forrest-dev mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From Cyriaque Dupoirieux <Cyriaque.Dupoiri...@pcotech.fr>
Subject Re: [jira] Commented: (FOR-506) Do not hard-code site-visible message strings in skin files
Date Mon, 13 Jun 2005 12:44:08 GMT


Cordialement,
Cyriaque,


David Crossley (JIRA) a écrit :

>    [ http://issues.apache.org/jira/browse/FOR-506?page=comments#action_12313425 ] 
>
>David Crossley commented on FOR-506:
>------------------------------------
>
>Thanks, would you please do an 'svn update' and verify that the accented character is
okay. 
>
It's Okay,

>Subversion reported conflicts for other reasons, so i applied it by hand. Also i tweaked
it to be consistent with the others. I we change the colon spacing, we should be consistent.
>  
>
In French we have to put one blanc before and one blanc after the 
semi-colon <;>, the colon <:>, the question mark <?> and the exclamation

mark <!>...
http://grammaire.reverso.net/index_alpha/Fiches/Fiche193.htm

That's why I did not do as the others ;-) .

>You might need to do 'svn revert CommonMessages_fr.xml' before you update.
>  
>
I effectively had to resolve a conflict..;

>  
>
>>Do not hard-code site-visible message strings in skin files
>>-----------------------------------------------------------
>>
>>         Key: FOR-506
>>         URL: http://issues.apache.org/jira/browse/FOR-506
>>     Project: Forrest
>>        Type: Improvement
>>  Components: Skins (general issues)
>>    Versions: 0.7-dev
>> Environment: N/A
>>    Reporter: Pedro I. Sanchez
>>    Assignee: Thorsten Scherler
>>    Priority: Minor
>> Attachments: frenchMessages.diff, newFrenchMessages.diff, patchI18n.diff
>>
>>Text strings like "Copyright", "Published", and "Search" are hardcoded into skin files
like site2xhtml.xsl. When creating web sites in languages other than English the web developer
is forced to create local versions of these skin files with the appropriated translations.
>>Instead, the DTD for the skinconf.xml should be improved to allow these translations
to be specified in this file. This would make Forrest much easier to use.
>>    
>>
>
>  
>

Mime
View raw message