Return-Path: X-Original-To: archive-asf-public-internal@cust-asf2.ponee.io Delivered-To: archive-asf-public-internal@cust-asf2.ponee.io Received: from cust-asf.ponee.io (cust-asf.ponee.io [163.172.22.183]) by cust-asf2.ponee.io (Postfix) with ESMTP id 03B4D200CF1 for ; Mon, 28 Aug 2017 14:37:32 +0200 (CEST) Received: by cust-asf.ponee.io (Postfix) id 01EFD16465F; Mon, 28 Aug 2017 12:37:32 +0000 (UTC) Delivered-To: archive-asf-public@cust-asf.ponee.io Received: from mail.apache.org (hermes.apache.org [140.211.11.3]) by cust-asf.ponee.io (Postfix) with SMTP id D95F51646E4 for ; Mon, 28 Aug 2017 14:37:28 +0200 (CEST) Received: (qmail 63497 invoked by uid 500); 28 Aug 2017 12:37:25 -0000 Mailing-List: contact cvs-help@httpd.apache.org; run by ezmlm Precedence: bulk Reply-To: dev@httpd.apache.org list-help: list-unsubscribe: List-Post: List-Id: Delivered-To: mailing list cvs@httpd.apache.org Received: (qmail 62726 invoked by uid 99); 28 Aug 2017 12:37:24 -0000 Received: from Unknown (HELO svn01-us-west.apache.org) (209.188.14.144) by apache.org (qpsmtpd/0.29) with ESMTP; Mon, 28 Aug 2017 12:37:24 +0000 Received: from svn01-us-west.apache.org (localhost [127.0.0.1]) by svn01-us-west.apache.org (ASF Mail Server at svn01-us-west.apache.org) with ESMTP id 56FE63A3A41 for ; Mon, 28 Aug 2017 12:37:20 +0000 (UTC) Content-Type: text/plain; charset="utf-8" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: svn commit: r1806444 [19/28] - /httpd/httpd/trunk/docs/manual/mod/ Date: Mon, 28 Aug 2017 12:37:16 -0000 To: cvs@httpd.apache.org From: elukey@apache.org X-Mailer: svnmailer-1.0.9 Message-Id: <20170828123720.56FE63A3A41@svn01-us-west.apache.org> archived-at: Mon, 28 Aug 2017 12:37:32 -0000 Modified: httpd/httpd/trunk/docs/manual/mod/mod_proxy.html.fr URL: http://svn.apache.org/viewvc/httpd/httpd/trunk/docs/manual/mod/mod_proxy.html.fr?rev=1806444&r1=1806443&r2=1806444&view=diff ============================================================================== --- httpd/httpd/trunk/docs/manual/mod/mod_proxy.html.fr (original) +++ httpd/httpd/trunk/docs/manual/mod/mod_proxy.html.fr Mon Aug 28 12:37:14 2017 @@ -556,244 +556,280 @@ ProxyPass "/examples" "http://backend.ex
top

Directive BalancerGrowth

- + - +
Description:Number of additional Balancers that can be added Post-configuration
Description:Nombre de membres supplémentaires pouvant être ajoutés +après la configuration initiale
Syntaxe:BalancerGrowth #
Défaut:BalancerGrowth 5
Contexte:configuration du serveur, serveur virtuel
Statut:Extension
Module:mod_proxy
Compatibilité:BalancerGrowth is only available in Apache HTTP Server 2.3.13 - and later.
Compatibilité:BalancerGrowth est disponible depuis la version 2.3.13 du +serveur HTTP Apache
-

This directive allows for growth potential in the number of - Balancers available for a virtualhost in addition to the - number pre-configured. It only takes effect if there is at - least one pre-configured Balancer.

+

Cette directive permet de définir le nombre de + répartiteurs de charge pouvant + être ajoutés à ceux déjà configurés pour un + serveur virtuel. Elle n'est active que si au minimum un répartiteur + a été préconfiguré.

top

Directive BalancerInherit

- + - +
Description:Inherit proxy Balancers/Workers defined from the main server
Description:Héritage des membres du groupes de répartition de + charge du mandataire définis au niveau du serveur principal
Syntaxe:BalancerInherit On|Off
Défaut:BalancerInherit On
Contexte:configuration du serveur, serveur virtuel
Statut:Extension
Module:mod_proxy
Compatibilité:BalancerInherit is only available in Apache HTTP Server 2.4.5 and later.
Compatibilité:Disponible à partir de la version 2.4.5 du serveur + HTTP Apache.
-

This directive will cause the current server/vhost to "inherit" - Balancers and Workers defined in the main server. This can cause issues and - inconsistent behavior if using the Balancer Manager for dynamic changes - and so should be disabled if using that feature.

-

The setting in the global server defines the default for all vhosts.

-

Disabling ProxyPassInherit also disables BalancerInherit.

+

Cette directive permet d'attribuer au serveur virtuel courant + l'héritage des membres de groupes de répartition de charge + définis au niveau du serveur + principal. Elle ne doit pas être activée si vous + utilisez la fonctionnalité de modifications dynamiques du + gestionnaire de répartition de charge (Balancer Manager) pour + éviter des problèmes et des comportements inattendus.

+

Les définitions au niveau du serveur principal constituent + les définitions par défaut au niveau des serveurs virtuels.

+

La désactivation de ProxyPassInherit désactive aussi la + directive BalancerInherit.

top

Directive BalancerMember

- - + +
Description:Add a member to a load balancing group
Syntaxe:BalancerMember [balancerurl] url [key=value [key=value ...]]
Description:Ajoute un membre à un groupe de répartition de +charge
Syntaxe:BalancerMember [balancerurl] url [clé=valeur [clé=valeur ...]]
Contexte:répertoire
Statut:Extension
Module:mod_proxy
-

This directive adds a member to a load balancing group. It can be used - within a <Proxy balancer://...> container - directive and can take any of the key value pair parameters available to - ProxyPass directives.

-

One additional parameter is available only to BalancerMember directives: - loadfactor. This is the member load factor - a decimal between 1.0 - (default) and 100.0, which defines the weighted load to be applied to the - member in question.

-

The balancerurl is only needed when not within a - <Proxy balancer://...> - container directive. It corresponds to the url of a balancer defined in - ProxyPass directive.

-

The path component of the balancer URL in any - <Proxy balancer://...> container directive - is ignored.

-

Trailing slashes should typically be removed from the URL of a - BalancerMember.

- +

Cette directive permet d'ajouter un membre à un groupe de + répartition de charge. Elle peut se trouver dans un conteneur + <Proxy balancer://...>, et accepte + tous les paramètres de paires clé/valeur que supporte la directive + ProxyPass.

+

La directive BalancerMember accepte un paramètre + supplémentaire : loadfactor. Il s'agit du facteur de + charge du membre - un nombre entre 1.0 (valeur par défaut) et 100.0, qui + définit la charge à appliquer au membre en question.

+

L'argument balancerurl n'est requis que s'il ne se trouve pas + dèjà dans la directive de conteneur <Proxy + balancer://...>. Il correspond à l'URL d'un + répartiteur de charge défini par une directive ProxyPass.

+

La partie chemin de l'URL du membre du groupe de répartition de + charge dans toute directive de conteneur <Proxy + balancer://...> est ignorée.

