Return-Path: Delivered-To: apmail-harmony-dev-archive@www.apache.org Received: (qmail 76139 invoked from network); 18 Oct 2007 09:01:20 -0000 Received: from hermes.apache.org (HELO mail.apache.org) (140.211.11.2) by minotaur.apache.org with SMTP; 18 Oct 2007 09:01:20 -0000 Received: (qmail 88614 invoked by uid 500); 18 Oct 2007 09:01:06 -0000 Delivered-To: apmail-harmony-dev-archive@harmony.apache.org Received: (qmail 88588 invoked by uid 500); 18 Oct 2007 09:01:05 -0000 Mailing-List: contact dev-help@harmony.apache.org; run by ezmlm Precedence: bulk List-Help: List-Unsubscribe: List-Post: List-Id: Reply-To: dev@harmony.apache.org Delivered-To: mailing list dev@harmony.apache.org Received: (qmail 88579 invoked by uid 99); 18 Oct 2007 09:01:05 -0000 Received: from athena.apache.org (HELO athena.apache.org) (140.211.11.136) by apache.org (qpsmtpd/0.29) with ESMTP; Thu, 18 Oct 2007 02:01:05 -0700 X-ASF-Spam-Status: No, hits=2.0 required=10.0 tests=HTML_MESSAGE,SPF_PASS X-Spam-Check-By: apache.org Received-SPF: pass (athena.apache.org: domain of zhanghuangzhu@gmail.com designates 64.233.184.230 as permitted sender) Received: from [64.233.184.230] (HELO wr-out-0506.google.com) (64.233.184.230) by apache.org (qpsmtpd/0.29) with ESMTP; Thu, 18 Oct 2007 09:01:09 +0000 Received: by wr-out-0506.google.com with SMTP id c48so90968wra for ; Thu, 18 Oct 2007 02:00:48 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=beta; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; bh=VXGhCbbqygs+mwoFwZ5UzD2rw78Tf/WLC0aUAecKLGA=; b=dTGujRmVbT07yCW27rDQmXrJuLw4ibNu+VAt8GJakzaTQ6woa9Nx2tAi2rFL83DyMpI58g11l1lmPbIvPe2/l3kPhmB7MeSXrwtYyfPIgavOhcsarwzgxJYRt0Ma30k1Hd/5isyn6mN1Fabt19ZzJsZYv7xCMH+0x9YulYPCQvY= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=beta; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; b=PNV7Nrs7fC6/fyZ+sUWxCuYNEPmPT3MNYOoXmFCJ1CRGQHDH4STssdQnsO9sO44MOdv62NN9OuXmZ2a+QE8E7XiTnr3wdgDhOClF+0CRfCXOXbBC2IDJPyDHCffeSTjM4YvWBwn8ChMTp2I05MfFx5aj5NungIEVT9mBoMkqMbM= Received: by 10.142.141.5 with SMTP id o5mr26385wfd.1192698047369; Thu, 18 Oct 2007 02:00:47 -0700 (PDT) Received: by 10.143.155.15 with HTTP; Thu, 18 Oct 2007 02:00:47 -0700 (PDT) Message-ID: <4d0b24970710180200y7f9f74efme730c1573b42b354@mail.gmail.com> Date: Thu, 18 Oct 2007 17:00:47 +0800 From: "Andrew Zhang" To: dev@harmony.apache.org Subject: Re: [general] accepting bug reports/patches in other languages? In-Reply-To: <906dd82e0710172244u2e8f2b9er7519da1951359d4b@mail.gmail.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_706_25257107.1192698047362" References: <906dd82e0710171930n51adf307g540fa50ec07ca02d@mail.gmail.com> <473c46620710171942h38f9d672h5faf2f4eeaebe320@mail.gmail.com> <906dd82e0710172244u2e8f2b9er7519da1951359d4b@mail.gmail.com> X-Virus-Checked: Checked by ClamAV on apache.org ------=_Part_706_25257107.1192698047362 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline On 10/18/07, Mikhail Loenko wrote: > > > I suggest that we consider this as a new potential feedback channel, > if you have user feedback then you have a choice to translate it or ignore > it. > If we say that we don't read feedback in other languages we don't have > such a choice. Yes, that's the point! What do you think? > > Thanks, > Mikhail > > 2007/10/18, Spark Shen : > > 2007/10/18, Mikhail Loenko : > > > > > > I like localized Wiki pages and I think we can make one more step in > > > this direction. > > > > > > How about work out a process so that we could accept bug reports and > > > patches on other languages? It does not look like something undoable. > > > Usually reproducers and patches are language-independent, and assigned > > > person could translate comments to English... > > > > > > Sounds interesting. But will this bring more work to assignees more work > or > > prevent them > > from understanding the issue? For example, how can JIRA report in > Turkish be > > readable to > > an English speaker? > > > > I agree that globalized JIRA may provider more valuable information to > > outsiders. And how > > about the reporters to do the translation work? (Just a suggestion for > the > > potential process :-) ) > > > > Correct my if I am wrong. > > > > Ideas? > > > > > > Thanks, > > > Mikhail > > > > > > > > > > > -- > > Spark Shen > > China Software Development Lab, IBM > > > -- Best regards, Andrew Zhang http://zhanghuangzhu.blogspot.com/ ------=_Part_706_25257107.1192698047362--