incubator-bloodhound-commits mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From g..@apache.org
Subject svn commit: r1398858 [8/33] - in /incubator/bloodhound/vendor/trac/current: ./ contrib/ doc/ doc/api/ doc/utils/ sample-plugins/ sample-plugins/permissions/ sample-plugins/workflow/ trac/ trac/admin/ trac/admin/templates/ trac/admin/tests/ trac/db/ tra...
Date Tue, 16 Oct 2012 15:55:11 GMT
Added: incubator/bloodhound/vendor/trac/current/trac/locale/et/LC_MESSAGES/messages.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/bloodhound/vendor/trac/current/trac/locale/et/LC_MESSAGES/messages.po?rev=1398858&view=auto
==============================================================================
--- incubator/bloodhound/vendor/trac/current/trac/locale/et/LC_MESSAGES/messages.po (added)
+++ incubator/bloodhound/vendor/trac/current/trac/locale/et/LC_MESSAGES/messages.po Tue Oct 16 15:55:00 2012
@@ -0,0 +1,5601 @@
+# Translations template for Trac.
+# Copyright (C) 2010 Edgewall Software
+# This file is distributed under the same license as the Trac project.
+# 
+# Translators:
+# lkraav <leho@kraav.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Trac\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.edgewall.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-19 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: lkraav <leho@kraav.com>\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/trac/language/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.5\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: tracopt/mimeview/php.py:97
+msgid ""
+"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version for"
+" syntax highlighting."
+msgstr "Sa ilmselt kasutad PHP CGI binaari. Trac nõuab CLI versiooni süntaksi esile tõstmiseks."
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:69 tracopt/ticket/deleter.py:82
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:35
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:43
+msgid "Delete ticket"
+msgstr "Kustuta sedel"
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:83
+#, python-format
+msgid "Delete comment %(num)s"
+msgstr "Kustuta kommentaar %(num)s "
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:130
+#, python-format
+msgid "The ticket #%(id)s has been deleted."
+msgstr "Sedel #%(id)s on kustutatud."
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:137
+#, python-format
+msgid "The ticket comment %(num)s on ticket #%(id)s has been deleted."
+msgstr "Sedeli #%(id)s kommentaar %(num)s on kustutatud."
+
+#: tracopt/ticket/deleter.py:156
+#, python-format
+msgid "Comment %(num)s not found"
+msgstr "Kommentaari %(num)s ei leitud"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:11
+#, python-format
+msgid "Delete Ticket #%(id)s"
+msgstr "Kustuta sedel #%(id)s"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:12
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:49
+#, python-format
+msgid "Delete comment %(num)s on Ticket #%(id)s"
+msgstr "Kustuta sedeli #%(id)s kommentaar %(num)s"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:20
+#, python-format
+msgid "Delete [1:Ticket #%(id)s]"
+msgstr "Kustuta [1: sedel #%(id)s]"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:33
+msgid "Are you sure you want to delete this ticket?"
+msgstr "Kas olete kindel, et soovite selle sedeli kustutada?"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"(comments: %(comments)s,\n"
+"                 attachments: %(attachments)s)"
+msgstr "(kommentaarid: %(comments)s,\n                 manused: %(attachments)s)"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:37
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68
+#: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:46
+msgid "This is an irreversible operation."
+msgstr "See on pöördumatu operatsioon."
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:42
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:72
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:55
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
+#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76
+#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:106
+#: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
+#: trac/ticket/templates/report_edit.html:44
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:49
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:84
+#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:50
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:77
+#: trac/wiki/templates/wiki_rename.html:32
+msgid "Cancel"
+msgstr "Tühista"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:56
+msgid "comment:"
+msgstr "kommentaar:"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:58
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:142
+#, python-format
+msgid "Changed %(date)s ago by %(author)s"
+msgstr "%(author)s muutis %(date)s tagasi"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:68
+msgid "Are you sure you want to delete this ticket comment?"
+msgstr "Kas olete kindel, et soovite selle sedeli kommentaari kustutada?"
+
+#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:73
+msgid "Delete comment"
+msgstr "Kustuta kommentaar"
+
+#: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29
+msgid "About Trac"
+msgstr "Trac'ist lähemalt"
+
+#: trac/attachment.py:152
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
+msgstr "Manus '%(title)s' ei eksisteeri."
+
+#: trac/attachment.py:154
+msgid "Invalid Attachment"
+msgstr "Vigane manus"
+
+#: trac/attachment.py:194
+msgid "Could not delete attachment"
+msgstr "Manust ei saanud kustutada"
+
+#: trac/attachment.py:210
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in "
+"%(realm)s:%(id)s"
+msgstr "Manust \"%(att)s\" ei saa teisaldada, sest see on juba %(realm)s : %(id)s olemas"
+
+#: trac/attachment.py:229
+#, python-format
+msgid "Could not reparent attachment %(name)s"
+msgstr "Manust \"%(name)s\" ei saanud teisaldada"
+
+#: trac/attachment.py:346
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
+msgstr "Manust '%(filename)s' ei leitud"
+
+#: trac/attachment.py:420
+msgid "Bad request"
+msgstr "Vigane päring"
+
+#: trac/attachment.py:437
+#, python-format
+msgid "Back to %(parent)s"
+msgstr "Tagasi %(parent)s"
+
+#: trac/attachment.py:530
+#, python-format
+msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s"
+msgstr "%(attachment)s lisatud %(resource)s"
+
+#: trac/attachment.py:587
+#, python-format
+msgid "Unparented attachment %(id)s"
+msgstr "Manus %(id)s ressursi küljest vabastatud"
+
+#: trac/attachment.py:595
+#, python-format
+msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
+msgstr "Manus '%(id)s' ressursides %(parent)s"
+
+#: trac/attachment.py:598
+#, python-format
+msgid "Attachments of %(parent)s"
+msgstr "%(parent)s manused"
+
+#: trac/attachment.py:615
+#, python-format
+msgid "%(parent)s doesn't exist, can't create attachment"
+msgstr " %(parent)s ei eksisteeri, manust ei saa luua"
+
+#: trac/attachment.py:622 trac/attachment.py:645 trac/admin/web_ui.py:426
+#: trac/admin/web_ui.py:429 trac/admin/web_ui.py:433
+msgid "No file uploaded"
+msgstr "Üleslaetud faile ei ole"
+
+#: trac/attachment.py:630
+msgid "Can't upload empty file"
+msgstr "Tühja faili ei saa saata"
+
+#: trac/attachment.py:635
+#, python-format
+msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
+msgstr "Maksimaalne manuse suurus: %(num)s baiti"
+
+#: trac/attachment.py:636
+msgid "Upload failed"
+msgstr "Saatmine ebaõnnestus"
+
+#: trac/attachment.py:658
+#, python-format
+msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
+msgstr "Manuse väli %(field)s on kehtetu: %(message)s "
+
+#: trac/attachment.py:662
+#, python-format
+msgid "Invalid attachment: %(message)s"
+msgstr "Vigane manus: %(message)s "
+
+#: trac/attachment.py:672
+#, python-format
+msgid ""
+"You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can only "
+"replace your own attachments. Replacing other's attachments requires "
+"ATTACHMENT_DELETE permission."
+msgstr "Sul ei ole luba asendada manust %(name)s. Asendada saab ainult enda saadetud manuseid. Teiste manuseid saab asendada ainult ATTACHMENT_DELETE loaga."
+
+#: trac/attachment.py:704
+#, python-format
+msgid "%(attachment)s (delete)"
+msgstr " %(attachment)s (kustuta)"
+
+#: trac/attachment.py:765 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:661
+#: trac/wiki/web_ui.py:68
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Lihttekst"
+
+#: trac/attachment.py:771 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:667
+msgid "Original Format"
+msgstr "Algvormingus"
+
+#: trac/attachment.py:813 trac/attachment.py:819
+#: trac/templates/list_of_attachments.html:20
+#: trac/templates/list_of_attachments.html:21
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:21
+#: trac/ticket/templates/ticket_change.html:22
+msgid "Download"
+msgstr "Lae alla"
+
+#: trac/attachment.py:914
+#, python-format
+msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'"
+msgstr "Vigane ressursi identifikaator '%(id)s'"
+
+#: trac/attachment.py:950 trac/admin/templates/admin_components.html:80
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:78 trac/templates/about.html:84
+#: trac/templates/error.html:160 trac/ticket/admin.py:208
+#: trac/ticket/admin.py:399 trac/ticket/admin.py:560
+#: trac/versioncontrol/admin.py:112
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
+#: trac/web/session.py:313
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: trac/attachment.py:950
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#: trac/attachment.py:950 trac/templates/history_view.html:30
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:361
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:98
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: trac/attachment.py:950 trac/templates/history_view.html:29
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#: trac/attachment.py:951 trac/templates/attachment.html:93
+#: trac/ticket/api.py:289 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: trac/attachment.py:976 trac/wiki/admin.py:104
+#, python-format
+msgid "File '%(name)s' exists"
+msgstr "Fail '%(name)s' on olemas"
+
+#: trac/config.py:40
+msgid "Configuration Error"
+msgstr "Konfiguratsiooni viga"
+
+#: trac/config.py:419
+#, python-format
+msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected integer, got %(value)s"
+msgstr "[%(section)s] %(entry)s: ootasin täisarvu, sain %(value)s"
+
+#: trac/config.py:437
+#, python-format
+msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected float, got %(value)s"
+msgstr "[%(section)s] %(entry)s: ootasin ujuvkomaarvu, sain %(value)s"
+
+#: trac/config.py:621
+#, python-format
+msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s"
+msgstr "[%(section)s] %(entry)s: ootasin ühte järgnevatest (%(choices)s), sain %(value)s"
+
+#: trac/core.py:33
+msgid "Trac Error"
+msgstr "Trac'i viga"
+
+#: trac/env.py:152
+msgid ""
+"Visit the Trac open source project at<br /><a "
+"href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>"
+msgstr "Külasta Trac projekti: <br /><a href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>"
+
+#: trac/env.py:574
+msgid "Database newer than Trac version"
+msgstr "Andmebaas on Trac'i versioonist uuem"
+
+#: trac/env.py:591
+#, python-format
+msgid "No upgrade module for version %(num)i (%(version)s.py)"
+msgstr "Versioonile %(num)i (%(version)s.py) uuendusmoodul puudub"
+
+#: trac/env.py:637
+msgid ""
+"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to "
+"point to a valid Trac environment."
+msgstr "Puudub \"TRAC_ENV\" keskkonnamuutuja. Trac vajab seda muutujat korrektse Trac-keskkonna leidmiseks."
+
+#: trac/env.py:669
+#, python-format
+msgid ""
+"The Trac Environment needs to be upgraded.\n"
+"\n"
+"Run \"trac-admin %(path)s upgrade\""
+msgstr "Trac-keskkond vajab uuendamist\n\nKäivita \"trac-admin %(path)s upgrade\""
+
+#: trac/env.py:703
+msgid "Copying resources from:"
+msgstr "Kopeerin ressursse:"
+
+#: trac/env.py:719
+msgid "Creating scripts."
