harmony-dev mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From "Mikhail Loenko" <mloe...@gmail.com>
Subject Re: [general] accepting bug reports/patches in other languages?
Date Fri, 19 Oct 2007 03:31:57 GMT
 I used google translator and could easily inderstand what's there!

2007/10/19, Mikhail Loenko <mloenko@gmail.com>:
> Very nice!
>
> Now I think we should create instructions on wiki on languages that we speak
> describing how to file a JIRA. And put a statement like: "now we
> accept defect reports and pathes on other langages" to the news
> section on the main page
> and to the blogs. And put the same statement on all languages
> we understand with a link to instructions on that languages
>
> Thanks,
> Mikhail
>
> 2007/10/19, Spark Shen <smallsmallorgan@gmail.com>:
> > Hi all,
> >
> > I have created a experimental JIRA report[1] in Chinese & English.
> > I am not quite sure about whether I did the go through the right process
> > or the content is qualified enough to be readable.
> >
> > May it be a good start for us to find a appropriate process and pattern to
> > file multi-lingual JIRAs.
> >
> > Please correct me if I am wrong.
> >
> > [1] https://issues.apache.org/jira/browse/HARMONY-4971
> >
> > 2007/10/19, Alexei Fedotov <alexei.fedotov@gmail.com>:
> > >
> > > I have just checked: Russian language already works in JIRA along with
> > > English. They use <META http-equiv="Content-Type" content="text/html;
> > > charset=utf-8">, so I believe Chinese descriptions may be added to
> > > reports as well.
> > >
> > > I believe one may create a web page describing bug filing process in a
> > > native language to make it convenient for native language filers.
> > >
> > >
> > > On 10/18/07, Alexei Zakharov <alexei.zakharov@gmail.com> wrote:
> > > > IMO it won't be much harm. However, I think English should remain as a
> > > > default language and other languages are allowed only in case if there
> > > > is no other choice - i.e. submitter doesn't know English at all.
> > > >
> > > > Thanks,
> > > > Alexei
> > > >
> > > > 2007/10/18, Sean Qiu <sean.xx.qiu@gmail.com>:
> > > > > +1, it is helpful to attract more potential developers to hamrony.
> > > > >
> > > > > But i think there is no need to pay specail attention to this, since
> > > most of
> > > > > the JIRA are writen in English. Maybe we can create a category (e.g.
> > > Other
> > > > > Language) in our JIRA to classify this kind of issues. Than anyone
who
> > > > > subscribe our commint mailing-list can rereport it to the proper
> > > location.
> > > > >
> > > > > Does it make sense?
> > > > >
> > > > > And to translate our WIKI in multi-language,  i am total agree wth
it.
> > > > > It will introduce Harmony to much more potential developers.
> > > > >
> > > > > 2007/10/18, Mikhail Loenko <mloenko@gmail.com>:
> > > > > >
> > > > > > Well we can start for example with Chinese and Russian.
> > > > > > I think we have enough people here who could translate
> > > > > >
> > > > > > For other languages we could use e.g. auto-translators.
> > > > > >
> > > > > > I suggest that we consider this as a new potential feedback
channel,
> > > > > > if you have user feedback then you have a choice to translate
it or
> > > ignore
> > > > > > it.
> > > > > > If we say that we don't read feedback in other languages we
don't
> > > have
> > > > > > such a choice.
> > > > > >
> > > > > > What do you think?
> > > > > >
> > > > > > Thanks,
> > > > > > Mikhail
> > > > > >
> > > > > > 2007/10/18, Spark Shen <smallsmallorgan@gmail.com>:
> > > > > > > 2007/10/18, Mikhail Loenko <mloenko@gmail.com>:
> > > > > > > >
> > > > > > > > I like localized Wiki pages and I think we can make
one more
> > > step in
> > > > > > > > this direction.
> > > > > > > >
> > > > > > > > How about work out a process so that we could accept
bug reports
> > > and
> > > > > > > > patches on other languages? It does not look like
something
> > > undoable.
> > > > > > > > Usually reproducers and patches are language-independent,
and
> > > assigned
> > > > > > > > person could translate comments to English...
> > > > > > >
> > > > > > >
> > > > > > > Sounds interesting. But will this bring more work to assignees
> > > more work
> > > > > > or
> > > > > > > prevent them
> > > > > > > from understanding the issue? For example, how can JIRA
report in
> > > > > > Turkish be
> > > > > > > readable to
> > > > > > > an English speaker?
> > > > > > >
> > > > > > > I agree that globalized JIRA may provider more valuable
> > > information to
> > > > > > > outsiders. And how
> > > > > > > about the reporters to do the translation work? (Just a
suggestion
> > > for
> > > > > > the
> > > > > > > potential process :-) )
> > > > > > >
> > > > > > > Correct my if I am wrong.
> > > > > > >
> > > > > > > Ideas?
> > > >
> > >
> > >
> > > --
> > > With best regards,
> > > Alexei,
> > > ESSD, Intel
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > Spark Shen
> > China Software Development Lab, IBM
> >
>

Mime
View raw message