httpd-docs mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From Kazuki Aranami <kazuki.aran...@gmail.com>
Subject Re: translating English to Japanese
Date Thu, 17 Mar 2016 07:40:40 GMT
Hi Bill,

By that have introduced the "Pootle" of translation support tool,
I was relieved. Is my account, will be how?

thanks :-)

-- 
---------------------------------------------------------------------
Kazuki Aranami

Twitter: https://twitter.com/kimtea
Linkedin: https://www.linkedin.com/in/kimtea
---------------------------------------------------------------------

2016-03-16 13:00 GMT+09:00 William A Rowe Jr <wrowe@rowe-clan.net>:
> Sorry I've let thing hang for so long, but wanted to know if there are
> further questions?
>
> Feel free to reply to me personally so we can resolve any misunderstandings.
>
> I was just informed of https://translate.apache.org/ - news to me - which
> might
> or might not be of interest to this effort.
>
> Would love to help you move forward....
>
> Cheers,
>
> Bill
>
> On Tue, Mar 8, 2016 at 11:30 AM, Kazuki Aranami <kazuki.aranami@gmail.com>
> wrote:
>>
>> 2016-03-08 10:14 GMT+09:00 William A Rowe Jr <wrowe@rowe-clan.net>:
>> > So if you are asking if it makes sense to 'host' a translation at
>> > transifex?
>>
>> Hi William,
>>
>> Yes.
>>
>> Already negotiated with the operator of Transifex, I was asked to provide
>> a space of translation project. Has been certified to the OSI, have been
>> provided by the license of the OSS, software can be used free of charge.
>>
>> However, as you pointed out, the translation work of the place is,
>> the ASF without, will Transifex.
>>
>> Transifex That's why, the same environment as the pay site, and can be
>> used free of charge.
>>
>>
>> > My personal answer (worth about $0.02) is no, that all ASF translation
>> > efforts should end up merged back with the ASF project sources, if they
>> > are recognized as "the" ASF official translation.
>>
>> You have a misunderstanding. Please read all the documents.
>>
>> Transifex is, recommended service is a case in which the repository is
>> built on GitHub. Our project does not apply to this. Therefore, you can
>> use the client tools.
>>
>> On their laptop, and download the document. Then, translate the file,
>> and upload it to Transifex. Transifex, which takes you to automatically
>> merge only once a day.
>>
>> Our project is, I think we should adopt this method. If you have opinions
>> contrary to, from and peruse all the documents of Transifex, please reply.
>>
>>
>> -----------------------------------------------------------
>>   Kazuki Aranami
>>
>>   Twitter: http://twitter.com/kimtea
>> -----------------------------------------------------------
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: docs-unsubscribe@httpd.apache.org
>> For additional commands, e-mail: docs-help@httpd.apache.org
>>
>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: docs-unsubscribe@httpd.apache.org
For additional commands, e-mail: docs-help@httpd.apache.org


Mime
View raw message