cordova-dev mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From Steven Gill <stevengil...@gmail.com>
Subject Re: Who's interested on Cordova translation process ownership?
Date Wed, 04 Nov 2015 07:20:57 GMT
Lets do one with the upcoming tools release. Can you make sure the
translations are in?

On Tue, Nov 3, 2015 at 7:30 PM, Andrey Kurdumov <kant2002@googlemail.com>
wrote:

> Since I work on Windows, and never upload source files to CrowdIn, - I
> follow limited workflow which just download Russian language, but I
> understand that script very well, to mimic it on Windows.
>
> I notice that we long time don't do any release of the docs.
>
> 2015-11-03 23:28 GMT+06:00 Victor Sosa <sosah.victor@gmail.com>:
>
> > Well... That's pretty much it. For step 2 just make sure you're using the
> > script (or something similar, maybe manual for the time being because the
> > script is for Mac/Linux) in the doc translation document
> >
> >
> https://github.com/apache/cordova-coho/blob/master/docs/doc-translation-process.md
> >
> > Thank you Andrey for taking care of this one :-D
> >
> >
> > On Tue, Nov 3, 2015 at 11:22 AM Andrey Kurdumov <kant2002@googlemail.com
> >
> > wrote:
> >
> > > I think I have everything which I need for translation, I miss some
> parts
> > > of the process probably, but not sure which. So I list what I know and
> > > familiar with
> > > 1. CrowdIn translation (obivious :))
> > > 2. Move changes from CrowdIn to github.
> > > 3. Overall process of docs generation
> > > 4. A bit of docs publishing process (not do that myself)
> > > 5. Docs versioning process
> > >
> > > What else I miss?
> > >
> > >
> > > 2015-11-03 1:29 GMT+06:00 Victor Sosa <sosah.victor@gmail.com>:
> > >
> > > > Thanks, Andrey, for stepping up. I think you know really well the
> > > > translation process and you have access to CrowdIn, is there anything
> > you
> > > > want me to share with you?
> > > >
> > > > On Mon, Nov 2, 2015 at 9:05 AM Andrey Kurdumov <
> > kant2002@googlemail.com>
> > > > wrote:
> > > >
> > > > > I could take care of that. Does not feel 100% prepared, but will
> want
> > > to
> > > > > try.
> > > > > Miss first email.
> > > > >
> > > > >
> > > > > 2015-11-02 20:43 GMT+06:00 Victor Sosa <sosah.victor@gmail.com>:
> > > > >
> > > > > > Hello community.
> > > > > >
> > > > > > A friendly reminder. To those who want to take care of the
> Cordova
> > > > > > translation, please let me know.
> > > > > >
> > > > > > Thanks
> > > > > >
> > > > > > ---------- Forwarded message ---------
> > > > > > From: Victor Sosa <sosah.victor@gmail.com>
> > > > > > Date: Thu, Oct 29, 2015 at 11:45 AM
> > > > > > Subject: Who's interested on Cordova translation process
> ownership?
> > > > > > To: dev@cordova.apache.org <dev@cordova.apache.org>
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > > Hello community.
> > > > > >
> > > > > > It's with mixed feelings that I have to say this. My current
> > > assignment
> > > > > at
> > > > > > work is keeping me away from the community, hence I  haven't
been
> > > able
> > > > to
> > > > > > perform in the way all of you deserve in reciprocity for your
> hard
> > > > work.
> > > > > >
> > > > > > Because of this, I need to hand over the translation work in
> order
> > to
> > > > > keep
> > > > > > it as up-to-date as possible. My best two candidates are Andrey
> > > > Kurdumov
> > > > > > and Dmitry Blotsky, but others are invited as well.
> > > > > >
> > > > > > Process-wise, this is what is required to do
> > > > > >
> > > > > >
> > > > >
> > > >
> > >
> >
> https://github.com/apache/cordova-coho/blob/master/docs/doc-translation-process.md
> > > > > >
> > > > > > And it takes about 2 hours per week to accomplish this
> > > > > > http://cordova.apache.org/docs/en/5.1.1/guide/overview/
> > > > > >
> > > > > > Who's interested? Just let me know so we can have a conversation
> > and
> > > > > > properly transfer the ownership.
> > > > > >
> > > > > > Nevertheless, I won't be disappearing from the community, instead
> > > I'll
> > > > be
> > > > > > just sneaking around (like I've been doing the last couple of
> > > months).
> > > > > > You'll see me from time to time.
> > > > > >
> > > > >
> > > >
> > >
> >
>

Mime
  • Unnamed multipart/alternative (inline, None, 0 bytes)
View raw message