+

Les slashes de fin doivent normalement être supprimés de l'URL + d'un BalancerMember.

+
top

Directive BalancerPersist

- + - +
Description:Attempt to persist changes made by the Balancer Manager across restarts.
Description:Tente de conserver les changements effectués par le + gestionnaire de répartition de charge après un redémarrage du + serveur.
Syntaxe:BalancerPersist On|Off
Défaut:BalancerPersist Off
Contexte:configuration du serveur, serveur virtuel
Statut:Extension
Module:mod_proxy
Compatibilité:BalancerPersist is only available in Apache HTTP Server 2.4.4 and later.
Compatibilité:BalancerPersist n'est disponible qu'à partir de la + version 2.4.4 du serveur HTTP Apache.
-

This directive will cause the shared memory storage associated - with the balancers and balancer members to be persisted across - restarts. This allows these local changes to not be lost during the - normal restart/graceful state transitions.

+

Cette directive permet de conserver le contenu de l'espace + mémoire partagé associé aux répartiteurs de charge et à leurs + membres après un redémarrage du serveur. Ces modifications + locales ne sont ainsi pas perdues lors des transitions d'état + dues à un redémarrage.

top

Directive NoProxy

- - + +
Description:Hosts, domains, or networks that will be connected to -directly
Syntaxe:NoProxy host [host] ...
Description:Serveurs, domaines ou réseaux auquels on se connectera +directement
Syntaxe:NoProxy domaine [domaine] ...
Contexte:configuration du serveur, serveur virtuel
Statut:Extension
Module:mod_proxy
-

This directive is only useful for Apache httpd proxy servers within - intranets. The NoProxy directive specifies a - list of subnets, IP addresses, hosts and/or domains, separated by - spaces. A request to a host which matches one or more of these is - always served directly, without forwarding to the configured - ProxyRemote proxy server(s).

+

Cette directive n'a d'utilité que pour les serveurs mandataires + Apache httpd au sein d'Intranets. La directive + NoProxy permet de spécifier une liste de + sous-réseaux, d'adresses IP, de serveurs et/ou de domaines séparés + par des espaces. Une requête pour un serveur qui correspond à un ou + plusieurs critères sera toujours servie par ce serveur directement, + sans être redirigée vers le(s) serveur(s) mandataire(s) défini(s) par + la directive ProxyRemote.

-

Example

ProxyRemote  *  http://firewall.example.com:81
+    

Exemple

ProxyRemote  *  http://firewall.example.com:81
 NoProxy         .example.com 192.168.112.0/21
-

The host arguments to the NoProxy - directive are one of the following type list:

+

Le type des arguments serveur de la directive + NoProxy appartiennent à la liste suivante + :

-
Domain
+
Domaine
-

A Domain is a partially qualified DNS domain name, preceded - by a period. It represents a list of hosts which logically belong to the - same DNS domain or zone (i.e., the suffixes of the hostnames are - all ending in Domain).

+

Un domaine est ici un nom de domaine DNS partiellement + qualifié précédé d'un point. Il représente une liste de serveurs qui + appartiennent logiquement au même domaine ou à la même zonz DNS + (en d'autres termes, les nom des serveurs se terminent tous par + domaine).

-

Examples

+

Exemple

.com .example.org.

-

To distinguish Domains from Hostnames (both syntactically and semantically; a DNS domain can - have a DNS A record, too!), Domains are always written with a - leading period.

+

Pour faire la distinction entre domaines et nom d'hôtes (des points de vue à la fois + syntaxique et + sémantique, un domaine DNS pouvant aussi avoir un enregistrement DNS + de type A !), les domaines sont toujours spécifiés en les + préfixant par un point.

Note

-

Domain name comparisons are done without regard to the case, and - Domains are always assumed to be anchored in the root of the - DNS tree; therefore, the two domains .ExAmple.com and - .example.com. (note the trailing period) are considered - equal. Since a domain comparison does not involve a DNS lookup, it is much - more efficient than subnet comparison.

+

Les comparaisons de noms de domaines s'effectuent sans tenir + compte de la casse, et les parties droites des Domaines + sont toujours censées correspondre à la racine de l'arborescence + DNS, si bien que les domaines .ExEmple.com et + .example.com. (notez le point à la fin du nom) sont + considérés comme identiques. Comme une comparaison de domaines ne + nécessite pas de recherche DNS, elle est beaucoup plus efficace + qu'une comparaison de sous-réseaux.

-
SubNet
+
Sous-réseau
-

A SubNet is a partially qualified internet address in - numeric (dotted quad) form, optionally followed by a slash and the netmask, - specified as the number of significant bits in the SubNet. It is - used to represent a subnet of hosts which can be reached over a common - network interface. In the absence of the explicit net mask it is assumed - that omitted (or zero valued) trailing digits specify the mask. (In this - case, the netmask can only be multiples of 8 bits wide.) Examples:

+

Un Sous-réseau est une adresse internet partiellement + qualifiée sous forme numérique (quatre nombres séparés par des + points), optionnellement suivie d'un slash et du masque de + sous-réseau spécifiant le nombre de bits significatifs dans le + Sous-réseau. Il représente un sous-réseau de serveurs qui + peuvent être atteints depuis la même interface réseau. En l'absence + de masque de sous-réseau explicite, il est sous-entendu que les + digits manquants (ou caractères 0) de fin spécifient le masque de + sous-réseau (Dans ce cas, le masque de sous-réseau ne peut être + qu'un multiple de 8). Voici quelques exemples :

-
192.168 or 192.168.0.0
-
the subnet 192.168.0.0 with an implied netmask of 16 valid bits - (sometimes used in the netmask form 255.255.0.0)
+
192.168 ou 192.168.0.0
+
le sous-réseau 192.168.0.0 avec un masque de sous-réseau + implicite de 16 bits significatifs (parfois exprimé sous la forme + 255.255.0.0)
192.168.112.0/21
-
the subnet 192.168.112.0/21 with a netmask of 21 - valid bits (also used in the form 255.255.248.0)
+
le sous-réseau 192.168.112.0/21 avec un masque de + sous-réseau implicite de 21 bits significatifs (parfois exprimé + sous la forme255.255.248.0)
-

As a degenerate case, a SubNet with 32 valid bits is the - equivalent to an IPAddr, while a SubNet with zero - valid bits (e.g., 0.0.0.0/0) is the same as the constant - _Default_, matching any IP address.

+

Comme cas extrêmes, un Sous-réseau avec un masque de + sous-réseau de 32 bits significatifs est équivalent à une adresse IP, alors qu'un Sous-réseau avec un masque de + sous-réseau de 0 bit significatif (c'est à dire 0.0.0.0/0) est + identique à la constante _Default_, et peut correspondre + à toute adresse IP.

-
IPAddr
+
Adresse IP
-

A IPAddr represents a fully qualified internet address in - numeric (dotted quad) form. Usually, this address represents a host, but - there need not necessarily be a DNS domain name connected with the - address.

-

Example

+

Une Adresse IP est une adresse internet pleinement + qualifiée sous forme numérique (quatre nombres séparés par des + points). En général, cette adresse représente un serveur, mais elle + ne doit pas nécessairement correspondre à un nom de domaine DNS.

+

Exemple

192.168.123.7

Note

-

An IPAddr does not need to be resolved by the DNS system, so - it can result in more effective apache performance.

