cloudstack-commits mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From seb...@apache.org
Subject [02/14] CLOUDSTACK-1516: Added pt-BR from daniela.santana@ibge.gov.br and ebalter@gmail.com
Date Wed, 20 Mar 2013 22:02:14 GMT
http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/system-reserved-ip-addresses.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/system-reserved-ip-addresses.po b/docs/pt-BR/system-reserved-ip-addresses.po
new file mode 100644
index 0000000..e25dba5
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/system-reserved-ip-addresses.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-03 14:23+0000\n"
+"Last-Translator: ebalter <ebalter@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Reserved IP Addresses"
+msgstr "Endereços IP reservados pelo sistema"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In each zone, you need to configure a range of reserved IP addresses for the"
+" management network. This network carries communication between the "
+"&PRODUCT; Management Server and various system VMs, such as Secondary "
+"Storage VMs, Console Proxy VMs, and DHCP."
+msgstr "Em cada zona, você precisa configurar um intervalo de endereços IP reservados para a rede de gerência. Esta rede transporta a comunicação entre o servidor de gerenciamento do &PRODUCT; e várias máquinas virtuais do sistema, tais como as máquinas virtuais de storage secundária, as máquinas virtuais de proxy de console, e DHCP."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reserved IP addresses must be unique across the cloud. You cannot, for "
+"example, have a host in one zone which has the same private IP address as a "
+"host in another zone."
+msgstr "Os endereços IP reservados devem ser únicos na nuvem. Você não pode, por exemplo, ter um host em uma zona com o mesmo endereço IP privado que um host em outra zona."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The hosts in a pod are assigned private IP addresses. These are typically "
+"RFC1918 addresses. The Console Proxy and Secondary Storage system VMs are "
+"also allocated private IP addresses in the CIDR of the pod that they are "
+"created in."
+msgstr "Aos hosts em um pod são assinalados endereços IP privados. Estes são tipicamente endereços da RFC1918. As máquinas virtuais de proxy de console e storage secundária também têm endereços IP privados alocados no CIDR do pod onde são criadas."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Make sure computing servers and Management Servers use IP addresses outside "
+"of the System Reserved IP range. For example, suppose the System Reserved IP"
+" range starts at 192.168.154.2 and ends at 192.168.154.7. &PRODUCT; can use "
+".2 to .7 for System VMs. This leaves the rest of the pod CIDR, from .8 to "
+".254, for the Management Server and hypervisor hosts."
+msgstr "Certifique-se de que servidores de computação e servidores de gerenciamento utilizem endereços IP fora do intervalo de IP reservado pelo sistema. Por exemplo, suponha que o intervalo de IP reservado pelo sistema se inicia em 192.168.154.2 e termina em 192.168.154.7. O &PRODUCT; pode usar .2 a .7 para máquinas virtuais do sistema. Isto deixa o restante do CIDR do pod, de .8 a .254, para o servidor de gerenciamento e para os hosts hipervisores."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">In all zones:</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Em todas as zonas:</emphasis>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Provide private IPs for the system in each pod and provision them in "
+"&PRODUCT;."
+msgstr "Forneça IPs privados para o sistema em cada pod e disponibilize-os no &PRODUCT;."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For KVM and XenServer, the recommended number of private IPs per pod is one "
+"per host. If you expect a pod to grow, add enough private IPs now to "
+"accommodate the growth."
+msgstr "Para o KVM e o XenServer, o número recomendado de IPs privados por pod é um por host. Se você espera que o pod cresça, adicione agora IPs privados suficientes para permitir o crescimento."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">In a zone that uses advanced networking:</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Em uma zona que usa rede avançada:</emphasis>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For zones with advanced networking, we recommend provisioning enough private"
+" IPs for your total number of customers, plus enough for the required "
+"&PRODUCT; System VMs. Typically, about 10 additional IPs are required for "
+"the System VMs. For more information about System VMs, see Working with "
+"System Virtual Machines in the Administrator's Guide."
+msgstr "Para zonas com rede avançada, recomendamos o fornecimento de IPs privados suficientes para o número total de usuários mais o requerido pelas máquinas virtuais de sistema. Tipicamente, cerca de 10 IPs adicionais são requeridos para as máquinas virtuais de sistema. Para informações adicionais sobre máquinas virtuais de sistema, veja Trabalhando com máquinas virtuais de sistema no Guia do administrador."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When advanced networking is being used, the number of private IP addresses "
+"available in each pod varies depending on which hypervisor is running on the"
+" nodes in that pod. Citrix XenServer and KVM use link-local addresses, which"
+" in theory provide more than 65,000 private IP addresses within the address "
+"block. As the pod grows over time, this should be more than enough for any "
+"reasonable number of hosts as well as IP addresses for guest virtual "
+"routers. VMWare ESXi, by contrast uses any administrator-specified "
+"subnetting scheme, and the typical administrator provides only 255 IPs per "
+"pod. Since these are shared by physical machines, the guest virtual router, "
+"and other entities, it is possible to run out of private IPs when scaling up"
+" a pod whose nodes are running ESXi."
+msgstr "Quando rede avançada está sendo usada, o número de endereços IP privados disponíveis em cada pod varia dependendo de qual hipervisor está sendo executado nos nós daquele pod. O Citrix XenServer e o KVM usam endereços de enlace local &mdash; 169.254.0.0/16 ou fe80::/64 &mdash;, o que em teoria provê mais de 65.000 endereços IP privados no bloco de endereçamento. Conforme o pod cresce, isto deveria ser mais que suficiente para qualquer número razoável de hosts, assim como endereços IP para roteadores virtuais hóspedes. O VMWare ESXi, em contraste, usa qualquer esquema de subnet especificada pelo administrador, e o administrador típico provê apenas 255 IPs por pod. Como estes são compartilhados por máquinas físicas, o roteador virtual hóspede, e outras entidades, é possível esgotar os IPs privados ao incrementar a configuração de um pod cujos nós executam ESXi."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To ensure adequate headroom to scale private IP space in an ESXi pod that "
+"uses advanced networking, use one or both of the following techniques:"
+msgstr "Para garantir  uma margem adequada para redimensionar o espaço de IPs privados em um pod ESXi que usa rede avançada, use uma ou ambas técnicas a seguir:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify a larger CIDR block for the subnet. A subnet mask with a /20 suffix "
+"will provide more than 4,000 IP addresses."
+msgstr "Especifique um bloco CIDR maior para a subnet. Uma máscara de subnet com um sufixo /20 proverá mais de 4.000 endereços IP."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create multiple pods, each with its own subnet. For example, if you create "
+"10 pods and each pod has 255 IPs, this will provide 2,550 IP addresses."
+msgstr "Crie múltiplos pods, cada um com sua própria subnet. Por exemplo, se você criar 10 pods e cada pod tem 255 IPs, isto irá prover 2.550 endereços IP."

