httpd-docs mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From Erik Abele <>
Subject Re: Character References for Japanese translations
Date Sat, 06 Sep 2003 18:24:18 GMT
On 06/09/2003, at 12:04, André Malo wrote:

> * Tetsuya Kitahata wrote:
>> Other language resource files are using "Character Mnemonic Entities",
> Just to clarify, what we're talking about:
> &#number; or &#xhexnumber; are "character references", i.e. they refer 
> to a
> particular code point of the Unicode charset.
> &somename; are generic entities, some of them are predefined as 
> character
> references. We use the W3C character entity definitions for easier 
> work and
> some own for better readability.

Yep, and the present error doc typemaps for example, are using them 
only to replace single characters (e.g. the german umlauts). I don't 
think it makes any sense to write a translated doc/typemap exclusively 
with them (readability, size, old and broken clients?).

>> it seems. I think that japanese translations should follow
>> that principle.
> That's basically the translator's decision. Though I'd suggest not to 
> use
> them, because they blow up the xml source 2 - 4 times (or more). Note 
> that
> it's only a *source* issue. Character references are resolved during 
> the
> source parsing stage and are inserted as raw iso-2022-jp into the 
> transformed
> result. I'm wondering a bit why you want to make such an effort. I can
> imagine (but I don't know) that's even more simple and efficient to 
> type in
> the characters (or symbols, however) directly.

I'm clearly with nd here; I can't see any reason why someone would want 
to only use character entities in a XML source which is transformed 
anyway and I would strongly suggest to *not* use them exclusively in 
the error doc typemaps because of the increased size (they are not 

>> Fortunately, PHP.exe will convert japanese characters into
>> "Character Mnemonic Entities" easily equivalent to them, it seems.
> Doh. Same question as Kess. PHP.exe? What do you want to do?

I think Tetsuya wants to express that one can use a php script to 
transform text written in iso-2022-jp encoded form into character 
entities and vice versa, right Tetsuya?

...just my 0.02 €uro


To unsubscribe, e-mail:
For additional commands, e-mail:

View raw message