+

Une Adresse IP ne nécessite pas de résolution DNS, + et peut ainsi s'avérer plus efficace quant aux performances + d'Apache.

-
Hostname
+
Nom de serveur
-

A Hostname is a fully qualified DNS domain name which can - be resolved to one or more IPAddrs via the - DNS domain name service. It represents a logical host (in contrast to - Domains, see above) and must be resolvable - to at least one IPAddr (or often to a list - of hosts with different IPAddrs).

+

Un Nom de serveur est un nom de domaine DNS pleinement + qualifié qui peut être résolu en une ou plusieurs adresses IP par le + service de noms de domaines DNS. Il représente un hôte logique (par + opposition aux Domaines, voir + ci-dessus), et doit pouvoir être résolu en une ou plusieurs adresses IP (ou souvent en une liste + d'hôtes avec différentes adresses + IP).

-

Examples

+

Exemples

prep.ai.example.edu
www.example.org

Note

-

In many situations, it is more effective to specify an IPAddr in place of a Hostname since a - DNS lookup can be avoided. Name resolution in Apache httpd can take a remarkable - deal of time when the connection to the name server uses a slow PPP - link.

-

Hostname comparisons are done without regard to the case, - and Hostnames are always assumed to be anchored in the root - of the DNS tree; therefore, the two hosts WWW.ExAmple.com - and www.example.com. (note the trailing period) are - considered equal.

+

Dans de nombreuses situations, il est plus efficace de + spécifier une adresse IP qu'un + Nom de serveur car cela évite d'avoir à effectuer une + recherche DNS. La résolution de nom dans Apache httpd peut prendre un + temps très long lorsque la connexion avec le serveur de noms + utilise une liaison PPP lente.

+

Les comparaisons de Nom de serveur s'effectuent sans tenir + compte de la casse, et les parties droites des Noms de serveur + sont toujours censées correspondre à la racine de l'arborescence + DNS, si bien que les domaines WWW.ExEmple.com et + www.example.com. (notez le point à la fin du nom) sont + considérés comme identiques.

Voir aussi

top

Directive <Proxy>

- - + +
Description:Container for directives applied to proxied resources
Syntaxe:<Proxy wildcard-url> ...</Proxy>
Description:Conteneur de directives s'appliquant à des ressources +mandatées
Syntaxe:<Proxy url-avec-jokers> ...</Proxy>
Contexte:configuration du serveur, serveur virtuel
Statut:Extension
Module:mod_proxy
-

Directives placed in <Proxy> - sections apply only to matching proxied content. Shell-style wildcards are - allowed.

- -

For example, the following will allow only hosts in - yournetwork.example.com to access content via your proxy - server:

+

Les directives situées dans une section <Proxy> ne s'appliquent qu'au contenu + mandaté concerné. Les jokers de style shell sont autorisés.

+ +

Par exemple, les lignes suivantes n'autoriseront à accéder à un + contenu via votre serveur mandataire que les hôtes appartenant à + votre-reseau.example.com :

<Proxy *>
-  Require host yournetwork.example.com
+  Require host votre-reseau.example.com
 </Proxy>
-

The following example will process all files in the foo - directory of example.com through the INCLUDES - filter when they are sent through the proxy server:

+

Dans l'exemple suivant, tous les fichiers du répertoire + foo de example.com seront traités par le + filtre INCLUDES lorsqu'ils seront envoyés par + l'intermédiaire du serveur mandataire :

-
<Proxy http://example.com/foo/*>
+    
<Proxy http://example.com/foo/*>
   SetOutputFilter INCLUDES
 </Proxy>
-

The next example will allow web clients from the specified IP - addresses to issue CONNECT requests to access the - https://www.example.com/ SSL server if - mod_proxy_connect is enabled. +

Dans l'exemple suivant, les clients web possédant l'adresse IP + spécifiée seront autorisés à effectuer des requêtes + CONNECT pour accéder au serveur + https://www.example.com/, sous réserve que le module + mod_proxy_connect soit chargé.

<Proxy www.example.com:443>
@@ -801,16 +837,19 @@ NoProxy         .example.com 192.168.112
 </Proxy>
-

Differences from the Location configuration section

-

A backend URL matches the configuration section if it begins with the - the wildcard-url string, even if the last path segment in the - directive only matches a prefix of the backend URL. For example, - <Proxy http://example.com/foo> matches all of - http://example.com/foo, http://example.com/foo/bar, and - http://example.com/foobar. The matching of the final URL differs - from the behavior of the <Location> section, which for purposes of this note - treats the final path component as if it ended in a slash.

-

For more control over the matching, see <ProxyMatch>.

+

Différences avec la section de configuration Location

+

Une URL d'arrière-plan sera concernée par le conteneur Proxy si + elle commence par la url-avec-jokers, même si le + dernier segment de chemin de la directive ne correspond qu'à un + préfixe de segment dee chemin de l'URL d'arrière-plan. Par exemple, <Proxy + http://example.com/foo> correspondra entre autres aux URLs + http://example.com/foo, http://example.com/foo/bar, et + http://example.com/foobar. La correspondance de l'URL finale + diffère du comportement de la section <Location> qui, pour le cas de cette note, + traitera le segment de chemin final comme s'il se terminait par un + slash.

+

Pour un contrôle plus fin de la correspondance des URL, voir la + directive <ProxyMatch>.

@@ -822,124 +861,135 @@ NoProxy .example.com 192.168.112
top

Directive ProxyAddHeaders

- + - +
Description:Add proxy information in X-Forwarded-* headers
Description:Ajoute des informations à propos du mandataire aux +en-têtes X-Forwarded-*
Syntaxe:ProxyAddHeaders Off|On
Défaut:ProxyAddHeaders On
Contexte:configuration du serveur, serveur virtuel, répertoire
Statut:Extension
Module:mod_proxy
Compatibilité:Available in version 2.3.10 and later
Compatibilité:Disponible depuis la version 2.3.10
-

This directive determines whether or not proxy related information should be passed to the - backend server through X-Forwarded-For, X-Forwarded-Host and X-Forwarded-Server HTTP headers.

-

Effectiveness

-

This option is of use only for HTTP proxying, as handled by mod_proxy_http.

+

Cette directive permet de passer au serveur d'arrière-plan des + informations à propos du mandataire via les en-têtes HTTP + X-Forwarded-For, X-Forwarded-Host et X-Forwarded-Server.

