harmony-dev mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From "Mikhail Loenko" <mloe...@gmail.com>
Subject Re: [general] accepting bug reports/patches in other languages?
Date Mon, 22 Oct 2007 09:06:37 GMT
2007/10/19, Alexei Fedotov <alexei.fedotov@gmail.com>:
> <g>Nadya might be too shy to mention that she knew five languages.
> Alexei Zakharov knows Japanese and may translate reports provided by
> Salikh. Tim is quite skilled in Russian.</g>
>
> Seriously, +1 on what Tim has just said.

Should we call a formal vote to start accepting JIRAs on the two new languages?

Thanks,
Mikhail


>
> On 10/19/07, Tim Ellison <t.p.ellison@gmail.com> wrote:
> > Mikhail Loenko wrote:
> > > Now I think we should create instructions on wiki on languages that we speak
> > > describing how to file a JIRA. And put a statement like: "now we
> > > accept defect reports and pathes on other langages" to the news
> > > section on the main page
> > > and to the blogs. And put the same statement on all languages
> > > we understand with a link to instructions on that languages
> >
> > I realize that we are trying to be as inclusive as possible, and that is
> > an honorable goal.  However, we must remember that the ASF requires
> > oversight of the official business of the project by everyone, including
> > the PMC, ASF Members, and ASF Board.
> >
> > Based on background and history, the ASF conducts its business in
> > English, and we need to ensure that any official project business is
> > accessible to *all* those who have responsibility for its oversight.
> >
> > So I have no problem with accepting defects and patches in other
> > languages provided we have a 'trusted party' who will promptly translate
> > them into English, so that everyone can see what is happening and
> > participate.  For now I think that means we are restricted to accepting
> > defects in English, Russian, and Chinese.  AFAIK we don't have enough
> > body of knowledge in, say, Urdu or French.
> >
> > Obviously we can choose to do our own translations of the website to
> > make it accessible by non-English speakers, and resources outside the
> > project, like blogs, are encouraged to use whatever medium they like.
> >
> > Regards,
> > Tim
> >
> >
>
>
> --
> With best regards,
> Alexei,
> ESSD, Intel
>

Mime
View raw message