+msgstr "Loon skriptid."
+
+#: trac/env.py:734
+#, python-format
+msgid "hotcopy can't overwrite existing '%(dest)s'"
+msgstr "hotkopeerimine ei saa olemasolevad %(dest)s' üle kirjutada"
+
+#: trac/env.py:744
+#, python-format
+msgid "Hotcopying %(src)s to %(dst)s ..."
+msgstr "Hotkopeerin %(src)s -> %(dst)s ..."
+
+#: trac/env.py:759
+msgid "The following errors happened while copying the environment:"
+msgstr "Keskkonna kopeerimise ajal tekkisid järgnevad vead:"
+
+#: trac/env.py:770
+msgid "Hotcopy done."
+msgstr "Hotcopy valmis."
+
+#: trac/env.py:775 trac/admin/api.py:130
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Vigased parameetrid"
+
+#: trac/env.py:778
+msgid "Database is up to date, no upgrade necessary."
+msgstr "Andmebaas on ajakohane, uuendus ei ole vajalik."
+
+#: trac/env.py:786
+#, python-format
+msgid ""
+"Backup failed: %(msg)s.\n"
+"Use '--no-backup' to upgrade without doing a backup."
+msgstr "Varukoopia tegemine ebaõnnestus: %(msg)s.\nKasuta '--no-backup' uuendamiseks ilma varunduseta."
+
+#: trac/env.py:796
+msgid ""
+"Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but Trac\n"
+"doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand."
+msgstr "Hoiatus: \"wiki-macros\" kataloog keskkonnas ei ole tühi, kuid Trac\nei lae sealt lisamooduleid ammu enam. Palun kustuta see kataloog käsitsi."
+
+#: trac/env.py:807
+#, python-format
+msgid ""
+"Error while removing wiki-macros: %(err)s\n"
+"Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by hand."
+msgstr "Viga \"wiki-macros\" kataloogi kustutamisel: %(err)s\nTrac ei lae sealt lisamooduleid ammu enam. Palun kustuta see kataloog käsitsi."
+
+#: trac/env.py:809
+#, python-format
+msgid ""
+"Upgrade done.\n"
+"\n"
+"You may want to upgrade the Trac documentation now by running:\n"
+"\n"
+"  trac-admin %(path)s wiki upgrade"
+msgstr "Uuendus valmis.\n\nArvatavasti soovid nüüd Trac'i dokumentatsiooni uuendada, kasuta selleks käsku:\n\n  trac-admin %(path)s wiki upgrade"
+
+#: trac/notification.py:155
+msgid "TLS enabled but server does not support TLS"
+msgstr "TLS lubatud, aga server ei toeta TLS-i"
+
+#: trac/notification.py:303
+#, python-format
+msgid "Invalid email encoding setting: %(pref)s"
+msgstr "Vale e-posti kodeeringu seadistus: %(pref)s "
+
+#: trac/notification.py:317
+msgid "Unable to send email due to identity crisis."
+msgstr "Identiteedikriisi tõttu ei saa e-posti saata."
+
+#: trac/notification.py:321
+#, python-format
+msgid "Neither %(from_)s nor %(reply_to)s are specified in the configuration."
+msgstr "Konfiguratsioonis pole määratletud %(from_)s ega %(reply_to)s."
+
+#: trac/notification.py:322
+msgid "SMTP Notification Error"
+msgstr "SMTP teavituse viga"
+
+#: trac/notification.py:331
+msgid "Header length is too short"
+msgstr "Päise pikkus on ebapiisav"
+
+#: trac/perm.py:48
+#, python-format
+msgid ""
+"%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s"
+msgstr "%(resource)s tegevuse sooritamiseks on vaja %(perm)s õiguseid."
+
+#: trac/perm.py:50
+#, python-format
+msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation"
+msgstr "Selle tegevuse sooritamiseks on vaja %(perm)s õiguseid."
+
+#: trac/perm.py:55
+msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
+msgstr "Selleks tegevuseks puuduvad piisavad õigused."
+
+#: trac/perm.py:333
+#, python-format
+msgid "%(name)s is not a valid action."
+msgstr "%(name)s ei ole korrektne tegevus."
+
+#: trac/perm.py:643
+msgid "User"
+msgstr "Kasutaja"
+
+#: trac/perm.py:643 trac/admin/templates/admin_perms.html:70
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:339
+msgid "Action"
+msgstr "Tegevus"
+
+#: trac/perm.py:645
+msgid "Available actions:"
+msgstr "Võimalikud tegevused:"
+
+#: trac/perm.py:656 trac/admin/web_ui.py:334
+msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
+msgstr "Kõik suurtähtedega tähised on reserveeritud õiguste nimede jaoks"
+
+#: trac/resource.py:336
+#, python-format
+msgid "%(name)s at version %(version)s"
+msgstr "%(name)s on versioon %(version)s"
+
+#: trac/admin/api.py:134 trac/admin/console.py:263
+msgid "Command not found"
+msgstr "Käsku ei leitud"
+
+#: trac/admin/console.py:111
+#, python-format
+msgid "Error: %(msg)s"
+msgstr "Viga: %(msg)s"
+
+#: trac/admin/console.py:130
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to trac-admin %(version)s\n"
+"Interactive Trac administration console.\n"
+"Copyright (c) 2003-2010 Edgewall Software\n"
+"\n"
+"Type:  '?' or 'help' for help on commands.\n"
+"        "
+msgstr "trac-admin %(version)s tervitab\nInteraktiivne Trac halduskonsool.\nCopyright (c) 2003-2010 Edgewall Software\n\nKirjuta:  '?' või 'help' käskude abiinfo nägemiseks.\n        "
+
+#: trac/admin/console.py:164
+#, python-format
+msgid "Failed to open environment: %(err)s"
+msgstr "Keskkonna avamine ebaõnnestus: %(err)s"
+
+#: trac/admin/console.py:243
+#, python-format
+msgid "Completion error: %(err)s"
+msgstr "Viga lõpetamisel: %(err)s"
+
+#: trac/admin/console.py:296
+#, python-format
+msgid "No documentation found for '%(cmd)s'"
+msgstr "'%(cmd)s' dokumentatsiooni ei leitud"
+
+#: trac/admin/console.py:298
+#, python-format
+msgid "trac-admin - The Trac Administration Console %(version)s"
+msgstr "trac-admin - Trac halduskonsool %(version)s"
+
+#: trac/admin/console.py:302
+msgid ""
+"Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
+msgstr "Kasutamine: trac-admin </path/to/projenv> [käsk [alamkäsk] [valik ...]]\n"
+
+#: trac/admin/console.py:305
+msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n"
+msgstr "trac-admin'i käivitamine ilma käsuta alustab interaktiivse režiimi.\n"
+
+#: trac/admin/console.py:345
+#, python-format
+msgid "Creating a new Trac environment at %(envname)s"
+msgstr "Loon uue Trac keskkonna %(envname)s"
+
+#: trac/admin/console.py:347
+msgid ""
+"\n"
+"Trac will first ask a few questions about your environment \n"
+"in order to initialize and prepare the project database.\n"
+"\n"
+" Please enter the name of your project.\n"
+" This name will be used in page titles and descriptions.\n"
+msgstr "\nTrac küsib esmalt paar küsimust su keskkonna kohta, \net projekti andmebaas luua ja ette valmistada.\n\n Palun sisesta oma projekti nimi.\n Seda nime kasutatakse lehekülgede pealkirjades ja kirjeldustes.\n"
+
+#: trac/admin/console.py:355
+#, python-format
+msgid "Project Name [%(default)s]> "
+msgstr "Projekti nimi [%(default)s]> "
+
+#: trac/admin/console.py:357
+msgid ""
+" \n"
+" Please specify the connection string for the database to use.\n"
+" By default, a local SQLite database is created in the environment\n"
+" directory. It is also possible to use an already existing\n"
+" PostgreSQL database (check the Trac documentation for the exact\n"
+" connection string syntax).\n"
+msgstr " \n Palun määra ühendusstring mida andmebaas saab kasutada.\n Vaikimisi luuakse kohalik SQLite andmebaas keskkonna\n kataloogis. Veel on võimalik kasutada mõnda juba olemasolevat\n PostgreSQL andmebaasi (uuri Trac'i dokumentatsioonist täpset\n ühendusstringi süntaksit).\n"
+
+#: trac/admin/console.py:365
+#, python-format
+msgid "Database connection string [%(default)s]> "
+msgstr "Andmebaasi ühendusstring [%(default)s]> "
+
+#: trac/admin/console.py:372
+#, python-format
+msgid "Initenv for '%(env)s' failed."
+msgstr "Initenv keskkonnale '%(env)s' ebaõnnestus."
+
+#: trac/admin/console.py:375
+msgid "Does an environment already exist?"
+msgstr "Kas keskkond on juba olemas?"
+
+#: trac/admin/console.py:379
+msgid "Directory exists and is not empty."
+msgstr "Kataloog on olemas ja ei ole tühi."
+
+#: trac/admin/console.py:407
+msgid "Creating and Initializing Project"
+msgstr "Projekti loomine ja käivitamine"
+
+#: trac/admin/console.py:424
+msgid "Failed to create environment."
+msgstr "Keskkonna loomine ebaõnnestus."
