Return-Path: Delivered-To: apmail-forrest-dev-archive@www.apache.org Received: (qmail 51856 invoked from network); 21 Apr 2006 09:00:08 -0000 Received: from hermes.apache.org (HELO mail.apache.org) (209.237.227.199) by minotaur.apache.org with SMTP; 21 Apr 2006 09:00:08 -0000 Received: (qmail 91034 invoked by uid 500); 21 Apr 2006 09:00:07 -0000 Delivered-To: apmail-forrest-dev-archive@forrest.apache.org Received: (qmail 90865 invoked by uid 500); 21 Apr 2006 09:00:06 -0000 Mailing-List: contact dev-help@forrest.apache.org; run by ezmlm Precedence: bulk list-help: list-unsubscribe: List-Post: Reply-To: dev@forrest.apache.org List-Id: Delivered-To: mailing list dev@forrest.apache.org Received: (qmail 90852 invoked by uid 99); 21 Apr 2006 09:00:06 -0000 Received: from asf.osuosl.org (HELO asf.osuosl.org) (140.211.166.49) by apache.org (qpsmtpd/0.29) with ESMTP; Fri, 21 Apr 2006 02:00:06 -0700 X-ASF-Spam-Status: No, hits=0.0 required=10.0 tests= X-Spam-Check-By: apache.org Received-SPF: neutral (asf.osuosl.org: local policy) Received: from [212.23.3.140] (HELO pythagoras.zen.co.uk) (212.23.3.140) by apache.org (qpsmtpd/0.29) with ESMTP; Fri, 21 Apr 2006 02:00:05 -0700 Received: from [82.69.78.226] (helo=[192.168.0.2]) by pythagoras.zen.co.uk with esmtp (Exim 4.30) id 1FWrUO-0001ya-JB for dev@forrest.apache.org; Fri, 21 Apr 2006 08:59:44 +0000 Message-ID: <44489F00.30605@apache.org> Date: Fri, 21 Apr 2006 09:59:44 +0100 From: Ross Gardler User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0 (Windows/20041206) X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 To: dev@forrest.apache.org Subject: Re: [FYI] Google Summer of Code 2006 References: <1145434391.7954.1.camel@localhost.localdomain> <529096B8-4231-430C-94AB-C4F45C28B782@gmail.com> <1941952534.20060419190706@soethe.net> <44473D8C.2020504@pcotech.fr> <1145525219.7933.59.camel@localhost.localdomain> <44475663.6050802@apache.org> <08B247A7-CC6D-4DD3-A333-84162BD578D6@mac.com> <639945259.20060420220627@soethe.net> <1092379055.20060421064410@soethe.net> <44489789.5000605@apache.org> <188865991.20060421104414@soethe.net> In-Reply-To: <188865991.20060421104414@soethe.net> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Originating-Pythagoras-IP: [82.69.78.226] X-Virus-Checked: Checked by ClamAV on apache.org X-Spam-Rating: minotaur.apache.org 1.6.2 0/1000/N Ferdinand Soethe wrote: > > > > > > Ross Gardler wrote: > > >>1) Does the student think they can do it? If they don't they will not apply. > > > That's the one I worry about. > > >>2) Do we really expect a student to be able to do it in the time >>allowed? We have to provide a report to Google saying whether the >>objectives were met and whether the student should receive their money. >>The decision about the money is the mentors alone, but it does reflect >>negatively on the mentor and the student. > > > This one should not be a problem if we defind the additional formats > as optional second phases. > > Problem is: how can we phrase the proposal in a way that doesn't scare > people off while still motivating them to aim for this second step. > Any ideas. Perhaps "future direction" would be better. It implies that it is not part of the GSoC proposal, but could be brought in if the student progresses well. The best students will contact you before applying, so there will be plenty of opportunity to discuss scope. > Also, Ross, how do you judge the amaount of work involved? Is it > realistic to get all of that done? I have my doubts ... In my opinion, no it is not realistic to get all that done. Remember these are students. There are some very talented students out there, but they do not have experience to speed them along. Personally I would stick to a complete ODT plugins, input and output, with full documentation. I would create/find a couple of sample ODT documents I wanted to use, also have a couple of XDoc input documents and have those documents define the scope of the project, i.e. these documents must look right in a Forrest content object and there must be complete documentation about how to use them. Ross