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/templates.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/templates.po b/docs/pt-BR/templates.po
new file mode 100644
index 0000000..63a2113
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/templates.po
@@ -0,0 +1,33 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 20:51+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Templates"
+msgstr "Templates"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/troubleshooting-working-with-server-logs.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/troubleshooting-working-with-server-logs.po b/docs/pt-BR/troubleshooting-working-with-server-logs.po
new file mode 100644
index 0000000..840146b
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/troubleshooting-working-with-server-logs.po
@@ -0,0 +1,96 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:05\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 21:19+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Working with Server Logs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The &PRODUCT; Management Server logs all web site, middle tier, and database"
+" activities for diagnostics purposes in /var/log/cloud/management/. The "
+"&PRODUCT; logs a variety of error messages. We recommend this command to "
+"find the problematic output in the Management Server log:."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When copying and pasting a command, be sure the command has pasted as a "
+"single line before executing. Some document viewers may introduce unwanted "
+"line breaks in copied text."
+msgstr "Ao copiar e colar um comando, certifique-se que o comando tenha colado como uma única linha antes de executar. Alguns viewers documento pode introduzir quebras de linha indesejadas no texto copiado."
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"        grep -i -E 'exception|unable|fail|invalid|leak|warn|error' /var/log/cloud/management/management-server.log\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The &PRODUCT; processes requests with a Job ID. If you find an error in the "
+"logs and you are interested in debugging the issue you can grep for this job"
+" ID in the management server log. For example, suppose that you find the "
+"following ERROR message:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"        2010-10-04 13:49:32,595 ERROR [cloud.vm.UserVmManagerImpl] (Job-Executor-11:job-1076) Unable to find any host for [User|i-8-42-VM-untagged]\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that the job ID is 1076. You can track back the events relating to job "
+"1076 with the following grep:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"        grep \"job-1076)\" management-server.log\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The &PRODUCT; Agent Server logs its activities in /var/log/cloud/agent/."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/ui.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/ui.po b/docs/pt-BR/ui.po
new file mode 100644
index 0000000..f47789f
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/ui.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+#   <ebalter@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:05\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 19:03+0000\n"
+"Last-Translator: ebalter <ebalter@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface do usuário"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/using-multiple-guest-networks.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/using-multiple-guest-networks.po b/docs/pt-BR/using-multiple-guest-networks.po
new file mode 100644
index 0000000..f53ac97
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/using-multiple-guest-networks.po
@@ -0,0 +1,72 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:05\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-30 18:14+0000\n"
+"Last-Translator: ebalter <ebalter@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using Multiple Guest Networks"
+msgstr "Usando múltiplas redes hóspedes"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In zones that use advanced networking, additional networks for guest traffic"
+" may be added at any time after the initial installation. You can also "
+"customize the domain name associated with the network by specifying a DNS "
+"suffix for each network."
+msgstr "Em zonas que usam rede avançada, redes adicionais para tráfego hóspede podem ser adicionadas a qualquer tempo após a instalação inicial. Você pode também customizar o nome de domínio associado com a rede especificando um sufixo DNS para cada rede."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A VM's networks are defined at VM creation time. A VM cannot add or remove "
+"networks after it has been created, although the user can go into the guest "
+"and remove the IP address from the NIC on a particular network."
+msgstr "As redes de uma máquina virtual são definidas em tempo de criação da máquina virtual. Uma máquina virtual não pode adicionar ou remover redes após ter sido criada, embora o usuário possa remover no hóspede o endereço IP da NIC de uma rede específica."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each VM has just one default network. The virtual router's DHCP reply will "
+"set the guest's default gateway as that for the default network. Multiple "
+"non-default networks may be added to a guest in addition to the single, "
+"required default network. The administrator can control which networks are "
+"available as the default network."
+msgstr "Cada máquina virtual tem somente uma rede default. A resposta do DHCP do roteador virtual irá determinar o default gateway do hóspede como aquele da rede default. Múltiplas redes non-default podem ser adicionadas a um hóspede em adição à rede default, única,  requerida. O administrador pode controlar quais redes são disponíveis como rede default."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional networks can either be available to all accounts or be assigned "
+"to a specific account. Networks that are available to all accounts are zone-"
+"wide. Any user with access to the zone can create a VM with access to that "
+"network. These zone-wide networks provide little or no isolation between "
+"guests.Networks that are assigned to a specific account provide strong "
+"isolation."
+msgstr "Redes adicionais podem estar disponíveis para todas as contas ou serem assinaladas a uma conta específica. Redes que estão disponíveis para todas as contas são zone-wide. Qualquer usuário com acesso à zona pode criar uma máquina virtual com acesso àquela rede. Estas redes zone-wide proveem pequeno ou nenhum isolamento entre hóspedes. Redes que são assinaladas a contas específicas proveem isolamento robusto."

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/using-netscaler-load-balancers.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/using-netscaler-load-balancers.po b/docs/pt-BR/using-netscaler-load-balancers.po
new file mode 100644
index 0000000..783b2f5
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/using-netscaler-load-balancers.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:05\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-03 13:33+0000\n"
+"Last-Translator: ebalter <ebalter@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "About Using a NetScaler Load Balancer"
+msgstr "Sobre a utilização do balanceador de carga NetScaler"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Citrix NetScaler is supported as an external network element for load "
+"balancing in zones that use advanced networking (also called advanced "
+"zones). Set up an external load balancer when you want to provide load "
+"balancing through means other than &PRODUCT;’s provided virtual router."
+msgstr "O Citrix NetScaler é suportado como um elemento externo de rede para balanceamento de carga em zonas que usam rede avançada (também chamadas zonas avançadas). Configure um balanceador de carga externo quando você quiser prover balanceamento de carga por outros meios que o roteador virtual provido pelo &PRODUCT;."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetScaler can be set up in direct (outside the firewall) mode. It must "
+"be added before any load balancing rules are deployed on guest VMs in the "
+"zone."
+msgstr "O NetScaler pode ser configurado em modo direto (fora do firewall). Ele deve ser adicionado antes que qualquer regra de balanceamento de carga seja implementada em máquinas virtuais da zona."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The functional behavior of the NetScaler with &PRODUCT; is the same as "
+"described in the &PRODUCT; documentation for using an F5 external load "
+"balancer. The only exception is that the F5 supports routing domains, and "
+"NetScaler does not. NetScaler can not yet be used as a firewall."
+msgstr "O comportamento funcional do NetScaler com o &PRODUCT; é o mesmo que é descrito na documentação do &PRODUCT; para uso de um balanceador de carga externo F5. A única exceção é que o F5 suporta domínios de roteamento, e o NetScaler não. O NetScaler ainda não pode ser usado como um firewall."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Citrix NetScaler comes in three varieties. The following table "
+"summarizes how these variants are treated in &PRODUCT;."
