httpd-docs mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From Michael.Schro...@telekurs.de
Subject Antwort: German Translation mod_info
Date Fri, 12 Dec 2003 18:49:29 GMT




> <p><module>mod_info</module> wird mit folgendem Zusatz in der Datei
> <code>httpd.conf</code> konfiguriert:</p>

What is a "Zusatz"? Is this a technical term?

Translating literally would avoid this question:
"Um mod_info zu konfigurieren, fügen Sie Ihrer Datei httpd.conf folgendes
hinzu:"

> <p>Der Anweisung
> <directive type="section" module="core">Location</directive> kann
> eine <directive type="section" module="core">Limit</directive>-Klausel
> hinzugef&uuml;gt werden, um den Zugriff auf die Information zur
> Serverkonfiguration einzuschr&auml;nken.</p>

I followed the link to the <Limit> container and, interestingly enough,
the description of this container explicitly warns (!) not to use <Limit>
as an access control mechanism because <LimitExcept> should be
preferred...?

> <p>Nach dieser Konfiguration stehen die Serverinformationen unter
> <code>http://Ihre.Host.Dom/server-info</code> zur Verf&uuml;gung.</p>

This is a problem of the German ve. English language.
English does not care whether in "your.host.dom" the "your" refers to
only "host" or to "dom" as well ("your.host's.dom" would illegally use
a "'" in a domain name...), where in German this would exactly make the
difference between "Ihr" and "Ihre". As the English version seems to be
ambiguous in this sense, I don't know how to literally translate it.
(Not that it would be really important... but it might even be
"ihres.hosts.dom" as these three components together build the domain...)

> Au&szlig;erdem m&uuml;ssen die Konfigurationsdateien von dem Benutzer
> gelesen werden k&ouml;nnen, der den Server ausf&uuml;hrt (siehe unter

I would prefer "...von der Benutzerkennung gelesen werden können, unter
welcher der Server läuft". (... or maybe "ausgeführt wird").

> zur Verf&uuml;gung stehen, was Auswirkungen auf die Sicherheit der Site
> haben kann.</p>

"ramification" is an interesting word here... "Auswirkungen" may be okay.

> <p>Insbesondere kann das Modul zu Sicherheitsl&uuml;cken f&uuml;r die
> Konfigurationsanweisungen anderer Apache-Module f&uuml;hren,

I would be more concise: "Insbesondere kann das Modul sicherheitsrelevante
Informationen aus den Konfigurationsdirektiven anderer Module zugänglich
(sichtbar?) machen". (So that "security by obscurity" would be breached.)

> zum Beispiel f&uuml;r Systempfade,

Remove the "für" from this line now.

> Aufgrund der Funktionsweise des Moduls gibt es keine M&ouml;glichkeit,
> Informationen zu blockieren.

Wem gegenüber? Diesem Modul selbst! Also:
"...keine Möglichkeit, _ihm_ Informationen vorzuenthalten."
(Weil mod_info eben ganz tief drinnen im Apache-Kern zugreifen darf und
alles sehen kann, was es sehen will.)

> das <var>Modul</var> angezeigt.

Shouldn't this rather bei "Modul-Name"?


Regards, Michael


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: docs-unsubscribe@httpd.apache.org
For additional commands, e-mail: docs-help@httpd.apache.org


Mime
View raw message