From docs-return-5117-apmail-httpd-docs-archive=httpd.apache.org@httpd.apache.org Thu Apr 24 22:52:36 2003 Return-Path: Delivered-To: apmail-httpd-docs-archive@httpd.apache.org Received: (qmail 57103 invoked by uid 500); 24 Apr 2003 22:52:36 -0000 Mailing-List: contact docs-help@httpd.apache.org; run by ezmlm Precedence: bulk list-help: list-unsubscribe: list-post: Reply-To: docs@httpd.apache.org Delivered-To: mailing list docs@httpd.apache.org Received: (qmail 57090 invoked from network); 24 Apr 2003 22:52:35 -0000 Date: Fri, 25 Apr 2003 00:52:39 +0200 From: Lars Eilebrecht To: docs@httpd.apache.org Subject: Re: New vhosts/index.html - please review Message-Id: <20030425005239.1d1d91aa.lars@hyperreal.org> In-Reply-To: <22015909154.20030424033447@kess-net.de> References: <22015909154.20030424033447@kess-net.de> Organization: The Apache Software Foundation X-Mailer: Sylpheed version 0.8.6claws82 (GTK+ 1.2.10; i386-debian-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Spam-Rating: daedalus.apache.org 1.6.2 0/1000/N According to Astrid Keßler: > 'Virtual Host' should not be translated. It's a proper name, explained > in the docs and used very often in german. I see your point, but "virtueller Host" is a well known translation and IMHO should be used - at least in some cases - with preference. For References that directly refer to the directive it may also be feasible to use "VirtualHost", e.g., for things like "VirtualHost-Konfiguration" or "VirtualHost-Beispiel". > You are right, the hyphen in normal cases are wrong, but in this case > there must be a hyphen (because of concatenating a proper name with > other words). A valid alternative is also "Virtual Host-Beispiele", because of "Virtual Host" being a proper name, but my preference is the variant with the hyphens. > > "Tiefergehende Erörterung des Virtual-Hosts-Matchings" > > I would be happy to see some translation of "matching" here, > > as this line makes little sense for the first-time reader now. > > Hehe, do you have a really good translation? :) How about: "Beschreibung der Zuweisung von virtuellen Servern"? just my 0.02 :) ciao... -- Lars Eilebrecht - A clean, neat, and orderly work place lars@hyperreal.org - is a sure sign of a sick mind. --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: docs-unsubscribe@httpd.apache.org For additional commands, e-mail: docs-help@httpd.apache.org