forrest-dev mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From Jan.Mate...@rzf.fin-nrw.de
Subject RE: My Italian is not as good as yours
Date Wed, 17 Sep 2003 07:58:41 GMT
Here are the Germans:

messages.xml
------------

<catalogue xml:lang="en">
  <message key="a_key">Dies ist ein Schlüssel</message> 
  <message key="language">Deutsch</message> 
  <message key="titletext">Hallo, Internationalisierung!</message> 
  <message key="doclink">Siehe I18N Dokumentation für Details: {0}</message>

  <message key="first">Erstens</message> 
  <message key="second">Zweitens</message> 
  <message key="third">Drittens</message> 
  <message key="forth">Viertens</message> 
  <message key="article">Artikel</message> 
  <message key="article_text1">Dies ist ein I18N Paragraf.</message> 
  <message key="article_text2">Dies ist ein weiterer I18N Paragraf und auch
noch ein cooler.</message> 
  <message key="copyright">Copyright © 2001 Konstantin Piroumian. No rights
are reserved.</message> 
  <message key="Hello">Hallo, {0}! Schön, Dich zu sehen!</message> 
  <message key="Kot">Tomcat</message> 
  <message key="none">Keins</message> 
  <message key="one">Eins</message> 
  <message key="two">Zwei</message> 
  <message key="count_title">Diese Seite wurde {0} mal aufgerufen. Zuletzt
am {1}.</message> 
</catalogue>

Usually copyright messages aren´t translated, because there are other laws
...


menu.xml
--------

<catalogue xml:lang="en">
  <message key="Apache Cocoon i18n Samples">Apache Cocoon I18N
Beispiele</message> 
  <message key="Samples">Beispiele</message> 
  <message key="Introduction">Einführung</message> 
  <message key="Static (XML)">Statisch (XML)</message> 
  <message key="Dynamic (XSP)">Dynamisch (XSP)</message> 
  <message key="Sitemap source">Sitemap Quellen</message> 
  <message key="Locales">Locales</message> 
  <message key="Documentation">Dokumentation</message> 
  <message key="i18n transformer docs">
    <![CDATA[ <I18ntransformer> docs
  ]]> 
  </message>
  <message key="i18n transformer Javadoc">
    <![CDATA[ <I18ntransformer> Javadoc
  ]]> 
  </message>
  <message key="LocaleAction Javadoc">
    <![CDATA[ <LocaleAction> Javadoc
  ]]> 
  </message>
  <message key="Credits">Danksagung</message> 
  <message key="Konstantin Piroumian">Konstantin Piroumian</message> 
  <message key="Many others...">Viele andere ...</message> 
</catalogue>

I´m not sure how to handle the CDATA section. (Ok, I haven´t tried the
examples :-)
I would use "Locales" as a technical term and therefore not translated.

The files contains special characters (üö - umlauts) therefore the encoding
UTF-8 will not work.
I usually use ISO-8859-1, but maybe there are other encodings ...


Jan


> -----Original Message-----
> From: Konstantin Piroumian [mailto:kpiroumian@apache.org]
> Sent: Wednesday, September 17, 2003 9:48 AM
> To: forrest-dev@xml.apache.org
> Subject: Re: My Italian is not as good as yours
> 
> 
> Here is the first file to be translated:
> http://cvs.apache.org/viewcvs.cgi/*checkout*/cocoon-2.1/src/we
> bapp/samples/i18n/translations/messages.xml
> 
> and here goes the second one which is optional:
> http://cvs.apache.org/viewcvs.cgi/*checkout*/cocoon-2.1/src/we
> bapp/samples/i18n/translations/menu.xml
> 
> All is needed to be done is to replace the text values with 
> italian ones
> then add two files to the translation directory (message_it.xml and
> menu_it.xml).
> 
> ----- Original Message ----- 
> From: "Antonio Gallardo" <agallardo@agsoftware.dnsalias.com>
> To: <forrest-dev@xml.apache.org>
> Sent: Tuesday, September 16, 2003 21:41
> Subject: Re: My Italian is not as good as yours
> 
> 
> > Juan Jose Pablos dijo:
> > > Antonio Gallardo wrote:
> > >> Konstantin Piroumian dijo:
> > >>
> > >>>Oh, those italians so lazy.
> > >>>There are about 20 translations in i18n samples in 
> Cocoon, but no a
> > >>> single italian word among them.
> > >>
> > >>
> > >> lol! Maybe our student (Juan Jose) can make another quiz 
> there and be
> > >> reviewed by our Italian teacher (Stefano) :)))).
> > >>
> > >> Best Regards,
> > >>
> > >> Antonio Gallardo.
> > >>
> > >>
> > >
> > >
> > > Are you thinking about doing around 20 quiz isn't it?
> >
> >
> > Dont know. Konstantin, how many question are there in i18n sample in
> cocoon?
> >
> > Antonio Gallardo.
> >
> >
> >
> >
> 

Mime
View raw message