Return-Path: X-Original-To: apmail-cordova-issues-archive@minotaur.apache.org Delivered-To: apmail-cordova-issues-archive@minotaur.apache.org Received: from mail.apache.org (hermes.apache.org [140.211.11.3]) by minotaur.apache.org (Postfix) with SMTP id 8569410C14 for ; Tue, 30 Jul 2013 22:11:49 +0000 (UTC) Received: (qmail 8474 invoked by uid 500); 30 Jul 2013 22:11:49 -0000 Delivered-To: apmail-cordova-issues-archive@cordova.apache.org Received: (qmail 8457 invoked by uid 500); 30 Jul 2013 22:11:49 -0000 Mailing-List: contact issues-help@cordova.apache.org; run by ezmlm Precedence: bulk List-Help: List-Unsubscribe: List-Post: List-Id: Reply-To: dev@cordova.apache.org Delivered-To: mailing list issues@cordova.apache.org Received: (qmail 8448 invoked by uid 99); 30 Jul 2013 22:11:49 -0000 Received: from arcas.apache.org (HELO arcas.apache.org) (140.211.11.28) by apache.org (qpsmtpd/0.29) with ESMTP; Tue, 30 Jul 2013 22:11:49 +0000 Date: Tue, 30 Jul 2013 22:11:49 +0000 (UTC) From: "Michael Brooks (JIRA)" To: issues@cordova.apache.org Message-ID: In-Reply-To: References: Subject: [jira] [Commented] (CB-4461) Globalozation and I18N - Transifex Proposal Discussion MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-JIRA-FingerPrint: 30527f35849b9dde25b450d4833f0394 [ https://issues.apache.org/jira/browse/CB-4461?page=3Dcom.atlassian.ji= ra.plugin.system.issuetabpanels:comment-tabpanel&focusedCommentId=3D1372450= 4#comment-13724504 ]=20 Michael Brooks commented on CB-4461: ------------------------------------ This is a pretty neat service. So, currently we store language translations in separate directories. Can T= ransifex support this approach? By the sounds of it, it's a manual step so = we can massage the filesystem to work? If I understand correctly, we are not actually "buying" into the Transifex = service. Instead, it is an interface to our documentation in the same way t= hat GitHub is an interface to our source code. =20 > Globalozation and I18N - Transifex Proposal Discussion > ------------------------------------------------------- > > Key: CB-4461 > URL: https://issues.apache.org/jira/browse/CB-4461 > Project: Apache Cordova > Issue Type: Improvement > Components: Docs > Affects Versions: 3.0.0 > Reporter: Lisa Seacat DeLuca > Assignee: Lisa Seacat DeLuca > Priority: Minor > Labels: documentation, globalization, translation, > > I have created a project within Transifex for cordova here: > https://www.transifex.com/projects/p/cordova > The way it works is: > 1.=09files are upload =C2=A0to the Transifex system. =C2=A0Transifex does= not have markdown files as one of the options for file type to import but = they do have html and plain text. =C2=A0I have chosen plain text for testin= g and it appears to work great. =C2=A0I setup a preferences for the resourc= e to be pulled from github on a daily basis with the latest version of the = file.=C2=A0 > 2.=09Users may come in and provide translation or all or part of a file. > 3.=09A "maintainer" or language expert is assigned to each language and a= pproves the translations > 4.=09progress information and status can be shown per file/project. =C2= =A0Once complete, the translated file can be uploaded back into github unde= r the specific language. =C2=A0This part is a manual process > Other open source projects use Transifex, for example, OpenStack. =C2=A0 > I propose we do the following: > Use Transifex for each major release starting with 3.0. =C2=A0If it is re= latively easy to translate for minor releases we can vote to do so with eac= h. > Assign a language "maintainer" for each supported language to monitor tra= nslations. I suggest we start with Spanish and French since those are the l= anguages our group of committers can best contribute to at this time. =C2= =A0(If we have a consensus to use Transfix, please volunteer if you'd like = to be the maintainer for a specific language). > Once a section of the documentation is approved by the language moderator= , we push the updates to GitHub. > Another thing to think about, Transifex offers automatic translation for = faster translation using google translation services or microsoft's which r= equire an api key and a paid subscription. =C2=A0I don't know if either of = those companies offer a free key for open source needs. I know we have a fe= w representatives from those companies that might be able to give us more i= nformation. > Why we should be worried about translation? > Globalization! If we can attract more developers to Cordova and make it e= asier for those developers to get up and running with cordova by providing = documentation in their native languages, =C2=A0cordova will continue to gro= w in popularity globally. -- This message is automatically generated by JIRA. If you think it was sent incorrectly, please contact your JIRA administrato= rs For more information on JIRA, see: http://www.atlassian.com/software/jira