egress rules are specified, all traffic from the tier is allowed out "
+"at the VPC virtual router. Once egress rules are specified, only the traffic"
+" specified in egress rules and the responses to any traffic that has been "
+"allowed in through an ingress rule are allowed out. No egress rule is "
+"required for the VMs in a tier to communicate with each other."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Ingress</emphasis>: To add an ingress rule, select "
+"Ingress from the Traffic type drop-down box and click Add. This specifies "
+"what network traffic is allowed into the VM instances in this tier. If no "
+"ingress rules are specified, then no traffic will be allowed in, except for "
+"responses to any traffic that has been allowed out through an egress rule."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, all incoming and outgoing traffic to the guest networks is "
+"blocked. To open the ports, create a new network ACL."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Add. The ACL rule is added."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view the list of ACL rules you have added, click the desired tier from "
+"the Network ACLs page, then select the Network ACL tab."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can edit the tags assigned to the ACL rules and delete the ACL rules you"
+" have created. Click the appropriate button in the Actions column."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/configure-guest-traffic-in-advanced-zone.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/configure-guest-traffic-in-advanced-zone.po b/docs/zh-CN/configure-guest-traffic-in-advanced-zone.po
new file mode 100644
index 0000000..253f73c
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/configure-guest-traffic-in-advanced-zone.po
@@ -0,0 +1,103 @@
+# 
+# Translators:
+#   <rayang2004@gmail.com>, 2012.
+#   <szcyyf@hotmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configure Guest Traffic in an Advanced Zone"
+msgstr "在高级资源域中设置来宾流量"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These steps assume you have already logged in to the &PRODUCT; UI. To "
+"configure the base guest network:"
+msgstr "以下步骤假定你已经登录进入 &PRODUCT; 界面。设置基本的来宾网络:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the left navigation, choose Infrastructure. On Zones, click View More, "
+"then click the zone to which you want to add a network."
+msgstr "在左边的导航栏,选择基础架构。在区域数量界面点击查看全部,然后点击你要添加网络的区域名。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the Network tab."
+msgstr "点击网络标签。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Add guest network."
+msgstr "点击 添加客户网络。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Add guest network window is displayed:"
+msgstr "添加来宾网络窗口显示:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Provide the following information:"
+msgstr "提供以下信息"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>. The name of the network. This will "
+"be user-visible"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">名称</emphasis>。网络名称。这是对用户可见的。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Display Text</emphasis>: The description of the "
+"network. This will be user-visible"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">显示文本</emphasis>:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Zone</emphasis>: The zone in which you are "
+"configuring the guest network."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">区域</emphasis>: 这里的区域是指你要配置来宾网络的区域。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Network offering</emphasis>: If the administrator "
+"has configured multiple network offerings, select the one you want to use "
+"for this network"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">网络提供方案</emphasis>: 如果管理员已经配置了多个网络i共方案,选择你需要的那个。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Guest Gateway</emphasis>: The gateway that the "
+"guests should use"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">来宾网络网关</emphasis>: 来宾网络使用的网关"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Guest Netmask</emphasis>: The netmask in use on the "
+"subnet the guests will use"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">来宾网络子网掩码</emphasis>: 来宾网络使用的子网掩码"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click OK."
+msgstr "点击 确定。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/configure-public-traffic-in-an-advanced-zone.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/configure-public-traffic-in-an-advanced-zone.po b/docs/zh-CN/configure-public-traffic-in-an-advanced-zone.po
new file mode 100644
index 0000000..323e596
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/configure-public-traffic-in-an-advanced-zone.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-16 14:42+0000\n"
+"Last-Translator: tiansiyuan <tiansiyuan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configure Public Traffic in an Advanced Zone"
+msgstr "在高级区中配置公用通信"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a zone that uses advanced networking, you need to configure at least one "
+"range of IP addresses for Internet traffic."
+msgstr "在一个使用高级网络配置的区中,你需要配置至少一个用于Internet通信的IP地址范围。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/configure-snmp-rhel.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/configure-snmp-rhel.po b/docs/zh-CN/configure-snmp-rhel.po
new file mode 100644
index 0000000..63cf9b9
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/configure-snmp-rhel.po
@@ -0,0 +1,154 @@
+# 
+# Translators:
+# xierf <typuc@163.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-06 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: typuc <typuc@163.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring SNMP Community String on a RHEL Server"
+msgstr "配置RHEL服务器上的snmp通信组"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The SNMP Community string is similar to a user id or password that provides "
+"access to a network device, such as router. This string is sent along with "
+"all SNMP requests. If the community string is correct, the device responds "
+"with the requested information. If the community string is incorrect, the "
+"device discards the request and does not respond."
+msgstr "SNMP团体字符串是类似的用户ID或密码,提供了访问网络设备,如路由器。此字符串的所有SNMP请求一起发送。如果团体字符串是正确的,设备响应请求的信息。如果团体字符串是不正确的,则丢弃请求没有回应。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetScaler device uses SNMP to communicate with the VMs. You must install"
+" SNMP and configure SNMP Community string for a secure communication between"
+" the NetScaler device and the RHEL machine."
+msgstr "NetScaler设备使用SNMP和虚拟机通信。你必须安装SNMP,并且配置SNMP通信组用于netscaler和RHEL机器之间的安全通信。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ensure that you installed SNMP on RedHat. If not, run the following command:"
+msgstr "确保你的RedHat上安装了SNMP,如果没有执行以下命令:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "yum install net-snmp-utils"
+msgstr "yum install net-snmp-utils"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Edit the /etc/snmp/snmpd.conf file to allow the SNMP polling from the "
+"NetScaler device."
+msgstr "编辑 /etc/snmp/snmpd.conf 允许SNMP测试netscaler 设备"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Map the community name into a security name (local and mynetwork, depending "
+"on where the request is coming from):"
+msgstr "映射团体名到一个安全组(本地和网络,依赖从哪里发来请求):"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use a strong password instead of public when you edit the following table."
+msgstr "当你编辑以下表格,使用强壮密码替换public"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"#         sec.name   source        community\n"
+"com2sec    local      localhost     public\n"
+"com2sec   mynetwork   0.0.0.0       public"
+msgstr "# sec.name source community com2sec local localhost \npublic com2sec mynetwork 0.0.0.0 public"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Setting to 0.0.0.0 allows all IPs to poll the NetScaler server."