+

Utilité

+

Cette option n'est utile que dans le cas du mandat HTTP traité + par mod_proxy_http.

top

Directive ProxyBadHeader

- +
Description:Determines how to handle bad header lines in a -response
Description:Détermine la manière de traiter les lignes d'en-tête +incorrectes d'une réponse
Syntaxe:ProxyBadHeader IsError|Ignore|StartBody
Défaut:ProxyBadHeader IsError
Contexte:configuration du serveur, serveur virtuel
Statut:Extension
Module:mod_proxy
-

The ProxyBadHeader directive determines the - behavior of mod_proxy if it receives syntactically invalid - response header lines (i.e. containing no colon) from the origin - server. The following arguments are possible:

+

La directive ProxyBadHeader permet de + déterminer le comportement de mod_proxy lorsqu'il + reçoit des lignes d'en-tête de réponse dont la syntaxe n'est pas valide (c'est + à dire ne contenant pas de caractère ':') en provenance du serveur + original. Les arguments disponibles sont :

IsError
-
Abort the request and end up with a 502 (Bad Gateway) response. This is - the default behavior.
+
Annule la requête et renvoie une réponse de code 502 (mauvaise + passerelle). C'est le comportement par défaut.
Ignore
-
Treat bad header lines as if they weren't sent.
+
Traite les lignes d'en-tête incorrectes comme si elles n'avaient + pas été envoyées.
StartBody
-
When receiving the first bad header line, finish reading the headers and - treat the remainder as body. This helps to work around buggy backend servers - which forget to insert an empty line between the headers and the body.
+
A la réception de la première ligne d'en-tête incorrecte, les + autres en-têtes sont lus et ce qui reste est traité en tant que + corps. Ceci facilite la prise en compte des serveurs d'arrière-plan + bogués qui oublient d'insérer une ligne vide entre les + en-têtes et le corps.
top

Directive ProxyBlock

- - + +
Description:Disallow proxy requests to certain hosts
Syntaxe:ProxyBlock *|hostname|partial-hostname [hostname|partial-hostname]...
Description:Interdit les requêtes mandatées vers certains hôtes
Syntaxe:ProxyBlock *|nom d'hôte|nom d'hôte partiel +[nom d'hôte|nom d'hôte partiel]...
Contexte:configuration du serveur, serveur virtuel
Statut:Extension
Module:mod_proxy
-

The ProxyBlock directive can be used to - block FTP or HTTP access to certain hosts via the proxy, based on - a full or partial hostname match, or, if applicable, an IP address - comparison.

- -

Each of the arguments to the ProxyBlock - directive can be either * or a alphanumeric string. - At startup, the module will attempt to resolve every alphanumeric - string from a DNS name to a set of IP addresses, but any DNS errors - are ignored.

- -

If an asterisk "*" argument is specified, - mod_proxy will deny access to all FTP or HTTP - sites.

- -

Otherwise, for any request for an HTTP or FTP resource via the - proxy, mod_proxy will check the hostname of the - request URI against each specified string. If a partial string - match is found, access is denied. If no matches against hostnames - are found, and a remote (forward) proxy is configured using - ProxyRemote or - ProxyRemoteMatch, access is allowed. If no - remote (forward) proxy is configured, the IP address of the - hostname from the URI is compared against all resolved IP - addresses determined at startup. Access is denied if any match is - found.

- -

Note that the DNS lookups may slow down the startup time of the - server.

- -

Example

ProxyBlock news.example.com auctions.example.com friends.example.com
+

La directive ProxyBlock permet d'interdire + l'accès FTP ou HTTP via le mandataire à certains hôtes en fonction + d'une correspondance exacte ou partielle avec un nom d'hôte, ou dans + la mesure du possible en fonction d'une comparaison d'adresses IP.

+ +

Chaque paramètre de la directive + ProxyBlock accepte comme valeur soit + *, soit une chaîne alphanumérique. Au démarrage, le + module tente de résoudre toute chaîne alphanumérique depuis un nom + DNS vers un jeu d'adresses IP, mais toute erreur de DNS est ignorée.

+ +

Si un paramètre a pour valeur "*", + mod_proxy interdira l'accès à tout site FTP ou + HTTP.

+ +

Dans le cas contraire, pour toute requête vers une ressource FTP + ou HTTP via le mandataire, mod_proxy va comparer le + nom d'hôte de l'URI de la requête avec chaque chaîne alphanumérique + spécifiée. Si une chaîne correspond, même partiellement, l'accès est + refusé. Si aucune chaîne ne correspond, et si un mandataire distant + (forward) est configuré via la directive + ProxyRemote ou + ProxyRemoteMatch, l'accès est autorisé. Si + aucun mandataire distant (forward) n'est configuré, l'adresse IP + correspondant au nom d'hôte de l'URI est comparée à toutes les + adresses IP résolues au démarrage, et l'accès est refusé si une + correspondance est trouvée.

+ +

Notez que les recherches DNS peuvent ralentir le processus de + démarrage du serveur.

+ +

Exemple

ProxyBlock news.example.com auctions.example.com friends.example.com
-

Note that example would also be sufficient to match any - of these sites.

+

Notez qu'example suffirait aussi pour atteindre + ces sites.

-

Hosts would also be matched if referenced by IP address.

+

Hosts conviendrait aussi s'il était référencé par adresse IP.

-

Note also that

+

Notez aussi que

ProxyBlock *
-

blocks connections to all sites.

+

bloque les connexions vers tous les sites.

top

Directive ProxyDomain

- - + +
Description:Default domain name for proxied requests
Syntaxe:ProxyDomain Domain
Description:Nom de domaine par défaut pour les requêtes +mandatées
Syntaxe:ProxyDomain Domaine
Contexte:configuration du serveur, serveur virtuel
Statut:Extension
Module:mod_proxy
-

This directive is only useful for Apache httpd proxy servers within - intranets. The ProxyDomain directive specifies - the default domain which the apache proxy server will belong to. If a - request to a host without a domain name is encountered, a redirection - response to the same host with the configured Domain appended - will be generated.

+

Cette directive n'a d'utilité que pour les serveurs mandataires + Apache httpd au sein d'un Intranet. La directive + ProxyDomain permet de spécifier le domaine + par défaut auquel le serveur mandataire apache appartient. Si le + serveur reçoit une requête pour un hôte sans nom de domaine, il va + générer une réponse de redirection vers le même hôte suffixé par le + Domaine spécifié.

-

Example

ProxyRemote  "*"  "http://firewall.example.com:81"
+    

Exemple

ProxyRemote  "*"  "http://firewall.example.com:81"
 NoProxy           ".example.com" "192.168.112.0/21"
 ProxyDomain       ".example.com"
@@ -948,74 +998,84 @@ ProxyDomain ".example.com"
top

Directive ProxyErrorOverride

- +
Description:Override error pages for proxied content
Description:Outrepasser les pages d'erreur pour les contenus +mandatés
Syntaxe:ProxyErrorOverride On|Off
Défaut:ProxyErrorOverride Off
Contexte:configuration du serveur, serveur virtuel, répertoire
Statut:Extension
Module:mod_proxy
-

This directive is useful for reverse-proxy setups where you want to - have a common look and feel on the error pages seen by the end user. - This also allows for included files (via - mod_include's SSI) to get - the error code and act accordingly. (Default behavior would display - the error page of the proxied server. Turning this on shows the SSI - Error message.)

- -

This directive does not affect the processing of informational (1xx), - normal success (2xx), or redirect (3xx) responses.

+

Cette directive est utile pour les configurations de mandataires + inverses, lorsque vous souhaitez que les pages d'erreur envoyées + aux utilisateurs finaux présentent un aspect homogène. Elle permet + aussi l'inclusion de fichiers (via les SSI de + mod_include) pour obtenir le code d'erreur et agir + en conséquence (le comportement par défaut afficherait la page + d'erreur du serveur mandaté, alors que c'est le message d'erreur SSI + qui sera affiché si cette directive est à "on").

