httpd-cvs mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From lgilbern...@apache.org
Subject svn commit: r1740755 - /httpd/site/trunk/content/docs-project/translations.mdtext
Date Mon, 25 Apr 2016 01:34:49 GMT
Author: lgilbernabe
Date: Mon Apr 25 01:34:49 2016
New Revision: 1740755

URL: http://svn.apache.org/viewvc?rev=1740755&view=rev
Log:
markdown formating update

Modified:
    httpd/site/trunk/content/docs-project/translations.mdtext

Modified: httpd/site/trunk/content/docs-project/translations.mdtext
URL: http://svn.apache.org/viewvc/httpd/site/trunk/content/docs-project/translations.mdtext?rev=1740755&r1=1740754&r2=1740755&view=diff
==============================================================================
--- httpd/site/trunk/content/docs-project/translations.mdtext (original)
+++ httpd/site/trunk/content/docs-project/translations.mdtext Mon Apr 25 01:34:49 2016
@@ -41,8 +41,8 @@ you'll need to do the following.
 - Let's suppose you look at http://httpd.apache.org/docs/trunk/configuring.html
   and see that there's no version of this page in your language.
 
-- Get english version of the source file [here](https://svn.apache.org/repos/asf/httpd/httpd/trunk/docs/manual/configuring.xml)
-  Note that you must download the .xml file, not the .html one.
+- Get english version of the source file [here](https://svn.apache.org/repos/asf/httpd/httpd/trunk/docs/manual/configuring.xml)</br>
+  <b>Note</b> that you must download the `.xml` file, not the `.html` one.
 
 - Make a copy of that file with the two-letter file extension representing your
   language. For example, for a Spanish translation, you'd copy `configuring.xml`
@@ -52,10 +52,10 @@ you'll need to do the following.
 	  your text editor encoding to "UTF-8" , and check that the first line
 	  of the file is `<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>`
 	- In the header, replace the string `"$LastChangedRevision:"` by the
-	  string "English Revision:"
+	  string `"English Revision:"`
 	- Make sure you put your name at the top of the file if you are
 	  translating or reviewing the documentation like this: `<!-- French
-	  translation : <translator name> --> <!-- Reviewed by : <reviewer name>
+	  translation : <translator name> -->; <!-- Reviewed by : <reviewer name>
 	  -->`
 	- Translate all textual portions of the document, leaving directives,
 	  examples, and other literal code portions unchanged.
@@ -63,7 +63,9 @@ you'll need to do the following.
 	  &lt;/p&gt;, &lt;title&gt; and &lt;/title&gt;, &lt;description&gt;
and
 	  &lt;/description&gt;, &lt;name&gt; and &lt;/name&gt;,
 	  &lt;compatibility&gt; and &lt;/compatibility&gt;, &lt;note&gt;
and
-	  &lt;/note&gt;, &lt;li&gt; and &lt;/li&gt;, &lt;dd&gt;
and &lt;/dd&gt;.
+	  &lt;/note&gt;, &lt;li&gt; and &lt;/li&gt;, &lt;dd&gt;
and &lt;/dd&gt;
+  - Make sure all your lines in the xml file dont exceed the <b>80</b> character
lenght,
+    so its easy to read the file 
 
 - Send your results - either complete files, or the output of `svn diff` to the
   docs mailing list, and someone can commit it to the repository.  Eventually,
@@ -113,6 +115,4 @@ top of the file, like this:
  
 The build system keeps track of the svn revision number of the equivalent
 English version, so that future translators have an idea of where they need to
-start.
-
-
+start.
\ No newline at end of file



Mime
View raw message