+
+#: trac/admin/console.py:430
+msgid " Installing default wiki pages"
+msgstr " Paigaldan vaikekomplekti wiki-lehti"
+
+#: trac/admin/console.py:439
+msgid " Indexing default repository"
+msgstr " Indekseerin vaikehoidlat"
+
+#: trac/admin/console.py:442
+msgid ""
+"\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+"Warning: couldn't index the default repository.\n"
+"\n"
+"This can happen for a variety of reasons: wrong repository type, \n"
+"no appropriate third party library for this repository type,\n"
+"no actual repository at the specified repository path...\n"
+"\n"
+"You can nevertheless start using your Trac environment, but \n"
+"you'll need to check again your trac.ini file and the [trac] \n"
+"repository_type and repository_path settings.\n"
+msgstr "\n---------------------------------------------------------------------\nHoiatus: vaikehoidla indekseerimine ebaõnnestus.\n\nSee võib juhtuda mitmel põhjusel: vale hoidla tüüp, \nhoidlatüübi jaoks puuduvad vajalikud teegid,\nmääratud hoidla asukohas tegelikult hoidla puudub jne...\n\nTrac keskkonda võib sellest hoolimata kasutama hakata, kuid sa pead kontrollima oma trac.ini failis olevaid [trac] \nrepository_type ja repository_path seadeid.\n"
+
+#: trac/admin/console.py:485
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+"Project environment for '%(project_name)s' created.\n"
+"\n"
+"You may now configure the environment by editing the file:\n"
+"\n"
+"  %(config_path)s\n"
+"\n"
+"If you'd like to take this new project environment for a test drive,\n"
+"try running the Trac standalone web server `tracd`:\n"
+"\n"
+"  tracd --port 8000 %(project_path)s\n"
+"\n"
+"Then point your browser to http://localhost:8000/%(project_dir)s.\n"
+"There you can also browse the documentation for your installed\n"
+"version of Trac, including information on further setup (such as\n"
+"deploying Trac to a real web server).\n"
+"\n"
+"The latest documentation can also always be found on the project\n"
+"website:\n"
+"\n"
+"  http://trac.edgewall.org/\n"
+"\n"
+"Congratulations!\n"
+msgstr "\n---------------------------------------------------------------------\nProjektikeskkond '%(project_name)s' loodud.\n\nSa võid nüüd keskkonda konfigureerida failis:\n\n  %(config_path)s\n\nKui sa soovid oma uut projektikeskkonda kohe katsetada,\nproovi käivitada Trac' sisseehitatud veebiserver `tracd`:\n\n  tracd --port 8000 %(project_path)s\n\nSeejärel suuna oma brauser http://localhost:8000/%(project_dir)s.\nSealt saad ka sirvida oma installeeritud Trac'i \nversiooni dokumentatsiooni, k.a. instruktsioone edasiseks seadistamiseks (nt. \nTraci paigaldamiseks päris veebiserverisse).\n\nViimast dokumentatsiooni saab alati näha meie projekti\nveebist:\n\n  http://trac.edgewall.org/\n\nÕnnitlused!\n"
+
+#: trac/admin/console.py:543
+#, python-format
+msgid "Non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
+msgstr "Mitte-ascii tähti kasutatavaid keskkonna asukohti '%(path)s' ei toetata."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:65
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:66 trac/admin/templates/admin.html:16
+msgid "Administration"
+msgstr "Haldamine"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:82
+msgid "No administration panels available"
+msgstr "Ühtegi halduspaneeli pole saadaval"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:108 trac/admin/web_ui.py:112
+msgid "Unknown administration panel"
+msgstr "Tundmatu halduspaneel"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:186 trac/ticket/admin.py:64 trac/ticket/admin.py:89
+#: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:458 trac/ticket/admin.py:611
+#: trac/ticket/admin.py:697 trac/ticket/report.py:189
+#: trac/ticket/roadmap.py:691 trac/versioncontrol/admin.py:216
+msgid "Your changes have been saved."
+msgstr "Sinu muudatused on salvestatud."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:191 trac/ticket/admin.py:67
+msgid ""
+"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. Your "
+"changes have not been saved."
+msgstr "Viga trac.ini kirjutamisel, vaata et see fail oleks veebiserveri poolt kirjutatav. Sinu muudatusi ei salvestatud."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:204 trac/admin/web_ui.py:232 trac/admin/web_ui.py:320
+#: trac/admin/web_ui.py:402 trac/prefs/web_ui.py:86
+#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:204 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Põhiseaded"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:232 trac/admin/templates/admin_logging.html:10
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:22
+msgid "Logging"
+msgstr "Logimine"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:241 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:27
+msgid "None"
+msgstr "Mitte ükski"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:242
+msgid "Console"
+msgstr "Konsool"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:244 trac/templates/attachment.html:32
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:246
+msgid "Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:248
+msgid "Windows event log"
+msgstr "Windows'i sündmuslogi"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:261
+#, python-format
+msgid "Unknown log type %(type)s"
+msgstr "Tundmatu logitüüp %(type)s"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:262
+msgid "Invalid log type"
+msgstr "Vigane logitüüp"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:276
+#, python-format
+msgid "Unknown log level %(level)s"
+msgstr "Tundmatu logitase %(level)s"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:277
+msgid "Invalid log level"
+msgstr "Vigane logitase"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:290
+msgid "You must specify a log file"
+msgstr "Peate määrama logifaili"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:291
+msgid "Missing field"
+msgstr "Puuduolev väli"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:320 trac/admin/templates/admin_perms.html:10
+msgid "Permissions"
+msgstr "Õigused"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:341
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Tundmatu tegevus"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:345
+#, python-format
+msgid "The subject %(subject)s has been granted the permission %(action)s."
+msgstr "Subjektile %(subject)s on antud õigus %(action)s ."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:350
+#, python-format
+msgid "The permission %(action)s was already granted to %(subject)s."
+msgstr "Õigus %(action)s oli %(subject)s juba antud."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:366
+#, python-format
+msgid "The subject %(subject)s has been added to the group %(group)s."
+msgstr "Subjekt %(subject)s on lisatud rühma %(group)s."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:371
+#, python-format
+msgid "The subject %(subject)s was already added to the group %(group)s."
+msgstr "Subjekt %(subject)s oli juba lisatud rühma %(group)s."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:384
+msgid "The selected permissions have been revoked."
+msgstr "Valitud õigused on tühistatud."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:402 trac/admin/templates/admin_plugins.html:10
+msgid "Plugins"
+msgstr "Lisamoodulid"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:436
+msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
+msgstr "Saadetud fail ei ole Python-lähtefail ega -muna"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:441
+#, python-format
+msgid "Plugin %(name)s already installed"
+msgstr "Lisamoodul %(name)s on juba paigaldatud"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:514
+msgid "The following component has been disabled:"
+msgid_plural "The following components have been disabled:"
+msgstr[0] "Keelatud komponent:"
+msgstr[1] "Keelatud komponendid:"
+
+#: trac/admin/web_ui.py:519
+msgid "The following component has been enabled:"
+msgid_plural "The following components have been enabled:"
+msgstr[0] "Lubatud komponent:"
+msgstr[1] "Lubatud komponendid:"
+
+#: trac/admin/templates/admin.html:10
+msgid "Administration:"
+msgstr "Haldus:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_basics.html:9
+msgid "Basics"
+msgstr "Põhiasjad"
+
+#: trac/admin/templates/admin_basics.html:17
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: trac/admin/templates/admin_basics.html:19
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:37
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:66
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:21
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:35
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:22
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:79
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:21
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:56
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:50
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:95
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:112
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_basics.html:24
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:62
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:255
+msgid "Description:"
+msgstr "Kirjeldus:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_basics.html:36
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:99
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:70
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:54
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:126
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:158
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:95
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Rakenda muudatused"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:75
+msgid "Components"
+msgstr "Komponendid"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:14
+msgid "Manage Components"
+msgstr "Halda komponente"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:18
+msgid "Owner:"
+msgstr "Omanik:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:35
+msgid "Modify Component:"
+msgstr "Muuda komponenti:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:42
+msgid ""
+"Description (you may use\n"
+"                [1:WikiFormatting]\n"
+"                here):"
+msgstr "Kirjeldus (võid kasutada siin\n                [1:WikiFormatting]\n                ):"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:56
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:25
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:69
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:46
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:85
+msgid "Save"
+msgstr "Salvesta"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:64
+msgid "Add Component:"
+msgstr "Lisa komponent:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:70
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:38
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:90
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:39
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:61
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:68
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:102
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:116
+msgid "Add"
+msgstr "Lisa"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:208
+#: trac/ticket/api.py:283 trac/ticket/web_ui.py:1363
+msgid "Owner"
+msgstr "Omanik"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:78
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:98
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:69
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:125
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:88
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:94
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:145
+msgid "Remove selected items"
+msgstr "Eemalda valitud elemendid"
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:101
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:72
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:128
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:97
+msgid ""
+"You can remove all items from this list to completely hide this\n"
+"              field from the user interface."
+msgstr "Sa võid kõik elemendid siit loetelust eemaldada ning sellega\n              välja kasutaja eest ära peita."
+
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:107
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:82
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:134
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:103
+msgid ""
+"As long as you don't add any items to the list, this field\n"
+"            will remain completely hidden from the user interface."
+msgstr "Kuni käesolev loetelu on tühi, jääb väli\n            kasutaja eest peidetuks."
+
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:14
+#, python-format
+msgid "Manage %(label_plural)s"
+msgstr "Halda %(label_plural)s"
+
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:19
+#, python-format
+msgid "Modify %(label_singular)s"
+msgstr "Muuda %(label_singular)s"
+
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:33
+#, python-format
+msgid "Add %(label_singular)s"
+msgstr "Lisa %(label_singular)s"
+
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
+msgid "Order"
+msgstr "Järjekord"
+
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
+#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:31
+msgid "Note:"
+msgstr "Märkus:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_enums.html:77
+msgid ""
+"The order of priorities determines the coloring of entries\n"
+"              in the ticket queries and reports."
+msgstr "Prioriteetide järjekorde otsustab kannete värvid\n              sedelipäringutes ja -raportites."
+
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:79
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguratsioon"
+
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:28
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:18
+msgid "Type:"
+msgstr "Tüüp:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:37
+msgid "Log level:"
+msgstr "Logitase:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:45
+msgid "Log file:"
+msgstr "Logifail:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:48
+#, python-format
+msgid ""
+"If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n"
+"            [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])."
+msgstr "Kui sa määrad suhtelise asukoha, siis logi salvestatakse\n            projektikeskkonna [1:log] kataloogi ([2:%(dir)s])."
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:240
+#: trac/ticket/roadmap.py:890
+msgid "Milestones"
+msgstr "Verstapostid"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:14
+msgid "Manage Milestones"
+msgstr "Halda verstaposte"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:20
+msgid "Modify Milestone:"
+msgstr "Muuda verstaposti:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
+msgid "Due:"
+msgstr "Tähtaeg:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:26
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:29
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:39
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:43
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:84
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:27
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:61
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:64
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:75
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:78
+#, python-format
+msgid "Format: %(datehint)s"
+msgstr "Formaat: %(datehint)s"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71
+msgid "Completed:"
+msgstr "Valminud:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:97
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73
+msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
+msgstr "Kirjeldus (võid kasutada siin [1: WikiFormatting]):"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:77
+msgid "Add Milestone:"
+msgstr "Lisa verstapost:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:86
+#, python-format
+msgid "Format: %(datetimehint)s"
+msgstr "Formaat: %(datetimehint)s"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/admin.py:399
+msgid "Due"
+msgstr "Tähtaeg"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/admin.py:399
+msgid "Completed"
+msgstr "Valminud"
+
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/web_ui.py:184
+msgid "Tickets"
+msgstr "Sedelid"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:14
+msgid "Manage Permissions"
+msgstr "Halda õiguseid"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:19
+msgid "Grant Permission:"
+msgstr "Lisa õiguseid:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:22
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:49
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subjekt:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:26
+msgid "Action:"
+msgstr "Tegevus:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:34
+msgid ""
+"Grant permission for an action to a subject, which can be either a user\n"
+"          or a group."
+msgstr "Anda tegevuse luba subjektile, mis võib olla kas kasutaja\n          või grupp."