+msgstr "O Citrix NetScaler é oferecido em três variantes. A tabela a seguir sumariza como estas variantes são tratadas no &PRODUCT;."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "NetScaler ADC Type"
+msgstr "Tipo de NetScaler ADC "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Description of Capabilities"
+msgstr "Descrição das capacidades"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "&PRODUCT; Supported Features"
+msgstr "Recursos suportados no &PRODUCT;  "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "MPX"
+msgstr "MPX"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Physical appliance. Capable of deep packet inspection. Can act as "
+"application firewall and load balancer"
+msgstr "Dispositivo físico. Capaz de inspeção profunda de pacotes. Pode atuar como application firewall e balanceador de carga"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In advanced zones, load balancer functionality fully supported without "
+"limitation. In basic zones, static NAT, elastic IP (EIP), and elastic load "
+"balancing (ELB) are also provided"
+msgstr "Em zonas avançadas, a funcionalidade de balanceador de carga é suportada sem limitações. Em zonas básicas, NAT estática, elastic IP (EIP), e elastic load balancing (ELB) também são providos"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "VPX"
+msgstr "VPX"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Virtual appliance. Can run as VM on XenServer, ESXi, and Hyper-V "
+"hypervisors. Same functionality as MPX"
+msgstr "Dispositivo virtual. Pode ser executado como máquina virtual nos hipervisores XenServer, ESXi, e Hyper-V. Mesma funcionalidade que MPX"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Supported only on ESXi. Same functional support as for MPX. &PRODUCT; will "
+"treat VPX and MPX as the same device type"
+msgstr "Suportado somente no ESXi. Mesmo suporte funcional que MPX. O &PRODUCT; tratará VPX e MPX como o mesmo tipo de dispositivo"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "SDX"
+msgstr "SDX"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Physical appliance. Can create multiple fully isolated VPX instances on a "
+"single appliance to support multi-tenant usage"
+msgstr "Dispositivo físico. Pode criar múltiplas instâncias VPX completamente isoladas em um único dispositivo para suportar uso por múltiplos hóspedes"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&PRODUCT; will dynamically provision, configure, and manage the lifecycle of"
+" VPX instances on the SDX. Provisioned instances are added into &PRODUCT; "
+"automatically – no manual configuration by the administrator is required. "
+"Once a VPX instance is added into &PRODUCT;, it is treated the same as a VPX"
+" on an ESXi host."
+msgstr "O &PRODUCT; irá dinamicamente aprovisionar, configurar, e gerenciar o ciclo de vida de instâncias VPX no SDX. Instâncias fornecidas são automaticamente adicionadas ao &PRODUCT; – nenhuma configuração manual pelo administrador é requerida. Uma vez que uma instância VPX é adicionada ao &PRODUCT;, ela é tratada da mesma forma que uma VPX em um host ESXi."

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/using-sshkeys.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/using-sshkeys.po b/docs/pt-BR/using-sshkeys.po
new file mode 100644
index 0000000..5084e2f
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/using-sshkeys.po
@@ -0,0 +1,301 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Daniela Sant Ana de Oliveira <daniela.santana@ibge.gov.br>, 2013.
+# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:05\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:13+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using SSH Keys for Authentication"
+msgstr "Usando as chaves SSH para autenticação."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In addition to the username and password authentication, &PRODUCT; supports "
+"using SSH keys to log in to the cloud infrastructure for additional "
+"security. You can use the createSSHKeyPair API to generate the SSH keys."
+msgstr "Além da autenticação de usuário e senha, o &PRODUCT; suporta o uso de chaves SSH para efetuar login em infraestrutura de nuvem para segurança adicional. Você pode usar a API createSSHKeyPair para gerar as chaves SSH."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Because each cloud user has their own SSH key, one cloud user cannot log in "
+"to another cloud user's instances unless they share their SSH key files. "
+"Using a single SSH key pair, you can manage multiple instances."
+msgstr "Como cada usuário da nuvem tem sua própria chave SSH, um usuário da nuvem não pode efetuar login em instâncias de outro usuário da nuvem, a menos que eles compartilham seus arquivos de chave SSH. Usando um único par chave SSH, você pode gerenciar várias instâncias."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Creating an Instance Template that Supports SSH Keys"
+msgstr "Criando um template de instância que suporta chaves SSH"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Create a instance template that supports SSH Keys."
+msgstr "Crie um template de instância que suporta chaves SSH."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Create a new instance by using the template provided by cloudstack."
+msgstr "Crie uma nova instância usando o template fornecido pelo cloudstack."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For more information on creating a new instance, see"
+msgstr "Para informações adicionais na criação de nova instância, veja"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Download the cloudstack script from <ulink "
+"url=\"http://sourceforge.net/projects/cloudstack/files/SSH%20Key%20Gen%20Script/\">The"
+" SSH Key Gen Script</ulink>to the instance you have created."
+msgstr "Faça download do script cloudstack de <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/cloudstack/files/SSH%20Key%20Gen%20Script/\">The SSH Key Gen Script</ulink> para a instância que você criou."
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"wget "
+"http://downloads.sourceforge.net/project/cloudstack/SSH%20Key%20Gen%20Script"
+"/cloud-set-guest-"
+"sshkey.in?r=http%3A%2F%2Fsourceforge.net%2Fprojects%2Fcloudstack%2Ffiles%2FSSH%2520Key%2520Gen%2520Script%2F&amp;ts=1331225219&amp;use_mirror=iweb"
+msgstr "wget http://downloads.sourceforge.net/project/cloudstack/SSH%20Key%20Gen%20Script/cloud-set-guest-sshkey.in?r=http%3A%2F%2Fsourceforge.net%2Fprojects%2Fcloudstack%2Ffiles%2FSSH%2520Key%2520Gen%2520Script%2F&amp;ts=1331225219&amp;use_mirror=iweb"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Copy the file to /etc/init.d."
+msgstr "Copie o arquivo para /etc/init.d."
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid "cp cloud-set-guest-sshkey.in /etc/init.d/"
+msgstr "cp cloud-set-guest-sshkey.in /etc/init.d/"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Give the necessary permissions on the script:"
+msgstr "Dê as permissões necessárias ao script:"
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid "chmod +x /etc/init.d/cloud-set-guest-sshkey.in"
+msgstr "chmod +x /etc/init.d/cloud-set-guest-sshkey.in"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Run the script while starting up the operating system:"
+msgstr "Execute o script ao iniciar o sistema operacional:"
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid "chkconfig --add cloud-set-guest-sshkey.in"
+msgstr "chkconfig --add cloud-set-guest-sshkey.in"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Stop the instance."
+msgstr "Pare a instância."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Creating the SSH Keypair"
+msgstr "Criando o par de chaves SSH"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must make a call to the createSSHKeyPair api method. You can either use "
+"the &PRODUCT; Python API library or the curl commands to make the call to "
+"the cloudstack api."
+msgstr "Você deve fazer uma chamada para o método api createSSHKeyPair. Você pode usar a  biblioteca API Python do &PRODUCT; ou os comandos curl para fazer a chamada para a API CloudStack."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, make a call from the cloudstack server to create a SSH keypair "
+"called \"keypair-doc\" for the admin account in the root domain:"
+msgstr "Por exemplo, faça uma chamada a partir do servidor CloudStack para criar um par de chaves SSH chamado de \"keypair-doc\" para a conta admin no domínio root:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ensure that you adjust these values to meet your needs. If you are making "
+"the API call from a different server, your URL/PORT will be different, and "
+"you will need to use the API keys."
