forrest-dev mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From Dave Brondsema <d...@brondsema.net>
Subject Re: My Italian is not as good as yours
Date Wed, 17 Sep 2003 12:17:59 GMT
Quoting Juan Jose Pablos <cheche@che-che.com>:

> Stefano Mazzocchi wrote:
> >>>      <message key="About">Circa</message>
> > 
> > I missed this before: it's incorrect. It should be "Riguardo a" in this 
> > context "circa" means "about" but relative to numbers, like "circa 3" is 
> > "more or less 3"
> > 
> > Admittedly, to italian speakers, that translation is aweful. But italian 
> > doesn't have that particular expression as "about" in a referencing 
> > context, so you have to come up with a composed expression like the above.
> > 
> > -- 
> > Stefano.
> 
> That is why I said that circa did not sound right ot me on my mail. We 
> have the same problem in Spain, we have not got that concept in Spanish.
> 
> Added on CVS.
> Cheers,
> Cheche
> 

I always thought "sobre" could be used for this concept in Spanish.

-- 
Dave Brondsema
dave@brondsema.net
http://www.brondsema.net - personal
http://www.splike.com - programming

Mime
View raw message