+msgstr "设置0.0.0.0 允许所有ip查询netscaler服务器"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Map the security names into group names:"
+msgstr "映射安全名到组名"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"#      group.name   sec.model  sec.name\n"
+"group   MyRWGroup     v1         local\n"
+"group   MyRWGroup     v2c        local\n"
+"group   MyROGroup     v1        mynetwork\n"
+"group   MyROGroup     v2c       mynetwork"
+msgstr "# group.name sec.model sec.name\ngroup MyRWGroup v1 local\ngroup MyRWGroup v2c local\ngroup MyROGroup v1 mynetwork\ngroup MyROGroup v2c mynetwork"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Create a view to allow the groups to have the permission to:"
+msgstr "创建视图授予组以下权限:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "incl/excl subtree mask view all included .1 "
+msgstr "incl/excl subtree mask view all included .1 "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Grant access with different write permissions to the two groups to the view "
+"you created."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"# context     sec.model     sec.level     prefix     read     write     notif\n"
+"  access      MyROGroup \"\"  any noauth     exact      all      none     none\n"
+"  access      MyRWGroup \"\"  any noauth     exact      all      all      all "
+msgstr "# context sec.model sec.level prefix read write notif\naccess MyROGroup \"\" any noauth exact all none none\naccess MyRWGroup \"\" any noauth exact all all all "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Unblock SNMP in iptables."
+msgstr "iptalbes 中放行SNMP"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "iptables -A INPUT -p udp --dport 161 -j ACCEPT"
+msgstr "iptables -A INPUT -p udp --dport 161 -j ACCEPT"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Start the SNMP service:"
+msgstr "启动SNMP服务"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "service snmpd start"
+msgstr "service snmpd start"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ensure that the SNMP service is started automatically during the system "
+"startup:"
+msgstr "确保snmp服务随系统自动启动"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "chkconfig snmpd on"
+msgstr "chkconfig snmpd on"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/configure-usage-server.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/configure-usage-server.po b/docs/zh-CN/configure-usage-server.po
new file mode 100644
index 0000000..3007382
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/configure-usage-server.po
@@ -0,0 +1,277 @@
+# 
+# Translators:
+#   <rayang2004@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the Usage Server"
+msgstr "配置使用服务器"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To configure the usage server:"
+msgstr "配置使用服务器之前:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Be sure the Usage Server has been installed. This requires extra steps "
+"beyond just installing the &PRODUCT; software. See Installing the Usage "
+"Server (Optional) in the Advanced Installation Guide."
+msgstr "确定你已经安装了使用服务器。这需要你在&PRODUCT; 软件之外的其他步骤。详情请见高级安装指南中的 安装使用服务器(可选)部分。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as administrator."
+msgstr "以管理员身份登录进入&PRODUCT; 用户界面。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Global Settings."
+msgstr "点击 全局设置。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Search, type usage. Find the configuration parameter that controls the "
+"behavior you want to set. See the table below for a description of the "
+"available parameters."
+msgstr "在搜索栏输入 usage。找到no需要改变的配置参数。下表是这些参数的详细描述。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Actions, click the Edit icon."
+msgstr "在操作栏点击编辑图标。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Type the desired value and click the Save icon."
+msgstr "输入数值点击保存图标。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Restart the Management Server (as usual with any global configuration "
+"change) and also the Usage Server:"
+msgstr "重新启动管理服务器(通常在改变了全局配置之后都要进行这步)并重启使用服务器。"
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"# service cloud-management restart\n"
+"# service cloud-usage restart \n"
+msgstr "# service cloud-management restart⏎ # service cloud-usage restart ⏎\n"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following table shows the global configuration settings that control the"
+" behavior of the Usage Server."
+msgstr "下表流出了全局配置中控制使用服务器的配置项。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Parameter Name"
+msgstr "变量名"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "说明"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "enable.usage.server"
+msgstr "enable.usage.server"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Whether the Usage Server is active."
+msgstr "是否开启使用服务器。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "usage.aggregation.timezone"
+msgstr "usage.aggregation.timezone"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Time zone of usage records. Set this if the usage records and daily job "
+"execution are in different time zones. For example, with the following "
+"settings, the usage job will run at PST 00:15 and generate usage records for"
+" the 24 hours from 00:00:00 GMT to 23:59:59 GMT:"
+msgstr "记录使用信息所用的时区。如果使用记录和每日的任务执行在不同时区的话需要设置本参数。例如,使用以下设置会使使用作业在PST 00:15运行并生成从GMT时间0点到23:59:59 的二十四小时使用记录。"
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"usage.stats.job.exec.time = 00:15\t\n"
+"usage.execution.timezone = PST\n"
+"usage.aggregation.timezone = GMT\n"
+"                        "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Valid values for the time zone are specified in <xref linkend=\"time-zones\""
+" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Default: GMT"
+msgstr "默认:GMT"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "usage.execution.timezone"
+msgstr "usage.execution.timezone"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time zone of usage.stats.job.exec.time. Valid values for the time zone "
+"are specified in <xref linkend=\"time-zones\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Default: The time zone of the management server."
+msgstr "默认时区是管理服务器的时区。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "usage.sanity.check.interval"
+msgstr "usage.sanity.check.interval"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of days between sanity checks. Set this in order to periodically "
+"search for records with erroneous data before issuing customer invoices. For"
+" example, this checks for VM usage records created after the VM was "
+"destroyed, and similar checks for templates, volumes, and so on. It also "
+"checks for usage times longer than the aggregation range. If any issue is "
+"found, the alert ALERT_TYPE_USAGE_SANITY_RESULT = 21 is sent."
+msgstr "完整性检查时间间隔。设置此值来定期在生成用户账单之前检查出错误的数据。比如,他能检查虚拟机被销毁之后的使用记录和模板,卷等的类似记录。还会检查超过聚合时间的使用时间。如果发生了错误就会发送ALERT_TYPE_USAGE_SANITY_RESULT = 21 警告。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "usage.stats.job.aggregation.range"
+msgstr "usage.stats.job.aggregation.range"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time period in minutes between Usage Server processing jobs. For "
+"example, if you set it to 1440, the Usage Server will run once per day. If "
+"you set it to 600, it will run every ten hours. In general, when a Usage "
+"Server job runs, it processes all events generated since usage was last run."
+msgstr "使用服务器执行任务时间间隔(分钟为单位)。比如,如果你将此值设为1440,使用服务器将每天执行一次。如果你将此值设为600,则会10小时执行一次。一般情况下使用服务器执行任务时会继续在上次的使用统计基础上处理所有事件。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is special handling for the case of 1440 (once per day). In this case "
+"the Usage Server does not necessarily process all records since Usage was "
+"last run. &PRODUCT; assumes that you require processing once per day for the"
+" previous, complete day’s records. For example, if the current day is "
+"October 7, then it is assumed you would like to process records for October "
+"6, from midnight to midnight. &PRODUCT; assumes this “midnight to midnight” "
+"is relative to the usage.execution.timezone."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Default: 1440"
+msgstr "默认:1440"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "usage.stats.job.exec.time"
+msgstr "usage.stats.job.exec.time"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The time when the Usage Server processing will start. It is specified in "
+"24-hour format (HH:MM) in the time zone of the server, which should be GMT. "
+"For example, to start the Usage job at 10:30 GMT, enter “10:30”."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If usage.stats.job.aggregation.range is also set, and its value is not 1440,"
+" then its value will be added to usage.stats.job.exec.time to get the time "
+"to run the Usage Server job again. This is repeated until 24 hours have "
+"elapsed, and the next day's processing begins again at "
+"usage.stats.job.exec.time."
