Return-Path: Delivered-To: apmail-harmony-dev-archive@www.apache.org Received: (qmail 25466 invoked from network); 19 Oct 2007 03:25:08 -0000 Received: from hermes.apache.org (HELO mail.apache.org) (140.211.11.2) by minotaur.apache.org with SMTP; 19 Oct 2007 03:25:08 -0000 Received: (qmail 45481 invoked by uid 500); 19 Oct 2007 03:24:55 -0000 Delivered-To: apmail-harmony-dev-archive@harmony.apache.org Received: (qmail 45450 invoked by uid 500); 19 Oct 2007 03:24:54 -0000 Mailing-List: contact dev-help@harmony.apache.org; run by ezmlm Precedence: bulk List-Help: List-Unsubscribe: List-Post: List-Id: Reply-To: dev@harmony.apache.org Delivered-To: mailing list dev@harmony.apache.org Received: (qmail 45441 invoked by uid 99); 19 Oct 2007 03:24:54 -0000 Received: from athena.apache.org (HELO athena.apache.org) (140.211.11.136) by apache.org (qpsmtpd/0.29) with ESMTP; Thu, 18 Oct 2007 20:24:54 -0700 X-ASF-Spam-Status: No, hits=2.0 required=10.0 tests=HTML_MESSAGE,SPF_PASS X-Spam-Check-By: apache.org Received-SPF: pass (athena.apache.org: domain of smallsmallorgan@gmail.com designates 64.233.166.177 as permitted sender) Received: from [64.233.166.177] (HELO py-out-1112.google.com) (64.233.166.177) by apache.org (qpsmtpd/0.29) with ESMTP; Fri, 19 Oct 2007 03:24:58 +0000 Received: by py-out-1112.google.com with SMTP id u77so750425pyb for ; Thu, 18 Oct 2007 20:24:36 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=beta; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; bh=lMpZAhxsgTrRnpHo4NAPjMmdfNGAb8kumSQFFhfeu94=; b=msYmXsaizVUpg4CGxU/3t/Rufl57D6lnerdvBnnfbw1UG+j+MEwwPyV6luFICCsn7dROQh/quVWBkauBznTYjAmPrSMSS0nvnlEk+aydtClpLf8Phex7XFCbKMUlYdSwYRWyPpOzi3BYGFuE2VocM/FARAY6Iqp8foCGECJCEfk= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=beta; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; b=VAGfmj3723734lhQowzkGq4HojE4kWNCBiVcSsHVq1Y9y44jBG/5g2Qb1M5nbevgw0+SyqQOpZCACyXgmJ8wFUFleLA0mV97XMon2SLprXFD9SL8RX9JZXn86hdWPFURdj6N+fLsYn/DyTckR+xZV19PvX1xy/fK8gGcH5umtGY= Received: by 10.65.192.19 with SMTP id u19mr2469409qbp.1192764276009; Thu, 18 Oct 2007 20:24:36 -0700 (PDT) Received: by 10.65.61.12 with HTTP; Thu, 18 Oct 2007 20:24:35 -0700 (PDT) Message-ID: <473c46620710182024l47189adfh3f6803e94ab9e4ea@mail.gmail.com> Date: Fri, 19 Oct 2007 11:24:35 +0800 From: "Spark Shen" To: dev@harmony.apache.org Subject: Re: [general] accepting bug reports/patches in other languages? In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_4310_23198804.1192764275998" References: <906dd82e0710171930n51adf307g540fa50ec07ca02d@mail.gmail.com> <473c46620710171942h38f9d672h5faf2f4eeaebe320@mail.gmail.com> <906dd82e0710172244u2e8f2b9er7519da1951359d4b@mail.gmail.com> <94d710af0710180607k37ef2a85s265217c90068a6a1@mail.gmail.com> <2c9597b90710180658w219080cer18d3d7ad471f5fd0@mail.gmail.com> <473c46620710181903g35362132x3e07efab85a785cf@mail.gmail.com> X-Virus-Checked: Checked by ClamAV on apache.org ------=_Part_4310_23198804.1192764275998 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline 2007/10/19, Leo Li : > > On 10/19/07, Spark Shen wrote: > > Hi all, > > > > I have created a experimental JIRA report[1] in Chinese & English. > > I am not quite sure about whether I did the go through the right process > > or the content is qualified enough to be readable. > > > > May it be a good start for us to find a appropriate process and pattern > to > > file multi-lingual JIRAs. > > > > Please correct me if I am wrong. > > > > [1] https://issues.apache.org/jira/browse/HARMONY-4971 > > > > 2007/10/19, Alexei Fedotov : > > > > > > I have just checked: Russian language already works in JIRA along with > > > English. They use , so I believe Chinese descriptions may be added to > > > reports as well. > > > > > > I believe one may create