geronimo-user mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From "Katia Aresti Gonzalez" <kaare...@hotmail.com>
Subject Re: Spanish Documentation Avaible
Date Wed, 18 May 2005 16:30:38 GMT
<html><div style='background-color:'><DIV class=RTE>
<P>Hi again!!</P>
<P>My book is part translation of Aaron´s Book,and &nbsp;other parts no, for exameple
ejbs part.</P>
<P>Im just waiting to know where can i send the documentation. And the SoftWare examples
as well but i need a little time more to send them. How can i give my documentation? just
sending to your emails? its possible to put the documentation at Geronimo web page if you
think that is usefull? That would be great!</P>
<P>Thank you</P>
<P>Katia&nbsp;<BR><BR></P><BR><BR><BR>&gt;From:
"Geir Magnusson Jr." &lt;geirm@apache.org&gt;<BR>&gt;Reply-To: user@geronimo.apache.org<BR>&gt;To:
user@geronimo.apache.org<BR>&gt;CC: dev@geronimo.apache.org<BR>&gt;Subject:
Re: Spanish Documentation Avaible <BR>&gt;Date: Tue, 17 May 2005 11:00:33 -0400<BR>&gt;<BR>&gt;<BR>&gt;On
May 14, 2005, at 7:21 AM, Katia Aresti Gonzalez wrote:<BR>&gt;<BR>&gt;&gt;Hello
everybody!!!<BR>&gt;&gt;<BR>&gt;&gt;I have finished my spanish
documentation about Geronimo. I have&nbsp;&nbsp;<BR>&gt;&gt;included
the following parts:<BR>&gt;&gt;<BR>&gt;&gt;- Install and building
from source<BR>&gt;&gt;- Configuration of Database pool<BR>&gt;&gt;-
Configuration of JMS<BR>&gt;&gt;- Configuration en Deploy of EJBs, all types
JAR<BR>&gt;&gt;- WAR applications<BR>&gt;&gt;- EAR application<BR>&gt;&gt;-
Client Applications JAR<BR>&gt;&gt;<BR>&gt;&gt;The documentation
is 
about 100 pages, and i have done some code&nbsp;&nbsp;<BR>&gt;&gt;examplesas
well. How coud I send the documentation so its avaible&nbsp;&nbsp;<BR>&gt;&gt;from
Geronimo Web page? And somedoy could have a look. Thank you!!<BR>&gt;&gt;<BR>&gt;<BR>&gt;You
wrote 100 pages of documentation for Geronimo, in Spanish?&nbsp;&nbsp; <BR>&gt;That's
great.&nbsp;&nbsp;Now we have the strange situation of needing an&nbsp;&nbsp;<BR>&gt;english
translation.<BR>&gt;<BR>&gt;The way to contribute...<BR>&gt;<BR>&gt;Well,
it's big - 100 pages.&nbsp;&nbsp;I suppose that a software grant is the&nbsp;&nbsp;<BR>&gt;right
thing to do in this case.&nbsp;&nbsp;I'll figure out if we need that, or <BR>&gt;&nbsp;&nbsp;if
you can just post to the JIRA.<BR>&gt;<BR>&gt;Great!<BR>&gt;<BR>&gt;geir<BR>&gt;<BR>&gt;&gt;Katia<BR>&gt;&gt;<BR>&gt;&gt;<BR>&gt;&gt;Descubre
la descarga digital segura. Medio millón de canciones 
en&nbsp;&nbsp;<BR>&gt;&gt;MSN Music.<BR>&gt;<BR>&gt;--<BR>&gt;Geir
Magnusson Jr&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;+1-203-665-6437<BR>&gt;geirm@apache.org<BR>&gt;<BR>&gt;<BR></DIV></div><br
clear=all><hr>Descubre la descarga digital segura.  <a href="http://g.msn.com/8HMAESES/2755??PS=47575"
target="_top">Medio millón de canciones en MSN Music. </a> </html>


Mime
View raw message