+ +

Cette directive n'affecte pas le traitement des réponses + informatives (1xx), de type succès normal (2xx), ou de redirection + (3xx).

top

Directive ProxyIOBufferSize

- - + +
Description:Determine size of internal data throughput buffer
Syntaxe:ProxyIOBufferSize bytes
Description:Détermine la taille du tampon interne de transfert de +données
Syntaxe:ProxyIOBufferSize octets
Défaut:ProxyIOBufferSize 8192
Contexte:configuration du serveur, serveur virtuel
Statut:Extension
Module:mod_proxy
-

The ProxyIOBufferSize directive adjusts the size - of the internal buffer which is used as a scratchpad for the data between - input and output. The size must be at least 512.

- -

In almost every case, there's no reason to change that value.

- -

If used with AJP, this directive sets the maximum AJP packet size in - bytes. Values larger than 65536 are set to 65536. If you change it from - the default, you must also change the packetSize attribute of - your AJP connector on the Tomcat side! The attribute - packetSize is only available in Tomcat 5.5.20+ - and 6.0.2+

- -

Normally it is not necessary to change the maximum packet size. - Problems with the default value have been reported when sending - certificates or certificate chains.

+

La directive ProxyIOBufferSize permet + d'ajuster la taille du tampon interne utilisé comme bloc-note pour + les transferts de données entre entrée et sortie. La taille minimale + est de 512 octets.

+ +

Dans la plupart des cas, il n'y a aucune raison de modifier cette + valeur.

+ +

Si elle est utilisée avec AJP, cette directive permet de définir + la taille maximale du paquet AJP en octets. Si la valeur spécifiée + est supérieure à 65536, elle est corrigée et prend la valeur 65536. + Si vous ne conservez pas + la valeur par défaut, vous devez aussi modifier l'attribut + packetSize de votre connecteur AJP du côté de Tomcat ! + L'attribut packetSize n'est disponible que dans Tomcat + 5.5.20+ et 6.0.2+.

+

Il n'est normalement pas nécessaire de modifier la taille + maximale du paquet. Des problèmes ont cependant été rapportés avec + la valeur par défaut lors de l'envoi de certificats ou de chaînes de + certificats.

top

Directive <ProxyMatch>

- +
Description:Container for directives applied to regular-expression-matched -proxied resources
Description:Conteneur de directives s'appliquant à des ressources +mandatées correspondant à une expression rationnelle
Syntaxe:<ProxyMatch regex> ...</ProxyMatch>
Contexte:configuration du serveur, serveur virtuel
Statut:Extension
Module:mod_proxy
-

The <ProxyMatch> directive is - identical to the <Proxy> directive, except that it matches URLs - using regular expressions.

- -

From 2.4.8 onwards, named groups and backreferences are captured and - written to the environment with the corresponding name prefixed with - "MATCH_" and in upper case. This allows elements of URLs to be referenced - from within expressions and modules like - mod_rewrite. In order to prevent confusion, numbered - (unnamed) backreferences are ignored. Use named groups instead.

+

La directive <ProxyMatch> est + identique à la directive <Proxy>, à l'exception qu'elle définit + les URLs auxquelles elle s'applique en utilisant une expression rationnelle.

+ +

A partir de la version 2.4.8, les groupes nommés et les + références arrières sont extraits et enregistrés dans + l'environnement avec leur nom en majuscules et préfixé par "MATCH_". Ceci permet + de référencer des URLs dans des expressions + ou au sein de modules comme mod_rewrite. Pour + éviter toute confusion, les références arrières numérotées (non + nommées) sont ignorées. Vous devez utiliser à la place des groupes + nommés.

<ProxyMatch ^http://(?<sitename>[^/]+)>
     require ldap-group cn=%{env:MATCH_SITENAME},ou=combined,o=Example
@@ -1030,116 +1090,129 @@ proxied resources
 
top

Directive ProxyMaxForwards

- - + +
Description:Maximium number of proxies that a request can be forwarded -through
Syntaxe:ProxyMaxForwards number
Description:Nombre maximum de mandataires à travers lesquelles une +requête peut être redirigée
Syntaxe:ProxyMaxForwards nombre
Défaut:ProxyMaxForwards -1
Contexte:configuration du serveur, serveur virtuel
Statut:Extension
Module:mod_proxy
-

The ProxyMaxForwards directive specifies the - maximum number of proxies through which a request may pass if there's no - Max-Forwards header supplied with the request. This may - be set to prevent infinite proxy loops or a DoS attack.

- -

Example

ProxyMaxForwards 15
-
- -

Note that setting ProxyMaxForwards is a - violation of the HTTP/1.1 protocol (RFC2616), which forbids a Proxy - setting Max-Forwards if the Client didn't set it. - Earlier Apache httpd versions would always set it. A negative - ProxyMaxForwards value, including the - default -1, gives you protocol-compliant behavior but may - leave you open to loops.

+

La directive ProxyMaxForwards permet de + spécifier le nombre maximum de mandataires à travers lesquels une + requête peut passer dans le cas où la la requête ne contient pas + d'en-tête Max-Forwards. Ceci permet de se prémunir + contre les boucles infinies de mandataires ou contre les attaques de + type déni de service.

+ +

Exemple

ProxyMaxForwards 15
+
+ +

Notez que la définition de la directive + ProxyMaxForwards constitue une violation du + protocole HTTP/1.1 (RFC2616), qui interdit à un mandataire de + définir Max-Forwards si le client ne l'a pas fait + lui-même. Les versions précédentes d'Apache httpd la définissaient + systématiquement. Une valeur négative de + ProxyMaxForwards, y compris la valeur par + défaut -1, implique un comportement compatible avec le protocole, + mais vous expose aux bouclages infinis.

top

Directive ProxyPass

- - + + - +
Description:Maps remote servers into the local server URL-space
Syntaxe:ProxyPass [path] !|url [key=value - [key=value ...]] [nocanon] [interpolate] [noquery]
Description:Référencer des serveurs distants depuis +l'espace d'URLs du serveur local
Syntaxe:ProxyPass [chemin] !|url [clé=valeur + [clé=valeur ...]] [nocanon] [interpolate] [noquery]
Contexte:configuration du serveur, serveur virtuel, répertoire
Statut:Extension
Module:mod_proxy
Compatibilité:Unix Domain Socket (UDS) support added in 2.4.7
Compatibilité:Les Sockets de style Unix (Unix Domain Socket - UDS) sont supportés à partir +de la version 2.4.7 du serveur HTTP Apache
-

This directive allows remote servers to be mapped into the - space of the local server. The local server does not act as a - proxy in the conventional sense but appears to be a mirror of the - remote server. The local server is often called a reverse - proxy or gateway. The path is the name of - a local virtual path; url is a partial URL for the - remote server and cannot include a query string.

- -
It is strongly suggested to review the concept of a - Worker before proceeding any further - with this section.
- -
This directive is not supported within - <Directory> and - <Files> containers.
+

Cette directive permet de référencer des serveurs distants depuis + l'espace d'URLs du serveur local ; le serveur + local n'agit pas en tant que mandataire au sens conventionnel, mais + plutôt comme miroir du serveur distant. Le serveur local est + souvent nommé mandataire inverse ou + passerelle. L'argument chemin est le nom d'un + chemin virtuel local ; url est une URL partielle pour le + serveur distant et ne doit pas contenir de chaîne d'arguments.