+msgstr "Certifique-se de ajustar esses valores para atender o que você precisa. Se você está fazendo a chamada da API de um servidor diferente, o URL/PORT será diferente, e você vai precisar usar as chaves de API."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Run the following curl command:"
+msgstr "Execute o seguinte comando curl:"
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"curl --globoff \"http://localhost:8096/?command=createSSHKeyPair&amp;name"
+"=keypair-doc&amp;account=admin&amp;domainid=5163440e-c44b-"
+"42b5-9109-ad75cae8e8a2\""
+msgstr "curl --globoff \"http://localhost:8096/?command=createSSHKeyPair&amp;name=keypair-doc&amp;account=admin&amp;domainid=5163440e-c44b-42b5-9109-ad75cae8e8a2\""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The output is something similar to what is given below:"
+msgstr "A saída é algo semelhante ao que é dado a seguir:"
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\"?&gt;&lt;createsshkeypairresponse cloud-stack-version=\"3.0.0.20120228045507\"&gt;&lt;keypair&gt;&lt;name&gt;keypair-doc&lt;/name&gt;&lt;fingerprint&gt;f6:77:39:d5:5e:77:02:22:6a:d8:7f:ce:ab:cd:b3:56&lt;/fingerprint&gt;&lt;privatekey&gt;-----BEGIN RSA PRIVATE KEY-----\n"
+"MIICXQIBAAKBgQCSydmnQ67jP6lNoXdX3noZjQdrMAWNQZ7y5SrEu4wDxplvhYci\n"
+"dXYBeZVwakDVsU2MLGl/K+wefwefwefwefwefJyKJaogMKn7BperPD6n1wIDAQAB\n"
+"AoGAdXaJ7uyZKeRDoy6wA0UmF0kSPbMZCR+UTIHNkS/E0/4U+6lhMokmFSHtu\n"
+"mfDZ1kGGDYhMsdytjDBztljawfawfeawefawfawfawQQDCjEsoRdgkduTy\n"
+"QpbSGDIa11Jsc+XNDx2fgRinDsxXI/zJYXTKRhSl/LIPHBw/brW8vzxhOlSOrwm7\n"
+"VvemkkgpAkEAwSeEw394LYZiEVv395ar9MLRVTVLwpo54jC4tsOxQCBlloocK\n"
+"lYaocpk0yBqqOUSBawfIiDCuLXSdvBo1Xz5ICTM19vgvEp/+kMuECQBzm\n"
+"nVo8b2Gvyagqt/KEQo8wzH2THghZ1qQ1QRhIeJG2aissEacF6bGB2oZ7Igim5L14\n"
+"4KR7OeEToyCLC2k+02UCQQCrniSnWKtDVoVqeK/zbB32JhW3Wullv5p5zUEcd\n"
+"KfEEuzcCUIxtJYTahJ1pvlFkQ8anpuxjSEDp8x/18bq3\n"
+"-----END RSA PRIVATE KEY-----\n"
+"&lt;/privatekey&gt;&lt;/keypair&gt;&lt;/createsshkeypairresponse&gt;"
+msgstr "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\"?&gt;&lt;createsshkeypairresponse cloud-stack-version=\"3.0.0.20120228045507\"&gt;&lt;keypair&gt;&lt;name&gt;keypair-doc&lt;/name&gt;&lt;fingerprint&gt;f6:77:39:d5:5e:77:02:22:6a:d8:7f:ce:ab:cd:b3:56&lt;/fingerprint&gt;&lt;privatekey&gt;-----BEGIN RSA PRIVATE KEY-----\nMIICXQIBAAKBgQCSydmnQ67jP6lNoXdX3noZjQdrMAWNQZ7y5SrEu4wDxplvhYci\ndXYBeZVwakDVsU2MLGl/K+wefwefwefwefwefJyKJaogMKn7BperPD6n1wIDAQAB\nAoGAdXaJ7uyZKeRDoy6wA0UmF0kSPbMZCR+UTIHNkS/E0/4U+6lhMokmFSHtu\nmfDZ1kGGDYhMsdytjDBztljawfawfeawefawfawfawQQDCjEsoRdgkduTy\nQpbSGDIa11Jsc+XNDx2fgRinDsxXI/zJYXTKRhSl/LIPHBw/brW8vzxhOlSOrwm7\nVvemkkgpAkEAwSeEw394LYZiEVv395ar9MLRVTVLwpo54jC4tsOxQCBlloocK\nlYaocpk0yBqqOUSBawfIiDCuLXSdvBo1Xz5ICTM19vgvEp/+kMuECQBzm\nnVo8b2Gvyagqt/KEQo8wzH2THghZ1qQ1QRhIeJG2aissEacF6bGB2oZ7Igim5L14\n4KR7OeEToyCLC2k+02UCQQCrniSnWKtDVoVqeK/zbB32JhW3Wullv5p5zUEcd\nKfEEuzcCUIxtJYTahJ1pvlFkQ8anpuxjSEDp8x/18bq3\n-----END RSA PRIVATE KEY-----\n&lt;/privatekey&gt;&lt
 ;/keypair&gt;&lt;/createsshkeypairresponse&gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Copy the key data into a file. The file looks like this:"
+msgstr "Copie os dados da chave em um arquivo. O arquivo fica assim:"
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"-----BEGIN RSA PRIVATE KEY-----\n"
+"MIICXQIBAAKBgQCSydmnQ67jP6lNoXdX3noZjQdrMAWNQZ7y5SrEu4wDxplvhYci\n"
+"dXYBeZVwakDVsU2MLGl/K+wefwefwefwefwefJyKJaogMKn7BperPD6n1wIDAQAB\n"
+"AoGAdXaJ7uyZKeRDoy6wA0UmF0kSPbMZCR+UTIHNkS/E0/4U+6lhMokmFSHtu\n"
+"mfDZ1kGGDYhMsdytjDBztljawfawfeawefawfawfawQQDCjEsoRdgkduTy\n"
+"QpbSGDIa11Jsc+XNDx2fgRinDsxXI/zJYXTKRhSl/LIPHBw/brW8vzxhOlSOrwm7\n"
+"VvemkkgpAkEAwSeEw394LYZiEVv395ar9MLRVTVLwpo54jC4tsOxQCBlloocK\n"
+"lYaocpk0yBqqOUSBawfIiDCuLXSdvBo1Xz5ICTM19vgvEp/+kMuECQBzm\n"
+"nVo8b2Gvyagqt/KEQo8wzH2THghZ1qQ1QRhIeJG2aissEacF6bGB2oZ7Igim5L14\n"
+"4KR7OeEToyCLC2k+02UCQQCrniSnWKtDVoVqeK/zbB32JhW3Wullv5p5zUEcd\n"
+"KfEEuzcCUIxtJYTahJ1pvlFkQ8anpuxjSEDp8x/18bq3\n"
+"-----END RSA PRIVATE KEY-----"
+msgstr "-----BEGIN RSA PRIVATE KEY-----\nMIICXQIBAAKBgQCSydmnQ67jP6lNoXdX3noZjQdrMAWNQZ7y5SrEu4wDxplvhYci\ndXYBeZVwakDVsU2MLGl/K+wefwefwefwefwefJyKJaogMKn7BperPD6n1wIDAQAB\nAoGAdXaJ7uyZKeRDoy6wA0UmF0kSPbMZCR+UTIHNkS/E0/4U+6lhMokmFSHtu\nmfDZ1kGGDYhMsdytjDBztljawfawfeawefawfawfawQQDCjEsoRdgkduTy\nQpbSGDIa11Jsc+XNDx2fgRinDsxXI/zJYXTKRhSl/LIPHBw/brW8vzxhOlSOrwm7\nVvemkkgpAkEAwSeEw394LYZiEVv395ar9MLRVTVLwpo54jC4tsOxQCBlloocK\nlYaocpk0yBqqOUSBawfIiDCuLXSdvBo1Xz5ICTM19vgvEp/+kMuECQBzm\nnVo8b2Gvyagqt/KEQo8wzH2THghZ1qQ1QRhIeJG2aissEacF6bGB2oZ7Igim5L14\n4KR7OeEToyCLC2k+02UCQQCrniSnWKtDVoVqeK/zbB32JhW3Wullv5p5zUEcd\nKfEEuzcCUIxtJYTahJ1pvlFkQ8anpuxjSEDp8x/18bq3\n-----END RSA PRIVATE KEY-----"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Save the file."