+msgstr "如果同时设置了usage.stats.job.aggregation.range参数,并且该参数值不是1440,这个值将被添加到usage.stats.job.exec.time到时再次运行使用服务器任务。重复此过程,直到24小时已经过去,第二天到达 usage.stats.job.exec.time处理任务开始。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Default: 00:15."
+msgstr "默认值:00:15"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, suppose that your server is in GMT, your user population is "
+"predominantly in the East Coast of the United States, and you would like to "
+"process usage records every night at 2 AM local (EST) time. Choose these "
+"settings:"
+msgstr "比如,假设你服务器时区是GMT,你的用户主要在美国东海岸,而你有打算在当地时间(EST)每天凌晨两点执行使用记录统计。选择这些选项:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "enable.usage.server = true"
+msgstr "enable.usage.server = true"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "usage.execution.timezone = America/New_York"
+msgstr "usage.execution.timezone = America/New_York"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"usage.stats.job.exec.time = 07:00. This will run the Usage job at 2:00 AM "
+"EST. Note that this will shift by an hour as the East Coast of the U.S. "
+"enters and exits Daylight Savings Time."
+msgstr "usage.stats.job.exec.time = 07:00。这将会在东部时间2:00执行使用任务。注意,这会由于东部时间进入退出夏令时间而改变一小时。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "usage.stats.job.aggregation.range = 1440"
+msgstr "usage.stats.job.aggregation.range = 1440"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this configuration, the Usage job will run every night at 2 AM EST and "
+"will process records for the previous day’s midnight-midnight as defined by "
+"the EST (America/New_York) time zone."
+msgstr "在这种配置下,使用任务 会在东部时间每天凌晨两点执行,同时会如定义的一样以东部时间统计前一天的“午夜到午夜使用记录。”"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Because the special value 1440 has been used for "
+"usage.stats.job.aggregation.range, the Usage Server will ignore the data "
+"between midnight and 2 AM. That data will be included in the next day's run."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/configure-virtual-router.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/configure-virtual-router.po b/docs/zh-CN/configure-virtual-router.po
new file mode 100644
index 0000000..d6a44dc
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/configure-virtual-router.po
@@ -0,0 +1,55 @@
+# 
+# Translators:
+#   <rayang2004@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-20 02:25+0000\n"
+"Last-Translator: rayang2004 <rayang2004@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the Virtual Router"
+msgstr "配置虚拟路由器"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can set the following:"
+msgstr "你可以设置一下内容"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "IP range"
+msgstr "IP地址范围"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Supported network services"
+msgstr "支持的网络服务"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Default domain name for the network serviced by the virtual router"
+msgstr "由虚拟路由网络服务提供的默认域名"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gateway IP address"
+msgstr "网关IP地址"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"How often &PRODUCT; fetches network usage statistics from &PRODUCT; virtual "
+"routers. If you want to collect traffic metering data from the virtual "
+"router, set the global configuration parameter router.stats.interval. If you"
+" are not using the virtual router to gather network usage statistics, set it"
+" to 0."
+msgstr "本产品多久从虚拟路由器获取一次网络使用数据。如果你打算手机虚拟路由器的流量计量数据,设置全局变量router.stats.interval。如果你不使用虚拟路怄气收集网络使用数据,设置该值为0"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/configure-vpn.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/configure-vpn.po b/docs/zh-CN/configure-vpn.po
new file mode 100644
index 0000000..46906e5
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/configure-vpn.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring VPN"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To set up VPN for the cloud:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "作为管理员或最终用户登入到&PRODUCT; UI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, click Global Settings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Set the following global configuration parameters."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"remote.access.vpn.client.ip.range – The range of IP addressess to be "
+"allocated to remote access VPN clients. The first IP in the range is used by"
+" the VPN server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "remote.access.vpn.psk.length – Length of the IPSec key."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"remote.access.vpn.user.limit – Maximum number of VPN users per account."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To enable VPN for a particular network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in as a user or administrator to the &PRODUCT; UI."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, click Network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the name of the network you want to work with."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click View IP Addresses."
+msgstr "点击查看IP地址."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click one of the displayed IP address names."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the Enable VPN button. <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"./images/vpn-icon.png\" /> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>AttachDiskButton.png: button to attach a volume</phrase> "
+"</textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The IPsec key is displayed in a popup window."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/configure-xenserver-dom0-memory.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/configure-xenserver-dom0-memory.po b/docs/zh-CN/configure-xenserver-dom0-memory.po
new file mode 100644
index 0000000..3700dbc
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/configure-xenserver-dom0-memory.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-02 12:15+0000\n"
+"Last-Translator: tiansiyuan <tiansiyuan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configure XenServer dom0 Memory"
+msgstr "配置XenServer的dom0的内存"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure the XenServer dom0 settings to allocate more memory to dom0. This "
+"can enable XenServer to handle larger numbers of virtual machines. We "
+"recommend 2940 MB of RAM for XenServer dom0. For instructions on how to do "
+"this, see <ulink url=\"http://support.citrix.com/article/CTX126531\">Citrix "
+"Knowledgebase Article</ulink>.The article refers to XenServer 5.6, but the "
+"same information applies to XenServer 6"
+msgstr "配置XenServer dom0的设置,分配更多的内存给dom0。这可以使XenServer能处理大量的虚拟机。我们建议2940 MB RAM给XenServer dom0。对于如何做到这一点的说明,请参阅:<ulink url=\"http://support.citrix.com/article/CTX126531\">思杰知识库文章</ulink>。文章指的是XenServer 5.6,但相同的信息适用于XenServer 6。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/configuring-projects.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/configuring-projects.po b/docs/zh-CN/configuring-projects.po
new file mode 100644
index 0000000..907d11f
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/configuring-projects.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring Projects"
+msgstr "配置项目"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before &PRODUCT; users start using projects, the &PRODUCT; administrator "
+"must set up various systems to support them, including membership "
+"invitations, limits on project resources, and controls on who can create "
+"projects."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/console-proxy.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/console-proxy.po b/docs/zh-CN/console-proxy.po
new file mode 100644
index 0000000..c1f7fca
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/console-proxy.po
@@ -0,0 +1,230 @@
+# 
+# Translators:
+#   <rayang2004@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Console Proxy"
+msgstr "控制台代理(控制台虚拟机)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Console Proxy is a type of System Virtual Machine that has a role in "
+"presenting a console view via the web UI. It connects the user’s browser to "
+"the VNC port made available via the hypervisor for the console of the guest."