+ +
Il est fortement recommandé de revoir le concept de Worker avant d'aller plus loin.
+ +
Cette directive n'est pas supportée au sein + des sections <Directory> + et <Files>.
-
The ProxyRequests directive should - usually be set off when using +
En général, la directive ProxyRequests doit être définie à + off lorsqu'on utilise la directive ProxyPass.
-

In 2.4.7 and later, support for using a Unix Domain Socket is available by using a target - which prepends unix:/path/lis.sock|. For example, to proxy - HTTP and target the UDS at /home/www/socket, you would use - unix:/home/www.socket|http://localhost/whatever/. Since - the socket is local, the hostname used (in this case localhost) - is moot, but it is passed as the Host: header value of the request.

- -
Note: The path associated with the unix: - URL is DefaultRuntimeDir aware.
- -
Note: RewriteRule requires - the [P,NE] option to prevent the '|' character - from being escaped.
- -

When used inside a <Location> section, the first argument is omitted and the local - directory is obtained from the <Location>. The same will occur inside a - <LocationMatch> section; - however, ProxyPass does not interpret the regexp as such, so it is necessary - to use ProxyPassMatch in this situation instead.

- -

Suppose the local server has address http://example.com/; - then

+

Les sockets de style Unix sont supportés à partir de la version + 2.4.7 du serveur HTTP Apache ; pour utiliser cette fonctionnalité, + il suffit d'utiliser une URL cible préfixée par + unix:/path/lis.sock|. Par exemple, pour mandater HTTP + et cibler l'UDS /home/www/socket, vous devez utiliser + unix:/home/www.socket|http://localhost/whatever/. Comme + le socket est local, le nom d'hôte utilisé (ici + localhost) peut être sujet à discussion, mais il est + transmis dans l'en-tête Host: de la requête.

+ +
Note :Le chemin associé à l'URL + unix: tient compte de la directive + DefaultRuntimeDir.
+ +
Note :Afin d'éviter l'échappement du + caractère '|', la directive + RewriteRule doit posséder l'option + [P,NE].
+ +

Lorsque la directive ProxyPass est utilisée à l'intérieur d'une + section <Location>, le premier argument est omis et le répertoire + local est obtenu à partir de la section <Location>. Il en sera de même dans une + section <LocationMatch> ; cependant, ProxyPass + n'interprète pas les expressions rationnelles, et il sera ici + nécessaire d'utiliser la directive + ProxyPassMatch à la place.

+ +

Supposons que le serveur local a pour adresse + http://example.com/ ; alors la ligne

<Location "/mirror/foo/">
     ProxyPass "http://backend.example.com/"
 </Location>
-

will cause a local request for - http://example.com/mirror/foo/bar to be internally converted - into a proxy request to http://backend.example.com/bar.

- -

If you require a more flexible reverse-proxy configuration, see the - RewriteRule directive with the - [P] flag.

- -

The following alternative syntax is possible; however, it can carry a - performance penalty when present in very large numbers. The advantage of - the below syntax is that it allows for dynamic control via the - Balancer Manager interface:

+

va convertir en interne toute requête pour + http://example.com/miroir/foo/bar en une requête + mandatée pour http://backend.example.com/bar.

+ +

Si vous avez besoin d'un configuration de mandataire inverse plus + souple, reportez-vous à la documentation de la directive RewriteRule et son drapeau + [P].

+ +

La syntaxe alternative suivante est valide, bien qu'elle puisse + induire une dégradation des performances lorsqu'elle est + présente en très grand nombre. Elle possède l'avantage de + permettre un contrôle dynamique via l'interface Balancer Manager :

-
ProxyPass "/mirror/foo/" "http://backend.example.com/"
+
ProxyPass "/miroir/foo/" "http://backend.example.com/"
-

If the first argument ends with a trailing /, the second - argument should also end with a trailing /, and vice - versa. Otherwise, the resulting requests to the backend may miss some - needed slashes and do not deliver the expected results. +

Si le premier argument se termine par un slash + /, il doit en être de même pour le second argument + et vice versa. Dans le cas contraire, il risque de manquer des + slashes nécessaires dans la requête résultante vers le serveur + d'arrière-plan et les résulats ne seront pas ceux attendus.

-

The ! directive is useful in situations where you don't want - to reverse-proxy a subdirectory, e.g.

+

Le drapeau ! permet de soustraire un sous-répertoire + du mandat inverse, comme dans l'exemple suivant :

<Location "/mirror/foo/">
     ProxyPass "http://backend.example.com/"
@@ -1150,423 +1223,492 @@ through
 
 
     
ProxyPass "/mirror/foo/i" "!"
-ProxyPass "/mirror/foo"   "http://backend.example.com"
+ProxyPass "/mirror/foo" "http://backend.example.com"
-

will proxy all requests to /mirror/foo to - backend.example.com except requests made to - /mirror/foo/i.

- -

Ordering ProxyPass Directives

-

The configured ProxyPass - and ProxyPassMatch - rules are checked in the order of configuration. The first rule that - matches wins. So usually you should sort conflicting - ProxyPass rules starting with the - longest URLs first. Otherwise, later rules for longer URLS will be hidden - by any earlier rule which uses a leading substring of the URL. Note that - there is some relation with worker sharing. In contrast, only one - ProxyPass directive can be placed - in a Location block, and the most - specific location will take precedence.

- -

For the same reasons, exclusions must come before the - general ProxyPass directives. In 2.4.26 and later, the "no-proxy" - environment variable is an alternative to exclusions, and is the only - way to configure an exclusion of a ProxyPass - directive in Location context. - This variable should be set with SetEnvIf, as SetEnv - is not evaluated early enough. -

+

va mandater toutes les requêtes pour /miroir/foo + vers backend.example.com, sauf les requêtes + pour /miroir/foo/i.

+ +

Ordre de classement des directives ProxyPass

+

Les directives ProxyPass et ProxyPassMatch sont évaluées dans + l'ordre de leur apparition dans le fichier de configuration. La + première règle qui correspond s'applique. Vous devez donc en + général classer les règles ProxyPass qui entrent en conflit de + l'URL la plus longue à la plus courte. Dans le cas contraire, les + règles situées après une règle dont l'URL correspond au début de + leur propre URL seront ignorées. Notez que tout ceci est en + relation avec le partage de workers. Par contre, on ne peut placer + qu'une seule directive ProxyPass dans une section + Location, et c'est la section + la plus spécifique qui l'emportera.

+ +

Pour les mêmes raisons, les exclusions doivent se situer avant + les directives ProxyPass générales. A partir de la + version 2.4.26 du serveur HTTP Apache, la variable + d'environnement "no-proxy" est une alternative aux exclusions et constitue + le seul moyen de configurer une exclusion pour une directive + ProxyPass dans le contexte d'une section Location. Cette variable doit être définie via + la directive SetEnvIf car la + directive SetEnv n'est pas évaluée + assez tôt.

-

ProxyPass key=value Parameters

- -

In Apache HTTP Server 2.1 and later, mod_proxy supports pooled - connections to a backend server. Connections created on demand - can be retained in a pool for future use. Limits on the pool size - and other settings can be coded on - the ProxyPass directive - using key=value parameters, described in the tables - below.

- -

Maximum connections to the backend

-

By default, mod_proxy will allow and retain the maximum number of - connections that could be used simultaneously by that web server child - process. Use the max parameter to reduce the number from - the default. The pool of connections is maintained per web server child - process, and max and other settings are not coordinated - among all child processes, except when only one child process is allowed - by configuration or MPM design.

