harmony-dev mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From "Andrew Zhang" <zhanghuang...@gmail.com>
Subject Re: [general] accepting bug reports/patches in other languages?
Date Thu, 18 Oct 2007 08:57:47 GMT
On 10/18/07, Spark Shen <smallsmallorgan@gmail.com> wrote:
>
> 2007/10/18, Mikhail Loenko <mloenko@gmail.com>:
> >
> > Well we can start for example with Chinese and Russian.
> > I think we have enough people here who could translate
> >
> > For other languages we could use e.g. auto-translators.
>
>
>
>
> I suggest that we consider this as a new potential feedback channel,
> > if you have user feedback then you have a choice to translate it or
> ignore
> > it.
> > If we say that we don't read feedback in other languages we don't have
> > such a choice.
> >
> > What do you think?
>
>
> I think the idea here is to provider information for more potential
> developers and to attract them.
> And since our JIRA system is an open system, of course reporters can
> modify
> it according to
> different requirement. And I agree with your idea: to provide
> multi-lingual
> edition report has its value.
>
> My thought here is the duplicated work - report it once in A language and
> then translate it using B
> language providing identical information. (I assume most developers
> understand English version JIRA report well).


I think the idea is to give non-Engish speaker an opportunity to report
their feedbacks, not for those who understand English.

May be we could provide a tool just like that for auto translating apache
> license v1.1 to v2. To some degree,
> we can automate the process and avoid some efforts.
>
> Just a superficial thought. :-)
>
> Thanks,
> > Mikhail
> >
> > 2007/10/18, Spark Shen <smallsmallorgan@gmail.com>:
> > > 2007/10/18, Mikhail Loenko <mloenko@gmail.com>:
> > > >
> > > > I like localized Wiki pages and I think we can make one more step in
> > > > this direction.
> > > >
> > > > How about work out a process so that we could accept bug reports and
> > > > patches on other languages? It does not look like something
> undoable.
> > > > Usually reproducers and patches are language-independent, and
> assigned
> > > > person could translate comments to English...
> > >
> > >
> > > Sounds interesting. But will this bring more work to assignees more
> work
> > or
> > > prevent them
> > > from understanding the issue? For example, how can JIRA report in
> > Turkish be
> > > readable to
> > > an English speaker?
> > >
> > > I agree that globalized JIRA may provider more valuable information to
> > > outsiders. And how
> > > about the reporters to do the translation work? (Just a suggestion for
> > the
> > > potential process :-) )
> > >
> > > Correct my if I am wrong.
> > >
> > > Ideas?
> > > >
> > > > Thanks,
> > > > Mikhail
> > > >
> > >
> > >
> > >
> > > --
> > > Spark Shen
> > > China Software Development Lab, IBM
> > >
> >
>
>
>
> --
> Spark Shen
> China Software Development Lab, IBM
>



-- 
Best regards,
Andrew Zhang

http://zhanghuangzhu.blogspot.com/

Mime
  • Unnamed multipart/alternative (inline, None, 0 bytes)
View raw message