+" Both the administrator and end user web UIs offer a console connection."
+msgstr "控制台代理作为系统虚拟机的一种通过网页用户接口为用户呈现一个控制台视图。它通过虚拟机软件为来宾提供的控制台将用户浏览器与vnc端口相连。管理员和终端用户动能通过网页用户接口获得一个控制台连接。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Clicking a console icon brings up a new window. The AJAX code downloaded "
+"into that window refers to the public IP address of a console proxy VM. "
+"There is exactly one public IP address allocated per console proxy VM. The "
+"AJAX application connects to this IP. The console proxy then proxies the "
+"connection to the VNC port for the requested VM on the Host hosting the "
+"guest."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The hypervisors will have many ports assigned to VNC usage so that multiple "
+"VNC sessions can occur simultaneously."
+msgstr "虚拟机软件会分配多个vnc端口供vnc会话使用。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There is never any traffic to the guest virtual IP, and there is no need to "
+"enable VNC within the guest."
+msgstr "不会有任何流量是刘翔来宾虚拟IP的,并且不需要在来宾虚拟机打开vnc。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The console proxy VM will periodically report its active session count to "
+"the Management Server. The default reporting interval is five seconds. This "
+"can be changed through standard Management Server configuration with the "
+"parameter consoleproxy.loadscan.interval."
+msgstr "控制台虚拟机会定时的向管理服务器回报当前活动的会话数。默认报告间隔是五秒钟。可以通过管理服务器的配置参数 consoleproxy.loadscan.interval.更改。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Assignment of guest VM to console proxy is determined by first determining "
+"if the guest VM has a previous session associated with a console proxy. If "
+"it does, the Management Server will assign the guest VM to the target "
+"Console Proxy VM regardless of the load on the proxy VM. Failing that, the "
+"first available running Console Proxy VM that has the capacity to handle new"
+" sessions is used."
+msgstr "如果来宾虚拟机之前有已经分配的关联控制台代理的会话,控制台代理的分配会由第一次分配的控制台代理决定。如果该来宾虚拟级之前存在已分配的控制台代理,则不论该控制台代理目前负载如何管理服务器都会将该来宾虚拟机分配到目标控制台代理虚拟机。如果失败则会将来宾虚拟机分配到第一个拥有足够资源处理新会话的控制台代理上。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Console proxies can be restarted by administrators but this will interrupt "
+"existing console sessions for users."
+msgstr "管理员能重启控制台代理,但是这回是已经存在的用户的控制台会话中断。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using a SSL Certificate for the Console Proxy"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The console viewing functionality uses a dynamic DNS service under the "
+"domain name realhostip.com to assist in providing SSL security to console "
+"sessions. The console proxy is assigned a public IP address. In order to "
+"avoid browser warnings for mismatched SSL certificates, the URL for the new "
+"console window is set to the form of https://aaa-bbb-ccc-ddd.realhostip.com."
+" You will see this URL during console session creation. &PRODUCT; includes "
+"the realhostip.com SSL certificate in the console proxy VM. Of course, "
+"&PRODUCT; cannot know about the DNS A records for our customers' public IPs "
+"prior to shipping the software. &PRODUCT; therefore runs a dynamic DNS "
+"server that is authoritative for the realhostip.com domain. It maps the aaa-"
+"bbb-ccc-ddd part of the DNS name to the IP address aaa.bbb.ccc.ddd on "
+"lookups. This allows the browser to correctly connect to the console proxy's"
+" public IP, where it then expects and receives a SSL certificate for "
+"realhostip.com, and SSL is set up without browser warnings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the Console Proxy SSL Certificate and Domain"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the administrator prefers, it is possible for the URL of the customer's "
+"console session to show a domain other than realhostip.com. The "
+"administrator can customize the displayed domain by selecting a different "
+"domain and uploading a new SSL certificate and private key. The domain must "
+"run a DNS service that is capable of resolving queries for addresses of the "
+"form aaa-bbb-ccc-ddd.your.domain to an IPv4 IP address in the form "
+"aaa.bbb.ccc.ddd, for example, 202.8.44.1. To change the console proxy "
+"domain, SSL certificate, and private key:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set up dynamic name resolution or populate all possible DNS names in your "
+"public IP range into your existing DNS server with the format aaa-bbb-ccc-"
+"ddd.company.com -&gt; aaa.bbb.ccc.ddd."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Generate the private key and certificate signing request (CSR). When you are"
+" using openssl to generate private/public key pairs and CSRs, for the "
+"private key that you are going to paste into the &PRODUCT; UI, be sure to "
+"convert it into PKCS#8 format."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Generate a new 2048-bit private key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid "openssl genrsa -des3 -out yourprivate.key 2048"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Generate a new certificate CSR"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid "openssl req -new -key yourprivate.key -out yourcertificate.csr"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Head to the website of your favorite trusted Certificate Authority, purchase"
+" an SSL certificate, and submit the CSR. You should receive a valid "
+"certificate in return"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Convert your private key format into PKCS#8 encrypted format."
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"openssl pkcs8 -topk8 -in yourprivate.key -out yourprivate.pkcs8.encryped.key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Convert your PKCS#8 encrypted private key into the PKCS#8 format that is "
+"compliant with &PRODUCT;"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"openssl pkcs8 -in yourprivate.pkcs8.encrypted.key -out yourprivate.pkcs8.key"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the Update SSL Certificate screen of the &PRODUCT; UI, paste the "
+"following:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The certificate you've just generated."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The private key you've just generated."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The desired new domain name; for example, company.com"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This stops all currently running console proxy VMs, then restarts them with "
+"the new certificate and key. Users might notice a brief interruption in "
+"console availability."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Management Server generates URLs of the form \"aaa-bbb-ccc-"
+"ddd.company.com\" after this change is made. The new console requests will "
+"be served with the new DNS domain name, certificate, and key."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/convert-hyperv-vm-to-template.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/convert-hyperv-vm-to-template.po b/docs/zh-CN/convert-hyperv-vm-to-template.po
new file mode 100644
index 0000000..aee6e11
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/convert-hyperv-vm-to-template.po
@@ -0,0 +1,197 @@
+# 
+# Translators:
+# xierf <typuc@163.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Converting a Hyper-V VM to a Template"
+msgstr "转换Hyper-v 虚拟机为模板"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To convert a Hyper-V VM to a XenServer-compatible &PRODUCT; template, you "
+"will need a standalone XenServer host with an attached NFS VHD SR. Use "
+"whatever XenServer version you are using with &PRODUCT;, but use XenCenter "
+"5.6 FP1 or SP2 (it is backwards compatible to 5.6). Additionally, it may "
+"help to have an attached NFS ISO SR."