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:46
+msgid "Add Subject to Group:"
+msgstr "Lisa subjekt gruppi:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:53
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:57
+msgid "Add a user or group to an existing permission group."
+msgstr "Lisa kasutaja või grupp olemasolevasse õiguste gruppi."
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:70
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjekt"
+
+#: trac/admin/templates/admin_perms.html:92
+msgid ""
+"Note that [1:Subject] or [2:Group] names can't be all upper-case,\n"
+"      as that is reserved for permission names."
+msgstr "Pane tähele,et [1:Subject] ega [2:Group] nimed ei tohi koosneda ainult suurtähtedest,\n      sest see formaat on reserveeritud õiguste nimedeks."
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:35
+msgid "Manage Plugins"
+msgstr "Halda lisamooduleid"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:39
+msgid "Install Plugin:"
+msgstr "Installeeri lisamoodul:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41
+msgid "File: [1:]"
+msgstr "Fail: [1:]"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:46
+msgid ""
+"The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
+"            the environment plugins directory."
+msgstr "Veebiserveril ei ole piisavalt õigusi, et salvestada faile\n            keskkonna lisamoodulite kataloogi."
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:50
+msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
+msgstr "Lae lisamoodul Python-muna vormingus."
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:55
+msgid "Install"
+msgstr "Paigalda"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:78 trac/templates/diff_view.html:51
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:87
+msgid "Home page:"
+msgstr "Kodulehekülg:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:94
+msgid "License:"
+msgstr "Litsents:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102 trac/ticket/admin.py:75
+#: trac/ticket/api.py:296
+msgid "Component"
+msgstr "Komponent"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:105
+msgid "Show all descriptions"
+msgstr "Näita kõiki kirjeldusi"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:107
+msgid "Hide all descriptions"
+msgstr "Peida kõik kirjeldused"
+
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:111
+msgid "Enabled"
+msgstr "Lubatud"
+
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:440
+msgid "Versions"
+msgstr "Versioonid"
+
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:14
+msgid "Manage Versions"
+msgstr "Halda versioone"
+
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:19
+msgid "Modify Version:"
+msgstr "Muuda versiooni:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:26
+msgid "Date:"
+msgstr "Kuupäev:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:54
+msgid "Add Version:"
+msgstr "Lisa versioon:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:59
+msgid "Released:"
+msgstr "Avaldatud:"
+
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:78
+msgid "Released"
+msgstr "Avaldatud"
+
+#: trac/db/api.py:191
+#, python-format
+msgid "Unsupported database type \"%(scheme)s\""
+msgstr "Andmebaasi tüüpi \"%(scheme)s\" ei toetata"
+
+#: trac/db/api.py:227
+#, python-format
+msgid ""
+"Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with "
+"{scheme}:/"
+msgstr "Tundmatu skeem \"%(scheme)s\"; andmebaasi ühendusstring peab algama stringiga {scheme}:/"
+
+#: trac/db/mysql_backend.py:80
+msgid "Cannot load Python bindings for MySQL"
+msgstr "Python-MySQL teeki ei saa laadida"
+
+#: trac/db/mysql_backend.py:204 trac/db/postgres_backend.py:182
+#, python-format
+msgid "Unable to run %(path)s: %(msg)s"
+msgstr "%(path)s ei saa käivitada: %(msg)s"
+
+#: trac/db/mysql_backend.py:208
+#, python-format
+msgid "mysqldump failed: %(msg)s"
+msgstr "mysqldump ebaõnnestus: %(msg)s"
+
+#: trac/db/mysql_backend.py:210 trac/db/postgres_backend.py:188
+#: trac/db/sqlite_backend.py:230
+msgid "No destination file created"
+msgstr "Sihtfaile ei loodud"
+
+#: trac/db/pool.py:142
+#, python-format
+msgid "Unable to get database connection within %(time)d seconds."
+msgstr "Andmebaasiga ei saanud ühendust %(time)d sekundi jooksul."
+
+#: trac/db/postgres_backend.py:81
+msgid "Cannot load Python bindings for PostgreSQL"
+msgstr "Python-PostgresSQL teeki ei saa laadida"
+
+#: trac/db/postgres_backend.py:186
+#, python-format
+msgid "pg_dump failed: %(msg)s"
+msgstr "pg_dump ebaõnnestus: %(msg)s"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:154
+msgid "Cannot load Python bindings for SQLite"
+msgstr "Python-SQLite teeki ei saa laadida"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:157
+#, python-format
+msgid "Need at least PySqlite %(version)s or higher"
+msgstr "Vajame PySqlite'st vähemalt versiooni %(version)s või kõrgemat"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:160
+msgid "PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 break Trac, please use 2.5.5 or higher"
+msgstr "Kuna PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 teeb Trac'i katki, siis palun kasutage 2.5.5 või uuemat"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:185
+#, python-format
+msgid "Database already exists at %(path)s"
+msgstr "Andmebaas asukohas %(path)s on juba olemas"
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:247
+#, python-format
+msgid "Database \"%(path)s\" not found."
+msgstr "Andmebaasi \"%(path)s\" ei leitud."
+
+#: trac/db/sqlite_backend.py:256
+#, python-format
+msgid ""
+"The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database file"
+" %(path)s and the directory it is located in."
+msgstr "Kasutaja %(user)s vajab lugemis- _ja_ kirjutamisõigusi andmebaasile %(path)s ning kataloogile kus ta asub."
+
+#: trac/mimeview/api.py:675 trac/mimeview/api.py:686
+#, python-format
+msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
+msgstr "MIME teisendusi %(old)s -> %(new)s ei ole saadaval"
+
+#: trac/mimeview/api.py:801
+#, python-format
+msgid "HTML preview using %(renderer)s failed (%(err)s)"
+msgstr "%(renderer)s kasutamine HTML-eelvaateks ebaõnnestus (%(err)s)"
+
+#: trac/mimeview/api.py:831
+#, python-format
+msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s"
+msgstr "Ei saa kasutada %(annotator)s annotaatorit: %(error)s "
+
+#: trac/mimeview/api.py:1080 trac/templates/error.html:148
+msgid "Line"
+msgstr "Rida"
+
+#: trac/mimeview/api.py:1080
+msgid "Line numbers"
+msgstr "Reanumbrid"
+
+#: trac/mimeview/patch.py:172
+#, python-format
+msgid "new file %(new)s"
+msgstr "Uus fail %(new)s"
+
+#: trac/mimeview/patch.py:176
+#, python-format
+msgid "deleted file %(deleted)s"
+msgstr "kustutatud fail %(deleted)s "
+
+#: trac/mimeview/patch.py:248
+msgid "this hunk was shorter than expected"
+msgstr "see kamakas oli lühem kui oodatud"
+
+#: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Süntaksi esiletõstmine"
+
+#: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:143
+msgid "Your preferences have been saved."
+msgstr "Teie eelistused on salvestatud."
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:52 trac/prefs/templates/prefs.html:16
+msgid "Preferences"
+msgstr "Eelistused"
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:75
+msgid "Unknown preference panel"
+msgstr "Tundmatu eelistuspaneel"
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:87 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:88 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Kiirklahvid"
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:90 trac/prefs/templates/prefs_language.html:10
+msgid "Language"
+msgstr "Keel"
+
+#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
+msgid "Advanced"
+msgstr "Edasijõudnutele"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs.html:10
+msgid "Preferences:"
+msgstr "Eelistused:"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs.html:17
+msgid ""
+"This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
+"      These settings are stored on the server and are identified by a session\n"
+"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to be\n"
+"      restored on subsequent visits."
+msgstr "See lehekülg laseb sul seadistada oma isiklikud eelistused.\n      Need seadistused säilitatakse serveris ning on identifitseeritavad seansi-\n      võtme järgi mis salvestatakse brauseriküpsises. See küpsis laseb su seadistused järgnevatel külastustel\n      uuesti laadida."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs.html:33
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salvesta muudatused"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:14
+msgid "Session key:"
+msgstr "Seansivõti:"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:18
+msgid ""
+"The session key is used to identify stored custom\n"
+"      settings and session data on the server. Although it is\n"
+"      automatically generated by default, you may change it to something\n"
+"      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
+"      in a different web browser."
+msgstr "Seansivõtit kasutatakse isiklike seadistuste\n      ja muude seansiandmete salvestamiseks serveris. \nKuigi see\n      genereeritakse vaikimisi automaatselt, võid sa ta muuta selle millekski\n      kergemini meeldejäetavamaks igal ajal, kui sa soovid laadida oma seadistused\n      mingis teises veebibrauseris."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
+msgid "Restore session:"
+msgstr "Taasta seanss:"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:29
+msgid "Load"
+msgstr "Lae"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
+msgid ""
+"You may load a previously created session by entering the\n"
+"      corresponding session key below. This lets you share settings between\n"
+"      multiple computers and web browsers."
+msgstr "Sa võid laadida eelnevalt loodud seansi sisestades\n      vastava võtme alla lahtrisse. Nii saab jagada seadistusi\n      mitmete arvutite ja brauserite vahel."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Ajavöönd:"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18
+msgid "Default time zone"
+msgstr "Vaikimisi ajavöönd"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25
+msgid ""
+"Configuring your time zone will result in all\n"
+"      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
+"      instead of that of the server."
+msgstr "Ajavööndi seadistamise tulemuseks on, et\n      kõik kuupäevad ja ajad siin keskkonnas kasutavad sinu ajavööndit\n      serveri oma asemel."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:31
+#, python-format
+msgid "Example: The current time is [1:%(time)s] (UTC)."
+msgstr "Näide: praegune aeg on [1: %(time)s] (UTC)."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"In your time zone %(tz)s, this would be displayed as\n"
+"            [1:%(formatted)s]."
+msgstr "Sinu ajavööndis %(tz)s näidatakse seda järgnevalt:\n            [1:%(formatted)s]."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"In the default time zone, this would be displayed as\n"
+"            [1:%(formatted)s]."
+msgstr "Vaikimisi ajavööndis näidatakse seda järgnevalt:\n            [1:%(formatted)s]."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:47
+msgid ""
+"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean Time (GMT).[1:]\n"
+"        A positive offset is used to indicate a timezone at the east of Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
+msgstr "Märkus: Universal Co-ordinated Time (UTC) on tuntud ka kui Greenwich Mean Time (GMT).[1:]\n        Positiivse täisarvuga offseti kasutatakse ajatsooni märgistamiseks, mis jääb Greenwich'ist itta, e. mis on universaalajast ees."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
+msgid "Full name:"
+msgstr "Täisnimi:"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:20
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-posti aadress:"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:26
+msgid ""
+"This information is used to automatically populate some forms\n"
+"        on this site with your contact details."
+msgstr "Seda informatsiooni kasutatakse osade vormide automaatseks täitmiseks\n        sinu kontaktinfoga."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
+msgid ""
+"This information is used to associate your login name with your\n"
+"        email address and full name, which is used for email\n"
+"        notification and RSS feeds, for example."