-
+

ProxyPass clé=valeur Paramètres

-

Use the ttl parameter to set an optional - time to live; connections which have been unused for at least - ttl seconds will be closed. ttl can be used - to avoid using a connection which is subject to closing because of the - backend server's keep-alive timeout.

+

Depuis la version 2.1 du serveur HTTP Apache, mod_proxy supporte + les groupements de connexions vers un serveur d'arrière-plan. Les + connexions créées à la demande peuvent être enregistrées dans un + groupement pour une utilisation ultérieure. La taille du groupe + ainsi que d'autres caractéristiques peuvent être définies via la + directive ProxyPass au moyen de paramètres + clé=valeur dont la description fait l'objet du tableau + ci-dessous.

+ +

Nombre maximum de connexions vers + l'arrière-plan

+

Par défaut, mod_proxy permet et met en réserve le + nombre maximum de connexions pouvant être utilisées simultanément par le + processus enfant concerné du serveur web. Le paramètre max + permet de réduire cette valeur par défaut. Le jeu de connexions est maintenu + au niveau de chaque processus enfant du serveur web, max et les + autres réglages n'étant pas coordonnés entre ces différents processus, sauf + bien entendu lorsqu'un seul processus enfant n'est autorisé par la + configuration ou le MPM utilisé.

+ +

Le paramètre ttl, quant à lui, permet de définir une durée + de vie optionnelle ; les connexions qui n'ont pas été utilisées pendant au + moins ttl secondes seront fermées. ttl permet + aussi d'empêcher l'utilisation d'une connexion susceptible d'être fermée + suite à une fin de vie de connexion persistante sur le serveur + d'arrière-plan.

-

Example

ProxyPass "/example" "http://backend.example.com" max=20 ttl=120 retry=300
+

Exemple

ProxyPass "/example" "http://backend.example.com" max=20 ttl=120 retry=300
-
Worker|BalancerMember parameters
+
Paramètres du worker (directive BalancerMember)
- - + + - + - + - + - - - - - - - - - - - - - - -
ParameterDefault
ParamètreDéfaut Description
min 0Minimum number of connection pool entries, unrelated to the - actual number of connections. This only needs to be modified from the - default for special circumstances where heap memory associated with the - backend connections should be preallocated or retained.
Nombre minimum d'entrées dans le pool de connexions, + distinct du nombre de connexions effectif. La valeur par défaut + ne doit être modifiée que dans des circonstances particulières + où la mémoire associée aux connexions avec le serveur + d'arrière-plan doit être préallouée ou réservée dans le tas.
max 1...nMaximum number of connections that will be allowed to the - backend server. The default for this limit is the number of threads - per process in the active MPM. In the Prefork MPM, this is always 1; - while with other MPMs, it is controlled by the - ThreadsPerChild directive.
Nombre maximum de connexions autorisées vers le serveur + d'arrière-plan. La valeur par défaut correspond au nombre de + threads par processus pour le MPM (Module Multi Processus) + actif. La valeur sera toujours 1 pour le MPM Prefork, alors + qu'elle dépendra de la définition de la directive + ThreadsPerChild pour les autres MPMs.
smax maxRetained connection pool entries above this limit are freed - during certain operations if they have been unused for longer than - the time to live, controlled by the ttl parameter. If - the connection pool entry has an associated connection, it will be - closed. This only needs to be modified from the default for special - circumstances where connection pool entries and any associated - connections which have exceeded the time to live need to be freed or - closed more aggressively.
Les entrées du pool de connexions conservées au delà de + cette limite sont libérées au cours de certaines opérations si + elles n'ont pas été utilisées au cours de leur durée de vie, + définie par le paramètre ttl. Si l'entrée du pool + de connexions est associée à une connexion, cette dernière sera + fermée. La valeur par défaut ne doit être modifiée que dans des + circonstances particulières où les entrées du pool de connexions + et toutes connexions associées qui ont dépassé leur durée de vie + doivent être libérées ou fermées de manière plus autoritaire.
acquire -If set, this will be the maximum time to wait for a free - connection in the connection pool, in milliseconds. If there are no free - connections in the pool, the Apache httpd will return SERVER_BUSY - status to the client. + Cette clé permet de définir le délai maximum d'attente pour + une connexion libre dans le jeu de connexions, en millisecondes. + S'il n'y a pas de connexion libre dans le jeu, Apache httpd renverra + l'état SERVER_BUSY au client.
connectiontimeout timeoutConnect timeout in seconds. - The number of seconds Apache httpd waits for the creation of a connection to - the backend to complete. By adding a postfix of ms, the timeout can be - also set in milliseconds. Uses the time-interval directive syntax + Délai d'attente d'une connexion en secondes. + La durée en secondes pendant laquelle Apache httpd va attendre pour + l'établissement d'une connexion vers le serveur d'arrière-plan. + Le délai peut être spécifié en millisecondes en ajoutant le + suffixe ms. Utilise la syntaxe time-interval.
disablereuse OffThis parameter should be used when you want to force mod_proxy - to immediately close a connection to the backend after being used, and - thus, disable its persistent connection and pool for that backend. - This helps in various situations where a firewall between Apache - httpd and - the backend server (regardless of protocol) tends to silently - drop connections or when backends themselves may be under round- - robin DNS. - When connection reuse is enabled each backend domain is resolved - (with a DNS query) only once per child process and cached for all further - connections until the child is recycled. To disable connection reuse, - set this property value to On. + Vous pouvez utiliser cette clé pour forcer mod_proxy à + fermer immédiatement une connexion vers le serveur + d'arrière-plan après utilisation, et ainsi désactiver le jeu de + connexions permanentes vers ce serveur. Ceci peut s'avérer utile + dans des situations où un pare-feu situé entre Apache httpd et le + serveur d'arrière-plan (quelque soit le protocole) interrompt + des connexions de manière silencieuse, ou lorsque le serveur + d'arrière-plan lui-même est accessible par rotation de DNS + (round-robin DNS). Lorsque la réutilisation des connexions est activée, + chaque domaine d'arrière-plan n'est résolu (via une requête DNS) qu'une + seule fois par chaque processus enfant et mis en cache pour toutes les + connexions ultérieures jusqu'au recyclage du processus concerné. + Pour désactiver la réutilisation du jeu de + connexions, définissez cette clé à On.
enablereuse OnThis is the inverse of 'disablereuse' above, provided as a - convenience for scheme handlers that require opt-in for connection - reuse (such as mod_proxy_fcgi). + Fournie à l'intention des gestionnaires de projet + qui nécessitent un accord pour la réutilisation des connexions + (tels que mod_proxy_fcgi), + cette option est l'inverse de l'option 'disablereuse' ci-dessus.
flushpackets offDetermines whether the proxy module will auto-flush the output - brigade after each "chunk" of data. 'off' means that it will flush - only when needed; 'on' means after each chunk is sent; and - 'auto' means poll/wait for a period of time and flush if - no input has been received for 'flushwait' milliseconds. - Currently, this is in effect only for mod_proxy_ajp and mod_proxy_fcgi. + Permet de définir si le module mandataire doit vider + automatiquement le tampon de sortie après chaque tronçon de + données. 'off' signifie que le tampon sera vidé si nécessaire, + 'on' que le tampon sera vidé après chaque envoi d'un + tronçon de données, et 'auto' que le tampon sera vidé après un + délai de 'flushwait' millisecondes si aucune entrée n'est reçue. + Actuellement, cette clé n'est supportée que par mod_proxy_ajp et + mod_proxy_fcgi.
flushwait 10The time to wait for additional input, in milliseconds, before - flushing the output brigade if 'flushpackets' is 'auto'. - Uses time-interval directive syntax. + Le délai d'attente pour une entrée additionnelle, en + millisecondes, avant le vidage du tampon en sortie dans le cas + où 'flushpackets' est à 'auto'. Utilise la syntaxe time-interval.
iobuffersize 8192Adjusts the size of the internal scratchpad IO buffer. This allows you - to override the ProxyIOBufferSize for a specific worker. - This must be at least 512 or set to 0 for the system default of 8192. + Permet de définir la taille du tampon d'entrées/sorties du + bloc-notes interne. Cette clé vous permet d'outrepasser la + directive ProxyIOBufferSize pour un + serveur cible spécifique. La valeur doit être au minimum 512 ou définie + à 0 pour la valeur par défaut du système de 8192.
keepalive Off