+msgstr "要转换的Hyper-V虚拟机到的XenServer兼容&PRODUCT;模板,您将需要一个独立的XenServer主机连接的NFS VHD的SR。使用任何&PRODUCT支持的XenServer版本,单必须是XenCenter5.6 FP1或SP2(它是向后兼容5.6)。此外,它可以帮助你瓜子一个NFS ISO SR。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For Linux VMs, you may need to do some preparation in Hyper-V before trying "
+"to get the VM to work in XenServer. Clone the VM and work on the clone if "
+"you still want to use the VM in Hyper-V. Uninstall Hyper-V Integration "
+"Components and check for any references to device names in /etc/fstab:"
+msgstr "对于linux虚拟机,在你使用XenServer中虚拟机进行工作之前,需要为虚拟化做一些准备工作。克隆虚拟机,并且如果你还打算在hyper-v中使用虚拟机。需要卸载hyper-v集组件,同时检查在/etc/fstab中的相关设备"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the linux_ic/drivers/dist directory, run make uninstall (where "
+"\"linux_ic\" is the path to the copied Hyper-V Integration Components "
+"files)."
+msgstr "从linux_ic/驱动器/ dist目录中,运行卸载(其中的“linux_ic”是复制的Hyper-V的集成组件文件的路径)。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Restore the original initrd from backup in /boot/ (the backup is named "
+"*.backup0)."
+msgstr "在/ boot /(备份是名为*。backup0)从备份中恢复原来的initrd。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Remove the \"hdX=noprobe\" entries from /boot/grub/menu.lst."
+msgstr "从/boot/grub/menu.lst.中移除存在的\"hdX=noprobe\""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check /etc/fstab for any partitions mounted by device name. Change those "
+"entries (if any) to mount by LABEL or UUID. You can get that information "
+"with the blkid command."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The next step is make sure the VM is not running in Hyper-V, then get the "
+"VHD into XenServer. There are two options for doing this."
+msgstr "下一步是确保在Hyper-V的虚拟机没有运行,接着应用VHD到XenServer。这里包含有两个选项。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Option one:"
+msgstr "选项1:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Import the VHD using XenCenter. In XenCenter, go to Tools&gt;Virtual "
+"Appliance Tools&gt;Disk Image Import."
+msgstr "通过xencenter导入VHD, 工具   虚拟应用工具  磁盘镜像导入"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose the VHD, then click Next."
+msgstr "选择 VHD,点击 下一步"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Name the VM, choose the NFS VHD SR under Storage, enable \"Run Operating "
+"System Fixups\" and choose the NFS ISO SR."
+msgstr "为vm命名,选择存储下面的NFS VHD SR,选中 “运行操作系统修复”,并且选择NFS ISO SR"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Next, then Finish. A VM should be created."
+msgstr "点击下一步 完成。完成虚拟机创建"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Option two:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Run XenConvert, under From choose VHD, under To choose XenServer. Click "
+"Next."
+msgstr "运行 XenConvert ,选择 VHD,选择 XenServer,点击下一步"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Input the XenServer host info, then click Next."
+msgstr "输入XenServer主机信息,点击下一步"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Name the VM, then click Next, then Convert. A VM should be created."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have a VM created from the Hyper-V VHD, prepare it using the "
+"following steps:"
+msgstr "一旦你完成从hyper-v VHD到虚拟机的创建,准备使用以下步骤:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Boot the VM, uninstall Hyper-V Integration Services, and reboot."
+msgstr "启动虚拟机,卸载Hyper-V集成服务,并重新启动"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Install XenServer Tools, then reboot."
+msgstr "安装XenServer的工具,然后重新启动。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Prepare the VM as desired. For example, run sysprep on Windows VMs. See "
+"<xref linkend=\"create-windows-template\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Either option above will create a VM in HVM mode. This is fine for Windows "
+"VMs, but Linux VMs may not perform optimally. Converting a Linux VM to PV "
+"mode will require additional steps and will vary by distribution."
+msgstr "以上任一选项将创建一个VM在HVM模式。为Windows虚拟机这是很好的,但Linux的虚拟机可能无法达到最佳性能。转换的Linux虚拟机,以PV模式,对于不同的发行版本将需要额外的步骤会 。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Shut down the VM and copy the VHD from the NFS storage to a web server; for "
+"example, mount the NFS share on the web server and copy it, or from the "
+"XenServer host use sftp or scp to upload it to the web server."
+msgstr "关闭虚拟机,从NFS存储拷贝虚拟到一个web服务器;比如,在web服务器上挂载NFS共享然后拷贝它,或者是在其他XenServer逐渐向使用sftp或scp上传到web服务器"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In &PRODUCT;, create a new template using the following values:"
+msgstr "在&PRODUCT中;使用以下值创建模板"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "URL. Give the URL for the VHD"
+msgstr "URL,提供VHD的url"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"OS Type. Use the appropriate OS. For PV mode on CentOS, choose Other PV "
+"(32-bit) or Other PV (64-bit). This choice is available only for XenServer."
+msgstr "os 类型,使用相应的os。对于centos的pv模式,选择 其他PV(32-位)或者其他PV(64-位)。这个选项只能在Xenserver上使用"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hypervisor. XenServer"
+msgstr "Hypervisor. XenServer"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Format. VHD"
+msgstr "格式化,VHD"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The template will be created, and you can create instances from it."
+msgstr "这个模板将被创建,你可以通过它来创建实例"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/create-bare-metal-template.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/create-bare-metal-template.po b/docs/zh-CN/create-bare-metal-template.po
new file mode 100644
index 0000000..4e5dd48
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/create-bare-metal-template.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Creating a Bare Metal Template"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before you can create a bare metal template, you must have performed several"
+" other installation and setup steps to create a bare metal cluster and "
+"environment. See Bare Metal Installation in the Installation Guide. It is "
+"assumed you already have a directory named \"win7_64bit\" on your CIFS "
+"server, containing the image for the bare metal instance. This directory and"
+" image are set up as part of the Bare Metal Installation procedure."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "作为管理员或最终用户登入到&PRODUCT; UI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation bar, click Templates."