+msgstr "Seda informatsiooni kasutatakse su kasutajanime seostamiseks sinu\n        e-posti aadressi ja täisnimega, mida kasutatakse näiteks\n        e-posti märguannetes ja RSS voogudes."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18
+msgid "Enable access keys"
+msgstr "Luba kiirklahvid"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21
+msgid ""
+"This site provides keyboard shortcuts for\n"
+"      faster access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n"
+"      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
+"      web browser, they are disabled by default. See\n"
+"      [1:TracAccessibility]\n"
+"      for more information on access keys."
+msgstr "Käesolev veebikeskkond pakub kiirklahve\n      keskkonna funktsioonidele kiiremaks kasutamiseks. Kuna need kiirklahvid võivad\n      põhjustada operatsioonisüsteemi või veebibrauseri kiirklahvidega konflikte\n      , on nad vaikimisi keelatud. Vaata\n      [1:TracAccessibility]\n      kiirklahvide kohta lisainformatsiooni saamiseks."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:15
+msgid "Language:"
+msgstr "Keel:"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:17
+msgid "default language"
+msgstr "vaikimisi keel"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:23
+msgid ""
+"Configuring your language will result in all text\n"
+"      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
+"      server."
+msgstr "Keele seadistamise tulemuseks on, et\n      kõik tekst siin veebis kasutab sinu keelt\n      serveri oma asemel."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:27
+msgid ""
+"The 'default language' option uses the browser's\n"
+"        language negotiation feature to select the appropriate language."
+msgstr "'Vaikimisi keel' valik kasutab sinu brauseri\n        automaatset keelevalikuoskust."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
+msgid ""
+"The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
+"      different coloring styles."
+msgstr "Pygments süntaksi esiletõstjat võib kasutada\n      erinevate värviskeemidega."
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
+msgid "Style:"
+msgstr "Stiil:"
+
+#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:43
+msgid "Preview:"
+msgstr "Eelvaade:"
+
+#: trac/search/web_ui.py:63 trac/search/templates/search.html:10
+#: trac/search/templates/search.html:23 trac/search/templates/search.html:28
+#: trac/templates/theme.html:29
+msgid "Search"
+msgstr "Otsi"
+
+#: trac/search/web_ui.py:153
+#, python-format
+msgid "Browse repository path %(path)s"
+msgstr "Sirvi hoidlat %(path)s "
+
+#: trac/search/web_ui.py:193
+#, python-format
+msgid ""
+"Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
+msgstr "Otsingupäring on liiga lühike. Päring peab olema vähemalt %(num)s märgi pikkune."
+
+#: trac/search/web_ui.py:232 trac/ticket/query.py:762
+#: trac/ticket/report.py:397
+msgid "Next Page"
+msgstr "Järgmine leht"
+
+#: trac/search/web_ui.py:238 trac/ticket/query.py:767
+#: trac/ticket/report.py:400
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Eelmine leht"
+
+#: trac/search/templates/search.html:10 trac/search/templates/search.html:40
+#: trac/ticket/templates/query_results.html:20
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:79
+msgid "Results"
+msgstr "Tulemused"
+
+#: trac/search/templates/search.html:48
+#, python-format
+msgid "Quickjump to %(name)s"
+msgstr "Kiirhüpe %(name)s "
+
+#: trac/search/templates/search.html:56
+#, python-format
+msgid "By %(author)s"
+msgstr "%(author)s järgi"
+
+#: trac/search/templates/search.html:65
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:87
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:193
+msgid "No matches found."
+msgstr "Ei leitud ühtegi."
+
+#: trac/search/templates/search.html:69
+msgid ""
+"[1:Note:] See [2:TracSearch]\n"
+"        for help on searching."
+msgstr "[1:Note:] Vaata [2:TracSearch]\n        otsingu kohta abi saamiseks."
+
+#: trac/templates/about.html:26
+msgid "Trac: Integrated SCM & Project Management"
+msgstr "Trac: Integreeritud koodi- &amp; ja projektihaldus"
+
+#: trac/templates/about.html:30
+msgid ""
+"Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
+"        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
+"        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
+"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events\n"
+"        and changes within a project."
+msgstr "Trac on veebipõhine tarkvaraprojekti haldus- ja probleemi-\n        lahendussüsteem, mille rõhuasetus on kasutamise lihtsusel.\n        Olemas on integreeritud wiki, kasutajaliides välistele versioonikontrolli-\n        süsteemidele, ning mitmed mugavad variandid projekti oluliste sündmuste ja muudatustega\n        kursis püsimiseks."
+
+#: trac/templates/about.html:36
+msgid ""
+"Trac is distributed under the modified BSD License.[1:]\n"
+"        The complete text of the license can be found\n"
+"        [2:online]\n"
+"        as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution."
+msgstr "Trac kasutab modifitseeritud BSD litsentsi.[1:]\n        Kogu litsentsi teksti saab lugeda\n        [2:online]\n        ning [3:COPYING] failist, mis tarkvarapaketiga kaasas on."
+
+#: trac/templates/about.html:41
+msgid "python powered"
+msgstr "python powered"
+
+#: trac/templates/about.html:44
+msgid ""
+"Please visit the Trac open source project:\n"
+"        [1:http://trac.edgewall.org/]"
+msgstr "Külasta Trac avatud lähtekoodiga projekti:\n        [1:http://trac.edgewall.org/]"
+
+#: trac/templates/about.html:46
+msgid ""
+"Copyright © 2003-2010\n"
+"        [1:Edgewall Software]"
+msgstr "Copyright © 2003-2010\n        [1:Edgewall Software]"
+
+#: trac/templates/about.html:54
+msgid "System Information"
+msgstr "Süsteemi informatsioon"
+
+#: trac/templates/about.html:64
+msgid "Installed Plugins"
+msgstr "Paigaldatud lisamoodulid"
+
+#: trac/templates/about.html:72 trac/templates/error.html:192
+#: trac/web/main.py:602
+msgid "N/A"
+msgstr "ei ole saadaval"
+
+#: trac/templates/about.html:83
+msgid "Section"
+msgstr "Jagu"
+
+#: trac/templates/about.html:85 trac/templates/error.html:160
+msgid "Value"
+msgstr "Väärtus"
+
+#: trac/templates/attach_file_form.html:15
+msgid "Attach file"
+msgstr "Manusta fail"
+
+#: trac/templates/attachment.html:12
+msgid "– Attachment"
+msgstr "- Manus"
+
+#: trac/templates/attachment.html:13
+msgid "– Attachments"
+msgstr "- Manused"
+
+#: trac/templates/attachment.html:14
+#, python-format
+msgid "%(filename)s on %(parent)s – Attachment"
+msgstr "%(filename)s on %(parent)s – Manus"
+
+#: trac/templates/attachment.html:29
+#, python-format
+msgid "Add Attachment to [1:%(parent)s]"
+msgstr "Lisa manus [1:%(parent)s]"
+
+#: trac/templates/attachment.html:33
+#, python-format
+msgid "(size limit %(value)s)"
+msgstr "(mahupiirang %(value)s)"
+
+#: trac/templates/attachment.html:37
+msgid "Attachment Info"
+msgstr "Manuse info"
+
+#: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:366
+#: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:46
+msgid "Your email or username:"
+msgstr "Sinu e-post või kasutajanimi:"
+
+#: trac/templates/attachment.html:46
+msgid "Description of the file (optional):"
+msgstr "Faili kirjeldus (valikuline):"
+
+#: trac/templates/attachment.html:52
+msgid "Replace existing attachment of the same name"
+msgstr "Asenda olemasolevad samanimelised manused"
+
+#: trac/templates/attachment.html:62
+msgid "Add attachment"
+msgstr "Lisa manus"
+
+#: trac/templates/attachment.html:70
+msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
+msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda manust kustutada?"
+
+#: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119
+msgid "Delete attachment"
+msgstr "Kustuta manus"
+
+#: trac/templates/attachment.html:86
+msgid "Attach another file"
+msgstr "Manusta veel faile"
+
+#: trac/templates/attachment.html:98
+#: trac/templates/list_of_attachments.html:22 trac/templates/macros.html:19
+#: trac/util/text.py:277 trac/versioncontrol/templates/browser.html:110
+#: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:16
+#, python-format
+msgid "%(size)s bytes"
+msgstr "%(size)s baiti"
+
+#: trac/templates/attachment.html:96
+#, python-format
+msgid ""
+"File %(file)s,\n"
+"                [1:%(size)s]\n"
+"                (added by %(author)s, %(date)s ago)"
+msgstr "Fail %(file)s,\n                [1:%(size)s]\n                (lisas %(author)s, %(date)s eest)"
+
+#: trac/templates/diff_div.html:72
+#, python-format
+msgid ""
+"Property %(name)s\n"
+"                  changed from %(old)s to %(new)s"
+msgstr "Omadus %(name)s\n                  muudetud %(old)s -> %(new)s"
+
+#: trac/templates/diff_div.html:76
+#, python-format
+msgid "Property %(name)s set to %(value)s"
+msgstr "Omadus %(name)s seadistatud %(value)s"
+
+#: trac/templates/diff_div.html:79
+#, python-format
+msgid "Property %(name)s deleted"
+msgstr "Omadus %(name)s kustutatud"
+
+#: trac/templates/diff_div.html:86
+msgid "Differences"
+msgstr "Erinevused"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:10
+msgid "View differences"
+msgstr "Vaata erinevusi"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:13
+msgid "inline"
+msgstr "ühe voona"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:15
+msgid "side by side"
+msgstr "kõrvuti"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:18
+msgid ""
+"[1:[2:]\n"
+"             Show]\n"
+"      [3:[4:]\n"
+"             lines around each change]"
+msgstr "[1:[2:]\n             Näita]\n      [3:[4:]\n             rida iga muudatuse ümber]"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:28
+msgid "Show the changes in full context"
+msgstr "Näita muudatusi täiskontekstis"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:32
+msgid "Ignore:"
+msgstr "Ignoreeri:"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:36
+msgid "Blank lines"
+msgstr "Tühjad read"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:41
+msgid "Case changes"
+msgstr "Tähesuuruste muutused"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:46
+msgid "White space changes"
+msgstr "Tühikumuutused"
+
+#: trac/templates/diff_options.html:50
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:57
+#: trac/ticket/templates/query.html:210
+#: trac/ticket/templates/report_view.html:49
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:29
+#: trac/timeline/templates/timeline.html:31
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:67
+msgid "Update"
+msgstr "Uuenda"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Changes between\n"
+"          [1:Version %(old)s] and\n"
+"          [2:Version %(new)s] of\n"
+"          [3:%(name)s]"
+msgstr "Muudatused\n          [3:%(name)s]\n          [1:Version %(old)s] ja\n          [2:Version %(new)s] vahel"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:23
+#, python-format
+msgid ""
+"Changes between\n"
+"          [1:Initial Version] and\n"
+"          [2:Version %(new)s] of\n"
+"          [3:%(name)s]"
+msgstr "Muudatused\n          [3:%(name)s]\n          [1:Initial Version] ja\n          [2:Version %(new)s] vahel"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:28
+#, python-format
+msgid ""
+"Changes from\n"
+"          [1:Version %(new)s] of\n"
+"          [2:%(name)s]"
+msgstr "Muudatused alates\n          [2:%(name)s]\n          [1:Version %(new)s]"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:43
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:136
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Ajatempel:"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:45 trac/templates/diff_view.html:53
+#: trac/templates/diff_view.html:59
+msgid "(multiple changes)"
+msgstr "(mitmed muudatused)"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:47
+#, python-format
+msgid "%(date)s (%(duration)s ago)"
+msgstr "%(date)s (%(duration)s eest)"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:55
+#, python-format
+msgid "(IP: %(ipnr)s)"
+msgstr "(IP: %(ipnr)s)"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:57
+#: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentaar:"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:65
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:198
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:73
+msgid "Legend:"
+msgstr "Legend:"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:67
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:200
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Muutmata"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:68
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:201
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:75
+msgid "Added"
+msgstr "Lisatud"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:69
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:202
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:77
+msgid "Removed"
+msgstr "Eemaldatud"
+
+#: trac/templates/diff_view.html:70 trac/ticket/api.py:325
+#: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:204
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:79 trac/wiki/admin.py:200
+msgid "Modified"
+msgstr "Muudetud"
+
+#: trac/templates/error.html:10 trac/templates/index.html:18
+#: trac/web/main.py:524
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
+
+#: trac/templates/error.html:65
+msgid "Create"
+msgstr "Loo"
+
+#: trac/templates/error.html:80
+msgid "Oops…"
+msgstr "Oih..."