+msgstr "Salve o arquivo."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Creating an Instance"
+msgstr "Criando uma instância"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you save the SSH keypair file, you must create an instance by using "
+"the template that you created at <xref linkend=\"create-ssh-template\" />. "
+"Ensure that you use the same SSH key name that you created at <xref linkend"
+"=\"create-ssh-keypair\" />."
+msgstr "Depois de salvar o arquivo de par de chaves SSH, é necessário criar uma instância usando o template que você criou no <xref linkend=\"create-ssh-template\" />. Certifique-se de usar o nome da mesma chave SSH que você criou no <xref linkend=\"create-ssh-keypair\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You cannot create the instance by using the GUI at this time and associate "
+"the instance with the newly created SSH keypair."
+msgstr "Você não pode criar a instância usando o GUI neste momento e associar a instância com o recém-criado par de chaves SSH."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A sample curl command to create a new instance is:"
+msgstr "Uma amostra do comando curl  para criar uma nova instância é:"
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"curl --globoff http://localhost:&lt;port "
+"numbet&gt;/?command=deployVirtualMachine\\&amp;zoneId=1\\&amp;serviceOfferingId=18727021-7556-4110-9322-d625b52e0813\\&amp;templateId"
+"=e899c18a-ce13-4bbf-98a9-625c5026e0b5\\&amp;securitygroupids=ff03f02f-9e3b-"
+"48f8-834d-91b822da40c5\\&amp;account=admin\\&amp;domainid=1\\&amp;keypair"
+"=keypair-doc"
+msgstr "curl --globoff http://localhost:&lt;port numbet&gt;/?command=deployVirtualMachine\\&amp;zoneId=1\\&amp;serviceOfferingId=18727021-7556-4110-9322-d625b52e0813\\&amp;templateId=e899c18a-ce13-4bbf-98a9-625c5026e0b5\\&amp;securitygroupids=ff03f02f-9e3b-48f8-834d-91b822da40c5\\&amp;account=admin\\&amp;domainid=1\\&amp;keypair=keypair-doc"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Substitute the template, service offering and security group IDs (if you are"
+" using the security group feature) that are in your cloud environment."
+msgstr "Substitua o template, oferta de serviços e IDs de grupo de segurança (se você estiver usando o recurso de grupo de segurança) que estão em seu ambiente de nuvem."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Logging In Using the SSH Keypair"
+msgstr "Fazendo login usando o par de chaves SSH"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To test your SSH key generation is successful, check whether you can log in "
+"to the cloud setup."
+msgstr "Para testar se as chaves SSH foram geradas com sucesso, verifique se você pode fazer login para configuração da nuvem."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For exaple, from a Linux OS, run:"
+msgstr "Por exemplo, de um sistema operacional  Linux, execute:"
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid "ssh -i ~/.ssh/keypair-doc &lt;ip address&gt;"
+msgstr "ssh -i ~/.ssh/keypair-doc &lt;ip address&gt;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The -i parameter tells the ssh client to use a ssh key found at ~/.ssh"
+"/keypair-doc."
+msgstr "O parâmetro -i informa ao cliente ssh para usar uma chave ssh encontrada em ~/.ssh/keypair-doc."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Resetting SSH Keys"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With the API command resetSSHKeyForVirtualMachine, a user can set or reset "
+"the SSH keypair assigned to a virtual machine. A lost or compromised SSH "
+"keypair can be changed, and the user can access the VM by using the new "
+"keypair. Just create or register a new keypair, then call "
+"resetSSHKeyForVirtualMachine."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/using-vpn-with-windows.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/using-vpn-with-windows.po b/docs/pt-BR/using-vpn-with-windows.po
new file mode 100644
index 0000000..f036287
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/using-vpn-with-windows.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:05\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:13+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Using VPN with Windows"
+msgstr "Usando VPN com Windows"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The procedure to use VPN varies by Windows version. Generally, the user must"
+" edit the VPN properties and make sure that the default route is not the "
+"VPN. The following steps are for Windows L2TP clients on Windows Vista. The "
+"commands should be similar for other Windows versions."
+msgstr "O procedimento para usar VPN varia de acordo com a versão do Windows. Geralmente, o usuário deve editar as propriedades da VPN e certificar-se de que a rota default não é a VPN. Os passos seguintes são para clientes Windows L2TP no Windows Vista. Os comandos devem ser similares para outras versões do Windows."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Log in to the &PRODUCT; UI and click on the source NAT IP for the account. "
+"The VPN tab should display the IPsec preshared key. Make a note of this and "
+"the source NAT IP. The UI also lists one or more users and their passwords. "
+"Choose one of these users, or, if none exists, add a user and password."
+msgstr "Faça login na interface de usuário do &PRODUCT; e clique no IP NAT de origem para a conta. A aba VPN deve exibir a chave IPsec pré-compartilhada. Tome nota disto e do IP NAT de origem. A interface de usuário também lista um ou mais usuários e suas senhas. Escolha um destes usuários ou, se nenhum existe, adicione um usuário e uma senha."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the Windows box, go to Control Panel, then select Network and Sharing "
+"center. Click Setup a connection or network."
+msgstr "No Windows, vá para o Painel de Controle, selecione Centro de Rede e Compartilhamento. Clique em Configurar uma conexão ou uma rede."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the next dialog, select No, create a new connection."
+msgstr "No próximo diálogo, selecione Conectar a um local de trabalho."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the next dialog, select Use my Internet Connection (VPN)."
+msgstr "No próximo diálogo, selecione Use minha conexão com a Internet (VPN)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the next dialog, enter the source NAT IP from step <xref linkend"
+"=\"source-nat\" /> and give the connection a name. Check Don't connect now."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the next dialog, enter the user name and password selected in step <xref "
+"linkend=\"source-nat\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Create."
+msgstr "Clique em Create."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Go back to the Control Panel and click Network Connections to see the new "
+"connection. The connection is not active yet."
+msgstr "Volte ao painel de Controle e clique em Conexões de Rede para ver a nova conexão. A conexão ainda não está ativa."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Right-click the new connection and select Properties. In the Properties "
+"dialog, select the Networking tab."
+msgstr "Clique com o botão da direita na nova conexão e selecione Propriedades. No diálogo de Propriedades, selecione a aba Rede."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Type of VPN, choose L2TP IPsec VPN, then click IPsec settings. Select Use"
+" preshared key. Enter the preshared key from Step <xref linkend=\"source-"
+"nat\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The connection is ready for activation. Go back to Control Panel -&gt; "
+"Network Connections and double-click the created connection."