+msgstr "在左边的导航栏,点击模板。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Create Template."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the dialog box, enter the following values."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>. Short name for the template."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Display Text</emphasis>. Description of the "
+"template."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">URL</emphasis>. The directory name which contains "
+"image file on your CIFS server. For example, win7_64bit."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Zone</emphasis>. All Zones."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">OS Type</emphasis>. Select the OS type of the ISO "
+"image. Choose other if the OS Type of the ISO is not listed or if the ISO is"
+" not bootable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Hypervisor</emphasis>. BareMetal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Format</emphasis>. BareMetal."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Password Enabled</emphasis>. No."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Public</emphasis>. No."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Featured</emphasis>. Choose Yes if you would like "
+"this template to be more prominent for users to select. Only administrators "
+"may make templates featured."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/create-new-projects.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/create-new-projects.po b/docs/zh-CN/create-new-projects.po
new file mode 100644
index 0000000..92c6c3e
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/create-new-projects.po
@@ -0,0 +1,67 @@
+# 
+# Translators:
+#   <rayang2004@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-30 03:06+0000\n"
+"Last-Translator: rayang2004 <rayang2004@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Creating a New Project"
+msgstr "创建一个新项目"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&PRODUCT; administrators and domain administrators can create projects. If "
+"the global configuration parameter allow.user.create.projects is set to "
+"true, end users can also create projects."
+msgstr "&PRODUCT; (默认)系统管理员和与管理员能创建项目。如果全局变量allow.user.create.projects设置为true,终端用户也能创建项目。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in as administrator to the &PRODUCT; UI."
+msgstr "以管理员权限登录&PRODUCT; 界面"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, click Projects."
+msgstr "在左边导航栏点击项目。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Select view, click Projects."
+msgstr "在选择视图点击项目。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click New Project."
+msgstr "点击新建项目。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Give the project a name and description for display to users, then click "
+"Create Project."
+msgstr "为项目命名并添加描述,然后点击创建项目。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A screen appears where you can immediately add more members to the project. "
+"This is optional. Click Next when you are ready to move on."
+msgstr "会出现一个界面,你可以很快的添加更多成员到项目中,此步可选。当你准备好继续,点击下一步。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Save."
+msgstr "点击保存。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/create-template-from-existing-vm.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/create-template-from-existing-vm.po b/docs/zh-CN/create-template-from-existing-vm.po
new file mode 100644
index 0000000..23c0519
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/create-template-from-existing-vm.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+# 
+# Translators:
+#   <rayang2004@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Creating a Template from an Existing Virtual Machine"
+msgstr "通过已存在的虚拟机创建模板"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once you have at least one VM set up in the way you want, you can use it as "
+"the prototype for other VMs."
+msgstr "当你已经有了一台安妮想法已经配置好的虚拟机,你就能以他为原型创建别的虚拟机。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create and start a virtual machine using any of the techniques given in "
+"<xref linkend=\"creating-vms\" />."
+msgstr "使用<xref linkend=\"creating-vms\" />给出的方法创建并且开启一个虚拟机。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Make any desired configuration changes on the running VM, then click Stop."
+msgstr "在虚拟机中做好需要的配置然后点击按钮关闭该虚拟机。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Wait for the VM to stop. When the status shows Stopped, go to the next step."
+msgstr "等待虚拟机关闭。当虚拟机状态显示为“已停止”,执行下一步。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Create Template and provide the following:"
+msgstr "点击创建模板并填写如下内容:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Name and Display Text</emphasis>. These will be "
+"shown in the UI, so choose something descriptive."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">名字和显示文本</emphasis>. 这些会在网页用户界面显示,所以建议写一些描述信息。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">OS Type</emphasis>. This helps &PRODUCT; and the "
+"hypervisor perform certain operations and make assumptions that improve the "
+"performance of the guest. Select one of the following."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">系统类型</emphasis>。这个选项有助于&PRODUCT; 和虚拟机软件执行正确的操作和提高来宾的性能。选择以下其中一个。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If the operating system of the stopped VM is listed, choose it."
+msgstr "如果已停止虚拟机的系统在列表中就选择。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If the OS type of the stopped VM is not listed, choose Other."
+msgstr "如果已停止虚拟机系统类型不在列表中就选择其他。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to boot from this template in PV mode, choose Other PV (32-bit) "
+"or Other PV (64-bit). This choice is available only for XenServere:"
+msgstr "如果你打算以PV模式启动该模板,请选择其他PV(32位)或其他PV(64位)。这个选项只对XenServer有效:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: Generally you should not choose an older version of the OS than the "
+"version in the image. For example, choosing CentOS 5.4 to support a CentOS "
+"6.2 image will in general not work. In those cases you should choose Other."
+msgstr "注意:一般情况下你不应该选择一个比你镜像中系统地的版本。比如选用CentOS 5.4来支持CentOS6.2的镜像会导致启动失败。这种情况下你应该选择其他。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Public</emphasis>. Choose Yes to make this template "
+"accessible to all users of this &PRODUCT; installation. The template will "
+"appear in the Community Templates list. See <xref linkend=\"private-public-"
+"template\" />."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">公用</emphasis>.选择是使模板对&PRODUCT; installation所有用户可见。该模板会在社区模板中出现。详情请见 <xref linkend=\"private-public-template\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Password Enabled</emphasis>. Choose Yes if your "
+"template has the &PRODUCT; password change script installed. See <xref "
+"linkend=\"add-password-management-to-templates\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Add."
+msgstr "点击添加。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The new template will be visible in the Templates section when the template "
+"creation process has been completed. The template is then available when "
+"creating a new VM."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/create-template-from-snapshot.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/create-template-from-snapshot.po b/docs/zh-CN/create-template-from-snapshot.po
new file mode 100644
index 0000000..03239a2
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/create-template-from-snapshot.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 09:33+0000\n"
+"Last-Translator: tiansiyuan <tiansiyuan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Creating a Template from a Snapshot"
+msgstr "从一个快照创建一个模板"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you do not want to stop the VM in order to use the Create Template menu "
+"item (as described in <xref linkend=\"create-template-from-existing-vm\" "
+"/>), you can create a template directly from any snapshot through the "
+"&PRODUCT; UI."
+msgstr "如果你不想为了使用Create Template 菜单项而停止虚拟机(如在<xref linkend=\"create-template-from-existing-vm\" />中描述的), 你可以通过 &PRODUCT; 用户界面从任何快照直接创建模板。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/create-templates-overview.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/create-templates-overview.po b/docs/zh-CN/create-templates-overview.po
new file mode 100644
index 0000000..59c83bb
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/create-templates-overview.po
@@ -0,0 +1,60 @@
+# 
+# Translators:
+# RoyalYang <rayang2004@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Creating Templates: Overview"
+msgstr "创建模板概览"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&PRODUCT; ships with a default template for the CentOS operating system. "
+"There are a variety of ways to add more templates. Administrators and end "
+"users can add templates. The typical sequence of events is:"
+msgstr "&PRODUCT;默认已经有了一个CentOS的默认模板。有许多添加更多模板的方法,管理员和普通用户均能添加。一般是这样的顺序:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Launch a VM instance that has the operating system you want. Make any other "
+"desired configuration changes to the VM."