a web page describing bug filing process in a > > > native language to make it convenient for native language filers. > > > > > > > > > On 10/18/07, Alexei Zakharov wrote: > > > > IMO it won't be much harm. However, I think English should remain as > a > > > > default language and other languages are allowed only in case if > there > > > > is no other choice - i.e. submitter doesn't know English at all. > > > > > > > > Thanks, > > > > Alexei > > > > > > > > 2007/10/18, Sean Qiu : > > > > > +1, it is helpful to attract more potential developers to hamrony. > > > > > > > > > > But i think there is no need to pay specail attention to this, > since > > > most of > > > > > the JIRA are writen in English. Maybe we can create a category ( > e.g. > > > Other > > > > > Language) in our JIRA to classify this kind of issues. Than anyone > who > > > > > subscribe our commint mailing-list can rereport it to the proper > > > location. > > > > > > > > > > Does it make sense? > > > > > > > > > > And to translate our WIKI in multi-language, i am total agree wth > it. > > > > > It will introduce Harmony to much more potential developers. > > > > > > > > > > 2007/10/18, Mikhail Loenko : > > > > > > > > > > > > Well we can start for example with Chinese and Russian. > > > > > > I think we have enough people here who could translate > > > > > > > > > > > > For other languages we could use e.g. auto-translators. > > > > > > > > > > > > I suggest that we consider this as a new potential feedback > channel, > > > > > > if you have user feedback then you have a choice to translate it > or > > > ignore > > > > > > it. > > > > > > If we say that we don't read feedback in other languages we > don't > > > have > > > > > > such a choice. > > > > > > > > > > > > What do you think? > > > > > > > > > > > > Thanks, > > > > > > Mikhail > > > > > > > > > > > > 2007/10/18, Spark Shen : > > > > > > > 2007/10/18, Mikhail Loenko : > > > > > > > > > > > > > > > > I like localized Wiki pages and I think we can make one more > > > step in > > > > > > > > this direction. > > > > > > > > > > > > > > > > How about work out a process so that we could accept bug > reports > > > and > > > > > > > > patches on other languages? It does not look like something > > > undoable. > > > > > > > > Usually reproducers and patches are language-independent, > and > > > assigned > > > > > > > > person could translate comments to English... > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Sounds interesting. But will this bring more work to assignees > > > more work > > > > > > or > > > > > > > prevent them > > > > > > > from understanding the issue? For example, how can JIRA report > in > > > > > > Turkish be > > > > > > > readable to > > > > > > > an English speaker? > > > > > > > > > > > > > > I agree that globalized JIRA may provider more valuable > > > information to > > > > > > > outsiders. And how > > > > > > > about the reporters to do the translation work? (Just a > suggestion > > > for > > > > > > the > > > > > > > potential process :-) ) > > > > > > > > > > > > > > Correct my if I am wrong. > > > > > > > > > > > > > > Ideas? > > > > > > It is interesting. But how about the people with different native > language?:) Actually I am not quite assure of the automatic > translator. The world of computer has been so complicated to describe, > especially problems ... Yes, totally agree. :-) How about we have a try first? May be there is other experts also interested? > > > > > > > > -- > > > With best regards, > > > Alexei, > > > ESSD, Intel > > > > > > > > > > > -- > > Spark Shen > > China Software Development Lab, IBM > > > > > -- > Leo Li > China Software Development Lab, IBM > -- Spark Shen China Software Development Lab, IBM ------=_Part_4310_23198804.1192764275998--