+
+#: trac/templates/error.html:82
+msgid "Trac detected an internal error:"
+msgstr "Trac avastas sisemise vea:"
+
+#: trac/templates/error.html:87
+msgid ""
+"There was an internal error in Trac.\n"
+"                It is recommended that you notify your local\n"
+"                [1:\n"
+"                    Trac administrator] with the information needed to\n"
+"                reproduce the issue."
+msgstr "Trac'is toimus sisemine viga.\n                Soovitatav on oma kohaliku\n                [1:\n                    Trac administrator] poole pöörduda ja edastada informatsiooni mille abil\n                saaks vea uuesti esile kutsuda."
+
+#: trac/templates/error.html:95
+#, python-format
+msgid "To that end, you could %(create)s a ticket."
+msgstr "Selleks võib %(create)s sedeli."
+
+#: trac/templates/error.html:97
+msgid "The action that triggered the error was:"
+msgstr "Tegevus, mis põhjustas vea oli:"
+
+#: trac/templates/error.html:102
+msgid "This is probably a local installation issue."
+msgstr "See on ilmselt kohalik paigaldusprobleem."
+
+#: trac/templates/error.html:103
+#, python-format
+msgid ""
+"You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report\n"
+"                    the issue."
+msgstr "Peaksid %(create)s sedeli admin'i Trac'is juhtumi\n                    raporteerimiseks."
+
+#: trac/templates/error.html:109
+msgid "Found a bug in Trac?"
+msgstr "Leidsid Trac'ist vea?"
+
+#: trac/templates/error.html:110
+msgid ""
+"If you think this should work and you can reproduce the problem,\n"
+"              you should consider creating a bug report."
+msgstr "Kui arvad, et see peaks töötama ja oskad viga uuesti esile kutsuda,\n              kaalu vearaporti loomist."
+
+#: trac/templates/error.html:113
+#, python-format
+msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved."
+msgstr "Pane tähele, et %(name)s lisamoodul tundub olevat seotud."
+
+#: trac/templates/error.html:116
+msgid "Note that the following plugins seem to be involved:"
+msgstr "Pange tähele, et järgmised lisamoodulid näivad olevat seotud:"
+
+#: trac/templates/error.html:120
+msgid "Please report this issue to the plugin maintainer."
+msgstr "Palun teavitage lisamooduli hooldajat sellest probleemist."
+
+#: trac/templates/error.html:122
+msgid ""
+"Before you do that, though, please first try\n"
+"                [1:[2:searching]\n"
+"                for similar issues], as it is quite likely that this problem\n"
+"                has been reported before. For questions about installation\n"
+"                and configuration of Trac or its plugins, please try the\n"
+"                [3:mailing list]\n"
+"                instead of creating a ticket."
+msgstr "Enne selle tegemist, palun proovi\n                [1:[2:searching]\n                sarnaste juhtumite], sest on üpris tõenäoline,\n                et seda viga on varem raporteeritud. Trac'i ja selle lisamoodulite installeerimise\n                ja konfigureerimise küsimuste esitamiseks, kasuta \n                sedeli loomise asemel\n                [3:mailing list]."
+
+#: trac/templates/error.html:131
+#, python-format
+msgid ""
+"Otherwise, please %(create)s a new bug report\n"
+"                describing the problem and explain how to reproduce it."
+msgstr "Muul juhul, palun %(create)s uus vearaport milles\n                kirjelda probleemi ja seleta kuidas viga esile kutsuda."
+
+#: trac/templates/error.html:135
+msgid "Python Traceback"
+msgstr "Python Traceback"
+
+#: trac/templates/error.html:136
+msgid "Most recent call last:"
+msgstr "Kõige hilisem funktsiooni väljakutse viimasena:"
+
+#: trac/templates/error.html:140
+#, python-format
+msgid ""
+"[1:File \"%(file)s\",\n"
+"                        line [2:%(line)s], in]\n"
+"                        [3:%(function)s]"
+msgstr "[1:Fail \"%(file)s\",\n                        rida [2:%(line)s], funktsioonis]\n                        [3:%(function)s]"
+
+#: trac/templates/error.html:146
+msgid "Code fragment:"
+msgstr "Koodifragment:"
+
+#: trac/templates/error.html:158
+msgid "Local variables:"
+msgstr "Kohalikud muutujad:"
+
+#: trac/templates/error.html:172
+#, python-format
+msgid "File \"%(file)s\", line %(line)s, in %(function)s"
+msgstr "Fail \"%(file)s\", rida %(line)s, funktsioonis %(function)s"
+
+#: trac/templates/error.html:175
+msgid "Switch to plain text view"
+msgstr "Lülita lihttekstivaatesse"
+
+#: trac/templates/error.html:178
+msgid "System Information:"
+msgstr "Süsteemi informatsioon:"
+
+#: trac/templates/error.html:186
+msgid "Enabled Plugins:"
+msgstr "Lubatud lisamoodulid:"
+
+#: trac/templates/error.html:202
+msgid "TracGuide"
+msgstr "TracGuide"
+
+#: trac/templates/error.html:202
+msgid "— The Trac User and Administration Guide"
+msgstr "- Trac'i kasutamis- ja haldusjuhend"
+
+#: trac/templates/history_view.html:16
+#, python-format
+msgid "Change History for [1:%(name)s]"
+msgstr "[1:%(name)s] muudatuste ajalugu"
+
+#: trac/templates/history_view.html:22 trac/templates/history_view.html:55
+#: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:88
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:182
+msgid "View changes"
+msgstr "Vaata muudatusi"
+
+#: trac/templates/history_view.html:24
+msgid "Change history"
+msgstr "Muuda ajalugu"
+
+#: trac/templates/history_view.html:28 trac/ticket/admin.py:440
+#: trac/ticket/api.py:297
+msgid "Version"
+msgstr "Versioon"
+
+#: trac/templates/history_view.html:31
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
+
+#: trac/templates/history_view.html:43
+msgid "View this version"
+msgstr "Vaata seda versiooni"
+
+#: trac/templates/history_view.html:46
+#, python-format
+msgid "IP-Address: %(ipnr)s"
+msgstr "IP-aadress: %(ipnr)s "
+
+#: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12
+msgid "Available Projects"
+msgstr "Saadavad projektid"
+
+#: trac/templates/layout.html:21
+#, python-format
+msgid "Search %(project)s"
+msgstr "Otsi %(project)s"
+
+#: trac/templates/layout.html:50
+msgid "Download in other formats:"
+msgstr "Lae alla teistes vormingutes:"
+
+#: trac/templates/list_of_attachments.html:19
+msgid "View attachment"
+msgstr "Vaata manust"
+
+#: trac/templates/list_of_attachments.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"[1:%(file)s]\n"
+"      [2:[3:]]\n"
+"       ([4:%(size)s]) -\n"
+"      added by [5:%(author)s] %(date)s ago."
+msgstr "[1:%(file)s]\n      [2:[3:]]\n       ([4:%(size)s]) -\n      [5:%(author)s] lisas %(date)s eest."
+
+#: trac/templates/list_of_attachments.html:29
+#: trac/templates/list_of_attachments.html:40
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:389
+msgid "Attachments"
+msgstr "Manused"
+
+#: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38
+msgid "Previous"
+msgstr "Eelmine"
+
+#: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48
+msgid "Next"
+msgstr "Järgmine"
+
+#: trac/templates/preview_file.html:15
+msgid "(The file is empty)"
+msgstr "(Fail on tühi)"
+
+#: trac/templates/preview_file.html:19
+#, python-format
+msgid ""
+"[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s bytes."
+msgstr "[1:HTML preview not available], kuna faili suurus ületab %(size)s baiti."
+
+#: trac/templates/preview_file.html:22
+msgid ""
+"[1:HTML preview not available], since no preview renderer could handle it."
+msgstr "[1:HTML preview not available], kuna ükski eelvaaterenderdaja ei osanud seda dokumenti käsitleda."
+
+#: trac/templates/preview_file.html:26
+msgid "Try [1:downloading] the file instead."
+msgstr "Proovi selle asemel faili [1:downloading]."
+
+#: trac/templates/progress_bar.html:26
+#, python-format
+msgid "%(count)s/%(total)s %(title)s"
+msgstr "%(count)s/%(total)s %(title)s"
+
+#: trac/templates/progress_bar.html:36
+#, python-format
+msgid "Number of %(unit)s:"
+msgstr "%(unit)s arv:"
+
+#: trac/templates/progress_bar.html:40
+#, python-format
+msgid ""
+"[1:[2:%(title)s:]]\n"
+"          [3:[4:%(count)s]]"
+msgstr "[1:[2:%(title)s:]]\n          [3:[4:%(count)s]]"
+
+#: trac/templates/progress_bar.html:47
+#, python-format
+msgid ""
+"[1:[2:Total:]]\n"
+"      [3:[4:%(count)s]]"
+msgstr "[1:[2:Total:]]\n      [3:[4:%(count)s]]"
+
+#: trac/templates/theme.html:27
+msgid "Search:"
+msgstr "Otsi:"
+
+#: trac/templates/theme.html:40
+msgid "Context Navigation"
+msgstr "Konteksti navigatsioon"
+
+#: trac/templates/theme.html:50
+msgid "Warning:"
+msgstr "Hoiatus:"
+
+#: trac/templates/theme.html:69
+#, python-format
+msgid ""
+"Powered by [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n"
+"        By [4:Edgewall Software]."