+msgstr "运行一个你想要的操作系统的虚拟机实例,并进行一些你需要的设置。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Stop the VM."
+msgstr "关闭这虚拟机。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Convert the volume into a template."
+msgstr "将卷转换为模板。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are other ways to add templates to &PRODUCT;. For example, you can "
+"take a snapshot of the VM's volume and create a template from the snapshot, "
+"or import a VHD from another system into &PRODUCT;."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The various techniques for creating templates are described in the next few "
+"sections."
+msgstr "接下来的几节中将继续描述各种创建模板的技术。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/create-vpn-connection-vpc.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/create-vpn-connection-vpc.po b/docs/zh-CN/create-vpn-connection-vpc.po
new file mode 100644
index 0000000..8b0aef0
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/create-vpn-connection-vpc.po
@@ -0,0 +1,154 @@
+# 
+# Translators:
+#   <jeremy.fang@foxmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Creating a VPN Connection"
+msgstr "新建vpn连接"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "作为管理员或最终用户登入到&PRODUCT; UI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network."
+msgstr "在左边的导航栏里选择网络."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Select view, select VPC."
+msgstr "vpn连接列表"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "All the VPCs that you create for the account are listed in the page."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the Configure button of the VPC to which you want to deploy the VMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPC page is displayed where all the tiers you created are listed in a "
+"diagram."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the Settings icon."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following options are displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "IP Addresses"
+msgstr "IP地址"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gateways"
+msgstr "网关"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Site-to-Site VPN"
+msgstr "点对点VPN"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Network ASLs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select Site-to-Site VPN."
+msgstr "选择点对点VPN"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Site-to-Site VPN page is displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the Select View drop-down, ensure that VPN Connection is selected."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Create VPN Connection."
+msgstr "选择创建vpn连接按钮"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Create VPN Connection dialog is displayed:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select the desired customer gateway, then click OK to confirm."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Within a few moments, the VPN Connection is displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following information on the VPN connection is displayed:"
+msgstr "VPN连接信息"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP 地址"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gateway"
+msgstr "网关"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "状态"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "IPSec Preshared Key"
+msgstr "IPSec共享密钥"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "IKE Policy"
+msgstr "IKE密钥"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ESP Policy"
+msgstr "ESP密钥"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/create-vpn-customer-gateway.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/create-vpn-customer-gateway.po b/docs/zh-CN/create-vpn-customer-gateway.po
new file mode 100644
index 0000000..d41414c
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/create-vpn-customer-gateway.po
@@ -0,0 +1,249 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:52+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Creating and Updating a VPN Customer Gateway"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A VPN customer gateway can be connected to only one VPN gateway at a time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To add a VPN Customer Gateway:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "作为管理员或最终用户登入到&PRODUCT; UI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network."
+msgstr "在左边的导航栏里选择网络."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Select view, select VPN Customer Gateway."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Add site-to-site VPN."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Provide the following information:"
+msgstr "填写以下内容。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>: A unique name for the VPN customer "
+"gateway you create."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Gateway</emphasis>: The IP address for the remote "
+"gateway."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">CIDR list</emphasis>: The guest CIDR list of the "
+"remote subnets. Enter a CIDR or a comma-separated list of CIDRs. Ensure that"
+" a guest CIDR list is not overlapped with the VPC’s CIDR, or another guest "
+"CIDR. The CIDR must be RFC1918-compliant."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">IPsec Preshared Key</emphasis>: Preshared keying is "
+"a method where the endpoints of the VPN share a secret key. This key value "
+"is used to authenticate the customer gateway and the VPC VPN gateway to each"
+" other."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IKE peers (VPN end points) authenticate each other by computing and "
+"sending a keyed hash of data that includes the Preshared key. If the "
+"receiving peer is able to create the same hash independently by using its "
+"Preshared key, it knows that both peers must share the same secret, thus "
+"authenticating the customer gateway."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">IKE Encryption</emphasis>: The Internet Key Exchange"
+" (IKE) policy for phase-1. The supported encryption algorithms are AES128, "
+"AES192, AES256, and 3DES. Authentication is accomplished through the "
+"Preshared Keys."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The phase-1 is the first phase in the IKE process. In this initial "
+"negotiation phase, the two VPN endpoints agree on the methods to be used to "
+"provide security for the underlying IP traffic. The phase-1 authenticates "
+"the two VPN gateways to each other, by confirming that the remote gateway "
+"has a matching Preshared Key."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">IKE Hash</emphasis>: The IKE hash for phase-1. The "
+"supported hash algorithms are SHA1 and MD5."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">IKE DH</emphasis>: A public-key cryptography "
+"protocol which allows two parties to establish a shared secret over an "
+"insecure communications channel. The 1536-bit Diffie-Hellman group is used "
+"within IKE to establish session keys. The supported options are None, "
+"Group-5 (1536-bit) and Group-2 (1024-bit)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">ESP Encryption</emphasis>: Encapsulating Security "
+"Payload (ESP) algorithm within phase-2. The supported encryption algorithms "
+"are AES128, AES192, AES256, and 3DES."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The phase-2 is the second phase in the IKE process. The purpose of IKE "
+"phase-2 is to negotiate IPSec security associations (SA) to set up the IPSec"
+" tunnel. In phase-2, new keying material is extracted from the Diffie-"
+"Hellman key exchange in phase-1, to provide session keys to use in "
+"protecting the VPN data flow."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">ESP Hash</emphasis>: Encapsulating Security Payload "
+"(ESP) hash for phase-2. Supported hash algorithms are SHA1 and MD5."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Perfect Forward Secrecy</emphasis>: Perfect Forward "
+"Secrecy (or PFS) is the property that ensures that a session key derived "
+"from a set of long-term public and private keys will not be compromised. "
+"This property enforces a new Diffie-Hellman key exchange. It provides the "
+"keying material that has greater key material life and thereby greater "
+"resistance to cryptographic attacks. The available options are None, Group-5"
+" (1536-bit) and Group-2 (1024-bit). The security of the key exchanges "
+"increase as the DH groups grow larger, as does the time of the exchanges."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When PFS is turned on, for every negotiation of a new phase-2 SA the two "
+"gateways must generate a new set of phase-1 keys. This adds an extra layer "
+"of protection that PFS adds, which ensures if the phase-2 SA’s have expired,"
+" the keys used for new phase-2 SA’s have not been generated from the current"
+" phase-1 keying material."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">IKE Lifetime (seconds)</emphasis>: The phase-1 "
+"lifetime of the security association in seconds. Default is 86400 seconds (1"
+" day). Whenever the time expires, a new phase-1 exchange is performed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">ESP Lifetime (seconds)</emphasis>: The phase-2 "
+"lifetime of the security association in seconds. Default is 3600 seconds (1 "
+"hour). Whenever the value is exceeded, a re-key is initiated to provide a "
+"new IPsec encryption and authentication session keys."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Dead Peer Detection</emphasis>: A method to detect "
+"an unavailable Internet Key Exchange (IKE) peer. Select this option if you "
+"want the virtual router to query the liveliness of its IKE peer at regular "
+"intervals. It’s recommended to have the same configuration of DPD on both "
+"side of VPN connection."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click OK."