+msgstr "A conexão está pronta para ser ativada. Volte a Painel de Controle -&gt; Conexões de Rede e dê dois cliques na conexão criada."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the user name and password from Step <xref linkend=\"source-nat\" />."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/vmware-install.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/vmware-install.po b/docs/pt-BR/vmware-install.po
new file mode 100644
index 0000000..1261420
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/vmware-install.po
@@ -0,0 +1,717 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:05\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 20:50+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "VMware vSphere Installation and Configuration"
+msgstr "Instalação e configuração do VMware vSphere"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to use the VMware vSphere hypervisor to run guest virtual "
+"machines, install vSphere on the host(s) in your cloud."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Preparation Checklist for VMware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For a smoother installation, gather the following information before you "
+"start:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Information listed in <xref linkend=\"vmware-vcenter-checklist\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Information listed in <xref linkend=\"vmware-network-checklist\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "vCenter Checklist"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You will need the following information about vCenter."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "vCenter Requirement"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "vCenter User"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This user must have admin privileges."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "vCenter User Password"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Password for the above user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "vCenter Datacenter Name"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Name of the datacenter."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "vCenter Cluster Name"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Name of the cluster."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Networking Checklist for VMware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You will need the following information about VLAN."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "VLAN Information"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ESXi VLAN"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "VLAN on which all your ESXi hypervisors reside."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ESXI VLAN IP Address"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"IP Address Range in the ESXi VLAN. One address per Virtual Router is used "
+"from this range."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ESXi VLAN IP Gateway"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ESXi VLAN Netmask"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Management Server VLAN"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "VLAN on which the &PRODUCT; Management server is installed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Public VLAN"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "VLAN for the Public Network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Public VLAN Gateway"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Public VLAN Netmask"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Public VLAN IP Address Range"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Range of Public IP Addresses available for &PRODUCT; use. These addresses "
+"will be used for virtual router on &PRODUCT; to route private traffic to "
+"external networks."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "VLAN Range for Customer use"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A contiguous range of non-routable VLANs. One VLAN will be assigned for each"
+" customer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "vSphere Installation Steps"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you haven't already, you'll need to download and purchase vSphere from "
+"the VMware Website (<ulink "
+"url=\"https://www.vmware.com/tryvmware/index.php?p=vmware-"
+"vsphere&amp;lp=1\">https://www.vmware.com/tryvmware/index.php?p=vmware-"
+"vsphere&amp;lp=1</ulink>) and install it by following the VMware vSphere "
+"Installation Guide."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Following installation, perform the following configuration, which are "
+"described in the next few sections:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Required"
+msgstr "Obrigatório"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ESXi host setup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "NIC bonding"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure host physical networking, virtual switch, vCenter Management "
+"Network, and extended port range"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Multipath storage"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Prepare storage for iSCSI"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure clusters in vCenter and add hosts to them, or add hosts without "
+"clusters to vCenter"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "ESXi Host setup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All ESXi hosts should enable CPU hardware virtualization support in BIOS. "
+"Please note hardware virtualization support is not enabled by default on "
+"most servers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Physical Host Networking"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You should have a plan for cabling the vSphere hosts. Proper network "
+"configuration is required before adding a vSphere host to &PRODUCT;. To "
+"configure an ESXi host, you can use vClient to add it as standalone host to "
+"vCenter first. Once you see the host appearing in the vCenter inventory "
+"tree, click the host node in the inventory tree, and navigate to the "
+"Configuration tab."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the host configuration tab, click the \"Hardware/Networking\" link to "
+"bring up the networking configuration page as above."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configure Virtual Switch"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A default virtual switch vSwitch0 is created. &PRODUCT; requires all ESXi "
+"hosts in the cloud to use the same set of virtual switch names. If you "
+"change the default virtual switch name, you will need to configure one or "
+"more &PRODUCT; configuration variables as well."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Separating Traffic"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&PRODUCT; allows you to use vCenter to configure three separate networks per"
+" ESXi host. These networks are identified by the name of the vSwitch they "
+"are connected to. The allowed networks for configuration are public (for "
+"traffic to/from the public internet), guest (for guest-guest traffic), and "
+"private (for management and usually storage traffic). You can use the "
+"default virtual switch for all three, or create one or two other vSwitches "
+"for those traffic types."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to separate traffic in this way you should first create and "
+"configure vSwitches in vCenter according to the vCenter instructions. Take "
+"note of the vSwitch names you have used for each traffic type. You will "
+"configure &PRODUCT; to use these vSwitches."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Increasing Ports"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default a virtual switch on ESXi hosts is created with 56 ports. We "
+"recommend setting it to 4088, the maximum number of ports allowed. To do "
+"that, click the \"Properties...\" link for virtual switch (note this is not "
+"the Properties link for Networking)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In vSwitch properties dialog, select the vSwitch and click Edit. You should "
+"see the following dialog:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this dialog, you can change the number of switch ports. After you've done"
+" that, ESXi hosts are required to reboot in order for the setting to take "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configure vCenter Management Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the vSwitch properties dialog box, you may see a vCenter management "
+"network. This same network will also be used as the &PRODUCT; management "
+"network. &PRODUCT; requires the vCenter management network to be configured "
+"properly. Select the management network item in the dialog, then click Edit."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Make sure the following values are set:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "VLAN ID set to the desired ID"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "vMotion enabled."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Management traffic enabled."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the ESXi hosts have multiple VMKernel ports, and ESXi is not using the "
+"default value \"Management Network\" as the management network name, you "
+"must follow these guidelines to configure the management network port group "
+"so that &PRODUCT; can find it:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Use one label for the management network port across all ESXi hosts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the &PRODUCT; UI, go to Configuration - Global Settings and set "
+"vmware.management.portgroup to the management network label from the ESXi "
+"hosts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Extend Port Range for &PRODUCT; Console Proxy"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "(Applies only to VMware vSphere version 4.x)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You need to extend the range of firewall ports that the console proxy works "
+"with on the hosts. This is to enable the console proxy to work with VMware-"
+"based VMs. The default additional port range is 59000-60000. To extend the "
+"port range, log in to the VMware ESX service console on each host and run "
+"the following commands:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"esxcfg-firewall -o 59000-60000,tcp,in,vncextras\n"
+"esxcfg-firewall -o 59000-60000,tcp,out,vncextras\n"
+"        "
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configure NIC Bonding for vSphere"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"NIC bonding on vSphere hosts may be done according to the vSphere "
+"installation guide."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Storage Preparation for vSphere (iSCSI only)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use of iSCSI requires preparatory work in vCenter. You must add an iSCSI "
+"target and create an iSCSI datastore."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you are using NFS, skip this section."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Enable iSCSI initiator for ESXi hosts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In vCenter, go to hosts and Clusters/Configuration, and click Storage "