+msgstr "Powered by [1:[2:Trac %(version)s]][3:]\n        By [4:Edgewall Software]."
+
+#: trac/ticket/admin.py:35
+msgid "(Undefined)"
+msgstr "(Määratlemata)"
+
+#: trac/ticket/admin.py:46
+msgid "Ticket System"
+msgstr "Sedelisüsteem"
+
+#: trac/ticket/admin.py:111
+#, python-format
+msgid "The component \"%(name)s\" has been added."
+msgstr "Komponent \"%(name)s\" on lisatud."
+
+#: trac/ticket/admin.py:116 trac/ticket/model.py:846 trac/ticket/model.py:867
+msgid "Invalid component name."
+msgstr "Vigane komponendi nimi."
+
+#: trac/ticket/admin.py:117
+#, python-format
+msgid "Component %(name)s already exists."
+msgstr "Komponent %(name)s on juba olemas."
+
+#: trac/ticket/admin.py:124
+msgid "No component selected"
+msgstr "Ühtki komponenti ei ole valitud"
+
+#: trac/ticket/admin.py:132
+msgid "The selected components have been removed."
+msgstr "Valitud komponendid on eemaldatud."
+
+#: trac/ticket/admin.py:240 trac/ticket/api.py:295
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10
+#: trac/ticket/templates/milestone_view.html:23
+msgid "Milestone"
+msgstr "Verstapost"
+
+#: trac/ticket/admin.py:270 trac/ticket/roadmap.py:667
+msgid "Completion date may not be in the future"
+msgstr "Tööde lõpptähtaeg ei tohi olla tulevikus"
+
+#: trac/ticket/admin.py:272
+msgid "Invalid Completion Date"
+msgstr "Vigane lõppkuupäev"
+
+#: trac/ticket/admin.py:299
+#, python-format
+msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added."
+msgstr "Verstapost \"%(name)s\" on lisatud."
+
+#: trac/ticket/admin.py:304 trac/ticket/model.py:982 trac/ticket/model.py:1006
+msgid "Invalid milestone name."
+msgstr "Vigane verstaposti nimi."
+
+#: trac/ticket/admin.py:305
+#, python-format
+msgid "Milestone %(name)s already exists."
+msgstr "Verstapost %(name)s on juba olemas."
+
+#: trac/ticket/admin.py:313
+msgid "No milestone selected"
+msgstr "Ühtegi verstaposti pole valitud"
+
+#: trac/ticket/admin.py:321
+msgid "The selected milestones have been removed."
+msgstr "Valitud verstapost on eemaldatud."
+
+#: trac/ticket/admin.py:481
+#, python-format
+msgid "The version \"%(name)s\" has been added."
+msgstr "Versioon \"%(name)s\" on lisatud."
+
+#: trac/ticket/admin.py:486 trac/ticket/model.py:1124
+#: trac/ticket/model.py:1144
+msgid "Invalid version name."
+msgstr "Vigane versiooni nimi."
+
+#: trac/ticket/admin.py:487
+#, python-format
+msgid "Version %(name)s already exists."
+msgstr "Versioon %(name)s on juba olemas."
+
+#: trac/ticket/admin.py:494
+msgid "No version selected"
+msgstr "Ühtegi versiooni pole valitud"
+
+#: trac/ticket/admin.py:502
+msgid "The selected versions have been removed."
+msgstr "Valitud versioonid on eemaldatud."
+
+#: trac/ticket/admin.py:560
+msgid "Time"
+msgstr "Aeg"
+
+#: trac/ticket/admin.py:629
+#, python-format
+msgid "The %(field)s value \"%(name)s\" has been added."
+msgstr "Väärtus \"%(name)s\" lisati väljale %(field)s."
+
+#: trac/ticket/admin.py:635
+#, python-format
+msgid "Invalid %(type)s value."
+msgstr "Vigane %(type)s väärtus."
+
+#: trac/ticket/admin.py:637
+#, python-format
+msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists"
+msgstr "%(type)s väärtus \"%(name)s\" on juba olemas"
+
+#: trac/ticket/admin.py:644
+#, python-format
+msgid "No %s selected"
+msgstr "Ühtegi %s ei ole valitud"
+
+#: trac/ticket/admin.py:652
+#, python-format
+msgid "The selected %(field)s values have been removed."
+msgstr "%(field)s valitud väärtused on kustutatud."
+
+#: trac/ticket/admin.py:674
+msgid ""
+"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. The "
+"default value has not been saved."
+msgstr "Viga trac.ini kirjutamisel, kontrolli, et see oleks veebiserveri poolt kirjutatav. Vaikimisi väärtus ei ole salvestatud."
+
+#: trac/ticket/admin.py:686
+msgid "Order numbers must be unique"
+msgstr "Järjekorranumbrid peavad olema unikaalsed"
+
+#: trac/ticket/admin.py:748
+msgid "Possible Values"
+msgstr "Võimalikud väärtused"
+
+#: trac/ticket/admin.py:770
+#, python-format
+msgid "Invalid up/down value: %(value)s"
+msgstr "Vigane üles/alla väärtus %(value)s"
+
+#: trac/ticket/admin.py:791 trac/ticket/api.py:294
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteet"
+
+#: trac/ticket/admin.py:791
+msgid "Priorities"
+msgstr "Prioriteedid"
+
+#: trac/ticket/admin.py:797 trac/ticket/api.py:299
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolutsioon"
+
+#: trac/ticket/admin.py:797
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resolutsioonid"
+
+#: trac/ticket/admin.py:803 trac/ticket/api.py:298
+msgid "Severity"
+msgstr "Tõsidus"
+
+#: trac/ticket/admin.py:803
+msgid "Severities"
+msgstr "Tõsidusastmed"
+
+#: trac/ticket/admin.py:809
+msgid "Ticket Type"
+msgstr "Sedeli tüüp"
+
+#: trac/ticket/admin.py:809
+msgid "Ticket Types"
+msgstr "Sedeli tüübid"
+
+#: trac/ticket/admin.py:837
+msgid "<number> must be a number"
+msgstr "<number> peab olema number"
+
+#: trac/ticket/admin.py:842
+#, python-format
+msgid "Ticket #%(num)s and all associated data removed."
+msgstr "Sedel #%(num)s ja kõik seotud andmed on kustutatud."
+
+#: trac/ticket/api.py:277
+msgid "Summary"
+msgstr "Kokkuvõte"
+
+#: trac/ticket/api.py:279 trac/ticket/templates/ticket.html:362
+msgid "Reporter"
+msgstr "Raporteerija"
+
+#: trac/ticket/api.py:292 trac/versioncontrol/admin.py:112
+#: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#: trac/ticket/api.py:293
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
+
+#: trac/ticket/api.py:318
+msgid "Keywords"
+msgstr "Märksõnad"
+
+#: trac/ticket/api.py:319
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: trac/ticket/api.py:323
+msgid "Created"
+msgstr "Loodud"
+
+#: trac/ticket/api.py:483
+#, python-format
+msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
+msgstr "Sedeli #%(id)s kommentaar %(cnum)s"
+
+#: trac/ticket/api.py:504
+#, python-format
+msgid "Ticket #%(shortname)s"
+msgstr "Sedel #%(shortname)s"
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:233
+msgid "Current state no longer exists"
+msgstr "Praegune olek ei eksisteeri enam"
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:235
+msgid "The ticket will be disowned"
+msgstr "Sedelilt eemaldatakse omanik"
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:253 trac/ticket/default_workflow.py:272
+#, python-format
+msgid "to %(owner)s"
+msgstr "%(owner)s-le"
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:255 trac/ticket/default_workflow.py:275
+#, python-format
+msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s"
+msgstr "Omanik vahetub: %(current_owner)s ->"
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:263
+#, python-format
+msgid "to %(owner)s "
+msgstr "%(owner)s "
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:265
+#, python-format
+msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(selected_owner)s"
+msgstr "Omanik vahetub: %(current_owner)s -> %(selected_owner)s"
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:280
+#, python-format
+msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s to %(authname)s"
+msgstr "Omanik vahetub: %(current_owner)s -> %(authname)s"
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:290
+msgid ""
+"Your workflow attempts to set a resolution but none is defined "
+"(configuration issue, please contact your Trac admin)."
+msgstr "Sinu töövoog üritab määrata lahendust, kuid ühtegi resolutsiooni ei ole defineeritud (konfiguratsiooni probleem, palun kontakteeru oma Trac'i administraatoriga)."
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:298 trac/ticket/default_workflow.py:308
+#, python-format
+msgid "as %(resolution)s"
+msgstr "kui %(resolution)s"
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:300
+#, python-format
+msgid "The resolution will be set to %(name)s"
+msgstr "Lahenduseks määratakse %(name)s"
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:311
+msgid "The resolution will be set"
+msgstr "Resolutsiooniks seatakse"
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:313
+msgid "The resolution will be deleted"
+msgstr "Resolutsioon kustutatakse"
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:316
+#, python-format
+msgid "as %(status)s "
+msgstr "kui %(status)s "
+
+#: trac/ticket/default_workflow.py:320
+#, python-format
+msgid "Next status will be '%(name)s'"
+msgstr "Järgmine olek on '%(name)s'"
+
+#: trac/ticket/model.py:114
+#, python-format
+msgid "Ticket %(id)s does not exist."
+msgstr "Sedelit %(id)s ei eksisteeri."
+
+#: trac/ticket/model.py:115
+msgid "Invalid ticket number"
+msgstr "Vigane sedeli number"
+
+#: trac/ticket/model.py:152
+msgid "Multi-values fields not supported yet"
+msgstr "Multi-väärtustega väljad ei ole veel toetatud"
+
+#: trac/ticket/model.py:663
+#, python-format
+msgid "%(type)s %(name)s does not exist."
+msgstr "%(type)s %(name)s ei eksisteeri."
+
+#: trac/ticket/model.py:707 trac/ticket/model.py:734
+#, python-format
+msgid "Invalid %(type)s name."
+msgstr "Vigane %(type)s nimi."
+
+#: trac/ticket/model.py:811
+#, python-format
+msgid "Component %(name)s does not exist."
+msgstr "Komponent %(name)s ei eksisteerig."
+
+#: trac/ticket/model.py:926
+#, python-format
+msgid "Milestone %(name)s does not exist."
+msgstr "Verstapost %(name)s ei eksisteeri."