+msgstr "点击 确定。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Updating and Removing a VPN Customer Gateway"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can update a customer gateway either with no VPN connection, or related "
+"VPN connection is in error state."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select the VPN customer gateway you want to work with."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To modify the required parameters, click the Edit VPN Customer Gateway "
+"button<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images/edit-"
+"icon.png\" /> </imageobject> <textobject> <phrase>edit.png: button to edit a"
+" VPN customer gateway</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To remove the VPN customer gateway, click the Delete VPN Customer Gateway "
+"button<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images"
+"/delete-button.png\" /> </imageobject> <textobject> <phrase>delete.png: "
+"button to remove a VPN customer gateway</phrase> </textobject> "
+"</inlinemediaobject>"
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/create-vpn-gateway-for-vpc.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/create-vpn-gateway-for-vpc.po b/docs/zh-CN/create-vpn-gateway-for-vpc.po
new file mode 100644
index 0000000..d714ade
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/create-vpn-gateway-for-vpc.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Creating a VPN gateway for the VPC"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "作为管理员或最终用户登入到&PRODUCT; UI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network."
+msgstr "在左边的导航栏里选择网络."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Select view, select VPC."
+msgstr "vpn连接列表"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All the VPCs that you have created for the account is listed in the page."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the Configure button of the VPC to which you want to deploy the VMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPC page is displayed where all the tiers you created are listed in a "
+"diagram."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the Settings icon."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following options are displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "IP Addresses"
+msgstr "IP 地址"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gateways"
+msgstr "网关"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Site-to-Site VPN"
+msgstr "点对点VPN"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Network ACLs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select Site-to-Site VPN."
+msgstr "选择点对点VPN"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are creating the VPN gateway for the first time, selecting Site-to-"
+"Site VPN prompts you to create a VPN gateway."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the confirmation dialog, click Yes to confirm."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Within a few moments, the VPN gateway is created. You will be prompted to "
+"view the details of the VPN gateway you have created. Click Yes to confirm."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following details are displayed in the VPN Gateway page:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP 地址"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "帐户"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "域"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/create-vr-network-offering.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/create-vr-network-offering.po b/docs/zh-CN/create-vr-network-offering.po
new file mode 100644
index 0000000..5ca220a
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/create-vr-network-offering.po
@@ -0,0 +1,164 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Creating and Changing a Virtual Router Network Offering"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To create the network offering in association with a virtual router system "
+"service offering:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as a user or admin."
+msgstr "以管理员或普通用户身份登录进入&PRODUCT;用户界面。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"First, create a system service offering, for example: VRsystemofferingHA."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information on creating a system service offering, see <xref "
+"linkend=\"creating-system-service-offerings\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "From the Select Offering drop-down, choose Network Offering."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Add Network Offering."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the dialog, make the following choices:"
+msgstr "在对话框中, 做出如下选择:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>. Any desired name for the network "
+"offering."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Description</emphasis>. A short description of the "
+"offering that can be displayed to users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Network Rate</emphasis>. Allowed data transfer rate "
+"in MB per second."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Traffic Type</emphasis>. The type of network traffic"
+" that will be carried on the network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Guest Type</emphasis>. Choose whether the guest "
+"network is isolated or shared. For a description of these terms, see <xref "
+"linkend=\"about-virtual-networks\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Specify VLAN</emphasis>. (Isolated guest networks "
+"only) Indicate whether a VLAN should be specified when this offering is "
+"used."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Supported Services</emphasis>. Select one or more of"
+" the possible network services. For some services, you must also choose the "
+"service provider; for example, if you select Load Balancer, you can choose "
+"the &PRODUCT; virtual router or any other load balancers that have been "
+"configured in the cloud. Depending on which services you choose, additional "
+"fields may appear in the rest of the dialog box. For more information, see "
+"<xref linkend=\"creating-network-offerings\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">System Offering</emphasis>. Choose the system "
+"service offering that you want virtual routers to use in this network. In "
+"this case, the default “System Offering For Software Router” and the custom "
+"“VRsystemofferingHA” are available and displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click OK and the network offering is created."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change the network offering of a guest network to the virtual router "
+"service offering:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select Network from the left navigation pane."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the guest network that you want to offer this network service to."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the Edit button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"From the Network Offering drop-down, select the virtual router network "
+"offering you have just created."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click OK."
+msgstr "点击 确定。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/create-windows-template.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/create-windows-template.po b/docs/zh-CN/create-windows-template.po
new file mode 100644
index 0000000..cceeeeb
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/create-windows-template.po
@@ -0,0 +1,76 @@
+# 
+# Translators:
+#   <net2817@126.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:06+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Creating a Windows Template"
+msgstr "创建WINdows 模板"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Windows templates must be prepared with Sysprep before they can be "
+"provisioned on multiple machines. Sysprep allows you to create a generic "
+"Windows template and avoid any possible SID conflicts."
+msgstr "创建Windows模板必须完成公用Sysprep(卷快照)创建。Sysprep(卷快照)允许你创建一个通用的WINdows模板并避免任何可能的SID冲突"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(XenServer) Windows VMs running on XenServer require PV drivers, which may "
+"be provided in the template or added after the VM is created. The PV drivers"
+" are necessary for essential management functions such as mounting "
+"additional volumes and ISO images, live migration, and graceful shutdown."
+msgstr "在XenServer上运行Windows虚拟机需要PV驱动支持,用来在虚拟机创建后创建模板。PV驱动程序需要基本的管理功能,以及一些额外的卷容量、ISO镜像、实时迁移功能和可以正常关机。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "An overview of the procedure is as follows:"
+msgstr "安装步骤概述:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Upload your Windows ISO."
+msgstr "上传WINdows 系统安装ISO文件."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information, see <xref linkend=\"add-iso\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Create a VM Instance with this ISO."
+msgstr "使用刚上传的Windows ISO创建一个实例。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information, see <xref linkend=\"creating-vms\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Follow the steps in Sysprep for Windows Server 2008 R2 (below) or Sysprep "
+"for Windows Server 2003 R2, depending on your version of Windows Server"
+msgstr "按照需求创建WIN 2008 R2或WIN2003 R2 卷快照。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The preparation steps are complete. Now you can actually create the template"
+" as described in Creating the Windows Template."
+msgstr "准备步骤完成,现在可以创建WINdows模板了。"


Mime
View raw message