This parameter should be used when you have a firewall between your - Apache httpd and the backend server, which tends to drop inactive connections. - This flag will tell the Operating System to send KEEP_ALIVE - messages on inactive connections and thus prevent the firewall - from dropping the connection. - To enable keepalive, set this property value to On.

-

The frequency of initial and subsequent TCP keepalive probes - depends on global OS settings, and may be as high as 2 hours. To be useful, - the frequency configured in the OS must be smaller than the threshold used - by the firewall. Uses the time-interval directive syntax.

+

Cette clé doit être utilisée lorsque vous avez un pare-feu + entre Apache httpd et le serveur d'arrière-plan, et si ce dernier tend + à interrompre les connexions inactives. Cette clé va faire en + sorte que le système d'exploitation envoie des messages + KEEP_ALIVE sur chacune des connexions inactives et + ainsi éviter la fermeture de la connexion par le pare-feu. + Pour conserver les connexions persistantes, definissez cette + propriété à On.

+

La fréquence de vérification des connexions TCP persistantes + initiale et subséquentes dépend de la configuration globale de l'OS, + et peut atteindre 2 heures. Pour être utile, la fréquence configurée + dans l'OS doit être inférieure au seuil utilisé par le pare-feu. Utilise la + syntaxe time-interval.

+
lbset 0Sets the load balancer cluster set that the worker is a member - of. The load balancer will try all members of a lower numbered - lbset before trying higher numbered ones. + Définit le groupe de répartition de charge dont le serveur cible + est membre. Le répartiteur de charge va essayer tous les membres + d'un groupe de répartition de charge de numéro inférieur avant + d'essayer ceux dont le groupe possède un numéro supérieur.
ping 0Ping property tells the webserver to "test" the connection to - the backend before forwarding the request. For negative values, - the test is a simple socket check; for positive values, it's - a more functional check, dependent upon the protocol. For AJP, it causes - mod_proxy_ajp to send a CPING - request on the ajp13 connection (implemented on Tomcat 3.3.2+, 4.1.28+ - and 5.0.13+). For HTTP, it causes mod_proxy_http - to send a 100-Continue to the backend (only valid for - HTTP/1.1 - for non HTTP/1.1 backends, this property has no - effect). In both cases, the parameter is the delay in seconds to wait - for the reply. - This feature has been added to avoid problems with hung and - busy backends. - This will increase the network traffic during the normal operation - which could be an issue, but it will lower the - traffic in case some of the cluster nodes are down or busy. - By adding a postfix of ms, the delay can be also set in - milliseconds. Uses the time-interval directive syntax. + Avec la clé Ping, le serveur web va "tester" la connexion + vers le serveur d'arrière-plan avant de transmettre la requête. + Pour les valeurs négatives, le test est une simple vérification + de socket, alors que pour les valeurs positives, il s'agit d'une + vérification plus approfondie dépendant du protocole. + Avec AJP, mod_proxy_ajp envoie une requête + CPING sur la connexion ajp13 (implémenté sur Tomcat + 3.3.2+, 4.1.28+ et 5.0.13+). Avec HTTP, + mod_proxy_http envoie 100-Continue + au serveur d'arrière-plan (seulement avecHTTP/1.1 - pour les + serveurs d'arrière-plan non HTTP/1.1, cette clé ne produit + aucun effet). Dans les deux cas, ce paramètre correspond au + délai en secondes pour l'attente de la réponse. Cette + fonctionnalité a été ajoutée pour éviter les problèmes avec les + serveurs d'arrière-plan bloqués ou surchargés. + + Le trafic + réseau peut s'en trouver augmenté en fonctionnement normal, ce + qui peut poser problème, mais peut s'en trouver diminué dans les + cas où les noeuds de cluster sont arrêtés ou + surchargés. Le délai peut + aussi être défini en millisecondes en ajoutant le suffixe + ms. Utilise la syntaxe time-interval.
receivebuffersize 0Adjusts the size of the explicit (TCP/IP) network buffer size for - proxied connections. This allows you to override the - ProxyReceiveBufferSize for a specific worker. - This must be at least 512 or set to 0 for the system default. + Définit la taille du tampon réseau explicite (TCP/IP) pour + les connexions mandatées. Cette clé vous permet d'outrepasser la + directive ProxyReceiveBufferSize pour un + serveur cible spécifique. Sa valeur doit être au minimum 512 ou définie + à 0 pour la valeur par défaut du système.
redirect -Redirection Route of the worker. This value is usually - set dynamically to enable safe removal of the node from - the cluster. If set, all requests without session id will be - redirected to the BalancerMember that has route parameter - equal to this value. + Route pour la redirection du serveur cible. Cette valeur est en + général définie dynamiquement pour permettre une suppression + sécurisée du noeud du cluster. Si cette clé est définie, toutes + les requêtes sans identifiant de session seront redirigées vers + le membre de groupe de répartition de charge dont la route + correspond à la valeur de la clé.
retry 60Connection pool worker retry timeout in seconds. - If the connection pool worker to the backend server is in the error state, - Apache httpd will not forward any requests to that server until the timeout - expires. This enables to shut down the backend server for maintenance - and bring it back online later. A value of 0 means always retry workers - in an error state with no timeout. - Uses the time-interval directive syntax. + Délai entre deux essais du serveur cible du jeu de connexions en + secondes. Si le serveur cible du jeu de connexions vers le serveur + d'arrière-plan est dans un état d'erreur, Apache httpd ne redirigera + pas de requête vers ce serveur avant l'expiration du délai + spécifié. Ceci permet d'arrêter le serveur d'arrière-plan pour + maintenance, et de le remettre en ligne plus tard. Une valeur de + 0 implique de toujours essayer les serveurs cibles dans un état d'erreur + sans délai. Utilise la syntaxe time-interval.
route -Route of the worker when used inside load balancer. - The route is a value appended to session id. + La route du serveur cible lorsqu'il est utilisé au sein d'un + répartiteur de charge. La route est une valeur ajoutée à + l'identifiant de session.
status -Single letter value defining the initial status of - this worker. - - [... 1173 lines stripped ...]
DWorker is disabled and will not accept any requests; will be - automatically retried.