+
+#: trac/ticket/model.py:927
+msgid "Invalid milestone name"
+msgstr "Vigane verstaposti nimi"
+
+#: trac/ticket/model.py:1069
+msgid "Open (by due date)"
+msgstr "Avatud (tähtaja järgi)"
+
+#: trac/ticket/model.py:1070
+msgid "Open (no due date)"
+msgstr "Avatud (tähtaeg pudub)"
+
+#: trac/ticket/model.py:1073
+msgid "Closed"
+msgstr "Suletud"
+
+#: trac/ticket/model.py:1089
+#, python-format
+msgid "Version %(name)s does not exist."
+msgstr "Versioon %(name)s ei eksisteeri."
+
+#: trac/ticket/query.py:55
+msgid "Invalid query constraint value"
+msgstr "Vigane päring piirangu väärtus"
+
+#: trac/ticket/query.py:89
+#, python-format
+msgid "Query page %(page)s is invalid."
+msgstr "Vigane päringu leht: %(page)s."
+
+#: trac/ticket/query.py:104
+#, python-format
+msgid "Query max %(max)s is invalid."
+msgstr "Päringu parameeter max %(max)s on vigane."
+
+#: trac/ticket/query.py:160
+msgid "Query filter requires field and constraints separated by a \"=\""
+msgstr "Päringu filter nõuab välja ja piirangute eraldamist märgiga \"=\""
+
+#: trac/ticket/query.py:173
+msgid "Query filter requires field name"
+msgstr "Päringu filter nõuab välja nime"
+
+#: trac/ticket/query.py:306
+#, python-format
+msgid "Page %(page)s is beyond the number of pages in the query"
+msgstr "Lehekülg %(page)s on suurem kui päringus olevate lehekülgede arv"
+
+#: trac/ticket/query.py:561
+#, python-format
+msgid "Invalid ticket id list: %(value)s"
+msgstr "Vigane sedeli id loetelu: %(value)s"
+
+#: trac/ticket/query.py:661 trac/ticket/query.py:669
+msgid "contains"
+msgstr "contains"
+
+#: trac/ticket/query.py:662 trac/ticket/query.py:670
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "ei sisalda"
+
+#: trac/ticket/query.py:663
+msgid "begins with"
+msgstr "algab"
+
+#: trac/ticket/query.py:664
+msgid "ends with"
+msgstr "lõppeb"
+
+#: trac/ticket/query.py:665 trac/ticket/query.py:673 trac/ticket/query.py:677
+msgid "is"
+msgstr "on"
+
+#: trac/ticket/query.py:666 trac/ticket/query.py:674 trac/ticket/query.py:678
+msgid "is not"
+msgstr "ei ole"
+
+#: trac/ticket/query.py:708 trac/ticket/query.py:714
+msgid "Ticket"
+msgstr "Sedel"
+
+#: trac/ticket/query.py:775 trac/ticket/report.py:406
+#, python-format
+msgid "Page %(num)d"
+msgstr "Lehekülg %(num)d"
+
+#: trac/ticket/query.py:824 trac/ticket/report.py:273
+#: trac/ticket/report.py:560 trac/ticket/web_ui.py:130
+#: trac/timeline/web_ui.py:214 trac/versioncontrol/web_ui/log.py:298
+msgid "RSS Feed"
+msgstr "RSS voog"
+
+#: trac/ticket/query.py:826 trac/ticket/report.py:275
+#: trac/ticket/report.py:562 trac/ticket/web_ui.py:126
+msgid "Comma-delimited Text"
+msgstr "Komaeraldatud tekst"
+
+#: trac/ticket/query.py:828 trac/ticket/report.py:277
+#: trac/ticket/report.py:564 trac/ticket/web_ui.py:128
+msgid "Tab-delimited Text"
+msgstr "Tab-eraldatud tekst"
+
+#: trac/ticket/query.py:850 trac/ticket/report.py:72
+msgid "View Tickets"
+msgstr "Sirvi sedeleid"
+
+#: trac/ticket/query.py:1057 trac/ticket/query.py:1068
+#: trac/ticket/report.py:133
+msgid "Custom Query"
+msgstr "Oma päring"
+
+#: trac/ticket/query.py:1067 trac/ticket/report.py:123
+#: trac/ticket/report.py:124 trac/ticket/report.py:126
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:10
+#: trac/ticket/templates/report_list.html:15
+msgid "Available Reports"
+msgstr "Saadaolevad raportid"
+
+#: trac/ticket/query.py:1157
+#, python-format
+msgid "[Error: %(error)s]"
+msgstr "[Viga: %(error)s]"
+
+#: trac/ticket/query.py:1291
+msgid "No results"
+msgstr "Tulemusi ei ole"
+
+#: trac/ticket/query.py:1309
+#, python-format
+msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets matching %(query)s"
+msgstr "päringule %(query)s vastavad %(groupvalue)s %(groupname)s sedelid"
+
+#: trac/ticket/query.py:1332
+#, python-format
+msgid "%(groupvalue)s %(groupname)s tickets:"
+msgstr "%(groupvalue)s %(groupname)s sedelid:"
+
+#: trac/ticket/report.py:159
+msgid "The report has been created."
+msgstr "Raport on loodud."
+
+#: trac/ticket/report.py:172
+#, python-format
+msgid "The report {%(id)d} has been deleted."
+msgstr "Raport {%(id)d} on kustutatud."
+
+#: trac/ticket/report.py:199
+#, python-format
+msgid "Delete Report {%(num)s} %(title)s"
+msgstr "Kustutat raport {%(num)s} %(title)s"
+
+#: trac/ticket/report.py:204 trac/ticket/report.py:217
+#: trac/ticket/report.py:296
+#, python-format
+msgid "Report {%(num)s} does not exist."
+msgstr "Raportit {%(num)s} ei eksisteeri."
+
+#: trac/ticket/report.py:205 trac/ticket/report.py:218
+#: trac/ticket/report.py:297
+msgid "Invalid Report Number"
+msgstr "Vigane raporti number"
+
+#: trac/ticket/report.py:230
+msgid "Create New Report"
+msgstr "Loo uus raport"
+
+#: trac/ticket/report.py:234
+#, python-format
+msgid "Edit Report {%(num)d} %(title)s"
+msgstr "Muuda raportit {%(num)d} %(title)s"
+
+#: trac/ticket/report.py:302
+#, python-format
+msgid "Report failed: %(error)s"
+msgstr "Raport ebaõnnestus: %(error)s"
+
+#: trac/ticket/report.py:317
+#, python-format
+msgid "When specified, the report number should be \"%(num)s\"."
+msgstr "Raporti numbri määramisel peaks see olema \"%(num)s\"."
+
+#: trac/ticket/report.py:388
+#, python-format
+msgid "Report execution failed: %(error)s"
+msgstr "Raporti käivitamine ebaõnnestus: %(error)s"
+
+#: trac/ticket/report.py:568
+msgid "SQL Query"
+msgstr "SQL päring"
+
+#: trac/ticket/report.py:592
+#, python-format
+msgid "The following arguments are missing: %(args)s"
+msgstr "Puuduvad järgnevad argumendid: %(args)s"
+
+#: trac/ticket/report.py:606
+#, python-format
+msgid "Report {%(num)s} has no SQL query."
+msgstr "Raportil {%(num)s} puudub SQL päring."
+
+#: trac/ticket/report.py:636
+#, python-format
+msgid "Query parameter \"sort=%(sort_col)s\"  is invalid"
+msgstr "Päringu parameeter \"sort=%(sort_col)s\"  on vigane"
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:205
+msgid "ticket status"
+msgstr "sedeli olek"
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:205
+msgid "tickets"
+msgstr "sedelid"
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:215
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(group1)s' and '%(group2)s' milestone groups both are declared to be "
+"\"catch-all\" groups. Please check your configuration."
+msgstr "'%(group1)s' ja '%(group2)s' verstapostigrupid on mõlemad määratud \"catch-all\" gruppideks. Palun kontrolli oma konfiguratsiooni."
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:231
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(groupname)s' milestone group reused status '%(status)s' already taken by "
+"other groups. Please check your configuration."
+msgstr "'%(groupname)s' verstapostigrupp üritab kasutab olekut '%(status)s' mis on juba teiste gruppide kasutuses. Palun kontrolli oma konfiguratsiooni."
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:314 trac/ticket/roadmap.py:437
+#: trac/ticket/roadmap.py:571 trac/ticket/templates/roadmap.html:10
+#: trac/ticket/templates/roadmap.html:15
+msgid "Roadmap"
+msgstr "Tegevusplaan"
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:364
+msgid "iCalendar"
+msgstr "iCalendar"
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:446 trac/ticket/roadmap.py:860
+#, python-format
+msgid "Milestone %(name)s"
+msgstr "Verstapost %(name)s"
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:464
+#, python-format
+msgid "Ticket #%(num)s: %(summary)s"
+msgstr "Sedel #%(num)s: %(summary)s"
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:525
+msgid "Milestones reached"
+msgstr "Saavutatud verstapostid"
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:553
+#, python-format
+msgid "Milestone %(name)s completed"
+msgstr "Verstapost %(name)s valmis"
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:613
+#, python-format
+msgid "The milestone \"%(name)s\" has been deleted."
+msgstr "Verstapost \"%(name)s\" on kustutatud."
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:655
+#, python-format
+msgid "Milestone \"%(name)s\" already exists, please choose another name."
+msgstr "Verstapost \"%(name)s\" on juba olemas, palun vali teine nimi."
+
+#: trac/ticket/roadmap.py:658
+msgid "You must provide a name for the milestone."
+msgstr "Verstapostile peab nime panema."
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:55
+msgid "Invalid Ticket"
+msgstr "Vigane sedel"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:152 trac/ticket/templates/ticket.html:14
+msgid "New Ticket"
+msgstr "Uus sedel"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:168
+msgid "id can't be set for a new ticket request."
+msgstr "Uue sedeli päringus ei saa id-d määrata."
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:217 trac/ticket/web_ui.py:268
+#: trac/versioncontrol/web_ui/changeset.py:1026
+#, python-format
+msgid "%(title)s: %(message)s"
+msgstr "%(title)s: %(message)s"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:231
+msgid "Tickets opened and closed"
+msgstr "Avatud ja suletud sedelid"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:233
+msgid "Ticket updates"
+msgstr "Sedelite muudatused"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:239
+msgid "created"
+msgstr "loodud"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:240
+msgid "reopened"
+msgstr "uuesti avatud"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:241
+msgid "closed"
+msgstr "suletud"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:242
+msgid "updated"
+msgstr "ajakohastatud"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:262 trac/ticket/web_ui.py:1069
+#, python-format
+msgid "%(labels)s changed"
+msgid_plural "%(labels)s changed"
+msgstr[0] "%(labels)s muudetud"
+msgstr[1] "%(labels)s muudetud"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:348
+#, python-format
+msgid "Ticket %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
+msgstr "Sedel %(ticketref)s (%(summary)s) %(verb)s"
+
+#: trac/ticket/web_ui.py:503
+#, python-format

[... 2877 lines stripped ...]


Mime
View raw message