+"Adapters link. You will see:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select iSCSI software adapter and click Properties."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the Configure... button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Check Enabled to enable the initiator."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click OK to save."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Add iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Under the properties dialog, add the iSCSI target info:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Repeat these steps for all ESXi hosts in the cluster."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Create an iSCSI datastore"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You should now create a VMFS datastore. Follow these steps to do so:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select Home/Inventory/Datastores."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Right click on the datacenter node."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose Add Datastore... command."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Follow the wizard to create a iSCSI datastore."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This procedure should be done on one host in the cluster. It is not "
+"necessary to do this on all hosts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Multipathing for vSphere (Optional)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Storage multipathing on vSphere nodes may be done according to the vSphere "
+"installation guide."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Add Hosts or Configure Clusters (vSphere)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use vCenter to create a vCenter cluster and add your desired hosts to the "
+"cluster. You will later add the entire cluster to &PRODUCT;. (see <xref "
+"linkend=\"add-clusters-vsphere\" />)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Applying Hotfixes to a VMware vSphere Host"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disconnect the VMware vSphere cluster from &PRODUCT;. It should remain "
+"disconnected long enough to apply the hotfix on the host."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as root."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "See <xref linkend=\"log-in\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Navigate to the VMware cluster, click Actions, and select Unmanage."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Watch the cluster status until it shows Unmanaged."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Perform the following on each of the ESXi hosts in the cluster:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Move each of the ESXi hosts in the cluster to maintenance mode."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ensure that all the VMs are migrated to other hosts in that cluster."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is only one host in that cluster, shutdown all the VMs and move the"
+" host into maintenance mode."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Apply the patch on the ESXi host."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Restart the host if prompted."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Cancel the maintenance mode on the host."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect the cluster to &PRODUCT;:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Navigate to the VMware cluster, click Actions, and select Manage."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Watch the status to see that all the hosts come up. It might take several "
+"minutes for the hosts to come up."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Alternatively, verify the host state is properly synchronized and updated in"
+" the &PRODUCT; database."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/vmware-requirements.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/vmware-requirements.po b/docs/pt-BR/vmware-requirements.po
new file mode 100644
index 0000000..75b9a21
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/vmware-requirements.po
@@ -0,0 +1,272 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:05\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 20:50+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "System Requirements for vSphere Hosts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Software requirements:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "vSphere and vCenter, both version 4.1 or 5.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"vSphere Standard is recommended. Note however that customers need to "
+"consider the CPU constraints in place with vSphere licensing. See <ulink "
+"url=\"http://www.vmware.com/files/pdf/vsphere_pricing.pdf\">http://www.vmware.com/files/pdf/vsphere_pricing.pdf</ulink>"
+" and discuss with your VMware sales representative."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "vCenter Server Standard is recommended."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Be sure all the hotfixes provided by the hypervisor vendor are applied. "
+"Track the release of hypervisor patches through your hypervisor vendor's "
+"support channel, and apply patches as soon as possible after they are "
+"released. &PRODUCT; will not track or notify you of required hypervisor "
+"patches. It is essential that your hosts are completely up to date with the "
+"provided hypervisor patches. The hypervisor vendor is likely to refuse to "
+"support any system that is not up to date with patches."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Apply All Necessary Hotfixes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The lack of up-do-date hotfixes can lead to data corruption and lost VMs."
+msgstr "A falta de hotfixes atualizadas pode levar a dados corrompidos e à perda de máquinas virtuais."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Hardware requirements:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The host must be certified as compatible with vSphere. See the VMware "
+"Hardware Compatibility Guide at <ulink "
+"url=\"http://www.vmware.com/resources/compatibility/search.php\">http://www.vmware.com/resources/compatibility/search.php</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All hosts must be 64-bit and must support HVM (Intel-VT or AMD-V enabled)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All hosts within a cluster must be homogenous. That means the CPUs must be "
+"of the same type, count, and feature flags."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "64-bit x86 CPU (more cores results in better performance)"
+msgstr "CPU x86 64-bit (mais cores resultam em melhor performance)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hardware virtualization support required"
+msgstr "Suporte de virtualização de hardware requerido"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "4 GB of memory"
+msgstr "4 GB de memória"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "36 GB of local disk"
+msgstr "36 GB de disco local"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At least 1 NIC"
+msgstr "No mínimo 1 NIC"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Statically allocated IP Address"
+msgstr "Endereço IP estaticamente assinalado"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "vCenter Server requirements:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Processor - 2 CPUs 2.0GHz or higher Intel or AMD x86 processors. Processor "
+"requirements may be higher if the database runs on the same machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Memory - 3GB RAM. RAM requirements may be higher if your database runs on "
+"the same machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disk storage - 2GB. Disk requirements may be higher if your database runs on"
+" the same machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Microsoft SQL Server 2005 Express disk requirements. The bundled database "
+"requires up to 2GB free disk space to decompress the installation archive."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Networking - 1Gbit or 10Gbit."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more information, see \"vCenter Server and the vSphere Client Hardware "
+"Requirements\" at <ulink "
+"url=\"http://pubs.vmware.com/vsp40/wwhelp/wwhimpl/js/html/wwhelp.htm#href=install/c_vc_hw.html\">http://pubs.vmware.com/vsp40/wwhelp/wwhimpl/js/html/wwhelp.htm#href=install/c_vc_hw.html</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Other requirements:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"VMware vCenter Standard Edition 4.1 or 5.0 must be installed and available "
+"to manage the vSphere hosts."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"vCenter must be configured to use the standard port 443 so that it can "
+"communicate with the &PRODUCT; Management Server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must re-install VMware ESXi if you are going to re-use a host from a "
+"previous install."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&PRODUCT; requires VMware vSphere 4.1 or 5.0. VMware vSphere 4.0 is not "
+"supported."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All hosts must be 64-bit and must support HVM (Intel-VT or AMD-V enabled). "
+"All hosts within a cluster must be homogenous. That means the CPUs must be "
+"of the same type, count, and feature flags."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The &PRODUCT; management network must not be configured as a separate "
+"virtual network. The &PRODUCT; management network is the same as the vCenter"
+" management network, and will inherit its configuration. See <xref linkend"
+"=\"vmware-physical-host-networking-config-vcenter-mgt\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "&PRODUCT; requires ESXi. ESX is not supported."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All resources used for &PRODUCT; must be used for &PRODUCT; only. &PRODUCT; "
+"cannot share instance of ESXi or storage with other management consoles. Do "
+"not share the same storage volumes that will be used by &PRODUCT; with a "
+"different set of ESXi servers that are not managed by &PRODUCT;."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Put all target ESXi hypervisors in a cluster in a separate Datacenter in "
+"vCenter."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The cluster that will be managed by &PRODUCT; should not contain any VMs. Do"
+" not run the management server, vCenter or any other VMs on the cluster that"
+" is designated for &PRODUCT; use. Create a separate cluster for use of "
+"&PRODUCT; and make sure that they are no VMs in this cluster."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All the required VLANS must be trunked into all network switches that are "
+"connected to the ESXi hypervisor hosts. These would include the VLANS for "
+"Management, Storage, vMotion, and guest VLANs. The guest VLAN (used in "
+"Advanced Networking; see Network Setup) is a contiguous range of VLANs that "
+"will be managed by &PRODUCT;."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/vpn.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/vpn.po b/docs/pt-BR/vpn.po
new file mode 100644
index 0000000..d0d5df1
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/vpn.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:05\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:13+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&PRODUCT; account owners can create virtual private networks (VPN) to access"
+" their virtual machines. If the guest network is instantiated from a network"
+" offering that offers the Remote Access VPN service, the virtual router "
+"(based on the System VM) is used to provide the service. &PRODUCT; provides "
+"a L2TP-over-IPsec-based remote access VPN service to guest virtual networks."
+" Since each network gets its own virtual router, VPNs are not shared across "
+"the networks. VPN clients native to Windows, Mac OS X and iOS can be used to"
+" connect to the guest networks. The account owner can create and manage "
+"users for their VPN. &PRODUCT; does not use its account database for this "
+"purpose but uses a separate table. The VPN user database is shared across "
+"all the VPNs created by the account owner. All VPN users get access to all "
+"VPNs created by the account owner."
+msgstr "Donos de contas no &PRODUCT; podem criar redes privadas virtuais (VPN) para acessar suas máquinas virtuais. Se a rede hóspede é instanciada de uma oferta de rede que oferece o serviço de acesso remoto por VPN, o roteador virtual (baseado na máquina virtual de sistema) é usado para prover o serviço. O &PRODUCT; provê um serviço de acesso remoto por VPN baseado em L2TP-over-IPsec para redes virtuais hóspedes. Como cada rede obtém seu próprio roteador virtual, as VPNs não são compartilhadas pelas redes. Clientes VPN nativos em Windows, Mac OS X e iOS podem ser usados para conectar às redes hóspedes. O dono da conta pode criar e gerenciar usuários para suas VPNs. O &PRODUCT; não usa seu database de contas com este propósito, mas usa uma tabela distinta. O database de usuários de VPN é compartilhado por todas as  VPNs criadas pelo dono da conta. Todos os usuários de VPN obtêm acesso a todas as VPNs criadas pelo dono da conta."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Make sure that not all traffic goes through the VPN. That is, the route "
+"installed by the VPN should be only for the guest network and not for all "
+"traffic."
+msgstr "Certifique-se de que nem todo tráfego passa pela VPN. Isto é, a rota estabelecida pela VPN deve ser apenas para a rede hóspede e não para todo o tráfego."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Road Warrior / Remote Access</emphasis>. Users want "
+"to be able to connect securely from a home or office to a private network in"
+" the cloud. Typically, the IP address of the connecting client is dynamic "
+"and cannot be preconfigured on the VPN server."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Road Warrior / Remote Access</emphasis>. Usuários desejam ser capazes de se conectar com segurança de casa ou do escritório a uma rede privada na nuvem. Tipicamente, o endereço IP do cliente que se conecta é dinâmico e não pode ser pré-configurado no servidor VPN."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Site to Site</emphasis>. In this scenario, two "
+"private subnets are connected over the public Internet with a secure VPN "
+"tunnel. The cloud user’s subnet (for example, an office network) is "
+"connected through a gateway to the network in the cloud. The address of the "
+"user’s gateway must be preconfigured on the VPN server in the cloud. Note "
+"that although L2TP-over-IPsec can be used to set up Site-to-Site VPNs, this "
+"is not the primary intent of this feature. For more information, see <xref "
+"linkend=\"site-to-site-vpn\" />"
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/whatis.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/whatis.po b/docs/pt-BR/whatis.po
new file mode 100644
index 0000000..e2e1856
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/whatis.po
@@ -0,0 +1,68 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:05\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 20:50+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "What Is &PRODUCT;?"
+msgstr "O que &eacute; o &PRODUCT;?"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&PRODUCT; is an open source software platform that pools computing resources"
+" to build public, private, and hybrid Infrastructure as a Service (IaaS) "
+"clouds. &PRODUCT; manages the network, storage, and compute nodes that make "
+"up a cloud infrastructure. Use &PRODUCT; to deploy, manage, and configure "
+"cloud computing environments."
+msgstr "O &PRODUCT; é uma plataforma de software de código aberto que gerencia recursos computacionais para construir nuvens \"Infrastructure as a Service\" (IaaS). O &PRODUCT; gerencia a rede, storage, e nós computacionais que compõem a infraestrutura de nuvem. Use o &PRODUCT; para implementar, gerenciar e configurar ambientes de computação em nuvem. "
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Typical users are service providers and enterprises. With &PRODUCT;, you "
+"can:"
+msgstr "Provedores de serviços e empresas são os usuários típicos. Com o &PRODUCT;, você pode:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set up an on-demand, elastic cloud computing service. Service providers can "
+"sell self service virtual machine instances, storage volumes, and networking"
+" configurations over the Internet."
+msgstr "Estabelecer um serviço sob demanda elástico de computação em nuvem. Provedores de serviços podem vender instâncias self service de máquinas virtuais, volumes de armazenamento e configurações de rede pela Internet."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set up an on-premise private cloud for use by employees. Rather than "
+"managing virtual machines in the same way as physical machines, with "
+"&PRODUCT; an enterprise can offer self-service virtual machines to users "
+"without involving IT departments."
+msgstr "Estabelecer na empresa uma nuvem privada para uso dos funcionários. Ao invés de gerenciar máquinas virtuais do mesmo modo que máquinas físicas, com o &PRODUCT; uma empresa pode oferecer máquinas virtuais self-service para usuários sem envolver os departamentos de TI."

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/whats-in-this-adminguide.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/whats-in-this-adminguide.po b/docs/pt-BR/whats-in-this-adminguide.po
new file mode 100644
index 0000000..58b01f4
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/whats-in-this-adminguide.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:05\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-29 20:33+0000\n"
+"Last-Translator: ebalter <ebalter@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Who Should Read This"
+msgstr "Quem deve ler este documento"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have already installed &PRODUCT; or you want to learn more about the "
+"ongoing operation and maintenance of a &PRODUCT;-powered cloud, read this "
+"documentation. It will help you start using, configuring, and managing the "
+"ongoing operation of your cloud."
+msgstr "Se você já instalou o &PRODUCT; ou deseja aprender mais sobre a operação e manutenção de uma nuvem implementada através do &PRODUCT;, leia este documento. Ele o ajudará a usar, configurar e gerenciar no dia a dia a operação de sua nuvem."

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/who-should-read-installation.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/who-should-read-installation.po b/docs/pt-BR/who-should-read-installation.po
new file mode 100644
index 0000000..cab120e
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/who-should-read-installation.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+#   <ebalter@gmail.com>, 2013.
+# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:05\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-29 20:22+0000\n"
+"Last-Translator: ebalter <ebalter@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Who Should Read This"
+msgstr "Quem deve ler este documento"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For those who have already gone through a design phase and planned a more "
+"sophisticated deployment, or those who are ready to start scaling up a trial"
+" installation. With the following procedures, you can start using the more "
+"powerful features of &PRODUCT;, such as advanced VLAN networking, high "
+"availability, additional network elements such as load balancers and "
+"firewalls, and support for multiple hypervisors including Citrix XenServer, "
+"KVM, and VMware vSphere."
+msgstr "Para aqueles que já passaram pela fase de design e planejam uma implementação mais sofisticada, ou aqueles que estão prontos para começar a incrementar uma instalação de avaliação. Com os procedimentos a seguir, você pode começar a utilizar recursos mais poderosos do &PRODUCT;, tais como configuração avançada de VLAN, alta disponibilidade, elementos adicionais de rede como balanceadores de carga e firewalls, e suporte a múltiplos hipervisores, incluindo o Citrix XenServer, KVM, e o VMware vSphere."

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/windows-installation.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/windows-installation.po b/docs/pt-BR/windows-installation.po
new file mode 100644
index 0000000..30ca2f7
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/windows-installation.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+#   <ebalter@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:05\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-11 20:13+0000\n"
+"Last-Translator: ebalter <ebalter@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Windows OS Installation"
+msgstr "Instalação no Windows"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Download the installer, CloudInstanceManager.msi, from <ulink "
+"url=\"http://cloudstack.org/download.html\">Download page</ulink> and run "
+"the installer in the newly created Windows VM."
+msgstr "Faça download do instalador, CloudInstanceManager.msi, da <ulink url=\"http://cloudstack.org/download.html\">página de download</ulink> e execute o instalador na nova máquina virtual Windows."


Mime
View raw message