cloudstack-commits mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From seb...@apache.org
Subject [19/23] CLOUDSTACK-1516: Added ja-JP po files from arkray0701@gmail.com, go.chiba@gmail.com, k-tsunemoto@netone.co.jp and kkitase@gmail.com
Date Wed, 20 Mar 2013 21:59:58 GMT
http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/6e7d4196/docs/ja-JP/add-secondary-storage.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/ja-JP/add-secondary-storage.po b/docs/ja-JP/add-secondary-storage.po
new file mode 100644
index 0000000..522c2d3
--- /dev/null
+++ b/docs/ja-JP/add-secondary-storage.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+#   <go.chiba@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 10:33+0000\n"
+"Last-Translator: go_chiba <go.chiba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding Secondary Storage"
+msgstr "セカンダリストレージの追加"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Be sure there is nothing stored on the server. Adding the server to "
+"CloudStack will destroy any existing data."
+msgstr "サーバーに何も格納されていないことを確認 してください。&PRODUCT; にサーバーを追加 すると、既存のデータはすべて破棄されま す。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you create a new zone, the first secondary storage is added as part of "
+"that procedure. You can add secondary storage servers at any time to add "
+"more servers to an existing zone."
+msgstr "新しいゾーンを作成するとき、手順の一部として最初のセカンダリス トレージが追加されます。いつでもセカンダリストレージサーバーを 追加して、既存のゾーンにサーバーを追加することができます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are going to use Swift for cloud-wide secondary storage, you must add"
+" the Swift storage to &PRODUCT; before you add the local zone secondary "
+"storage servers."
+msgstr "クラウド全体のセカンダリストレージとして Swift を使用する場 合は、ゾーンに対してローカルなセカンダリストレージサー バーを追加する前に、&PRODUCT; に Swift ストレージを追加す る必要があります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To prepare for local zone secondary storage, you should have created and "
+"mounted an NFS share during Management Server installation."
+msgstr "ゾーンに対してローカルなセカンダリストレージの準備のため、管理サーバーのインストール中に NFS 共有を作成し マウントしておく必要があります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Make sure you prepared the system VM template during Management Server "
+"installation."
+msgstr "管理サーバーのインストール中にシステム仮想マシンテンプレートを準備したことを確認します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"4. Now that the secondary storage server for per-zone storage is prepared, "
+"add it to &PRODUCT;. Secondary storage is added as part of the procedure for"
+" adding a new zone."
+msgstr "れでゾーン単位のストレージとしてセカンダリストレージサーバーの準備ができたので、&PRODUCT; に追加します。 新しいゾーンの追加手順の一部として、セカンダリストレージが追加されます。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/6e7d4196/docs/ja-JP/add-security-group.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/ja-JP/add-security-group.po b/docs/ja-JP/add-security-group.po
new file mode 100644
index 0000000..fd6fce8
--- /dev/null
+++ b/docs/ja-JP/add-security-group.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+#   <go.chiba@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 09:05+0000\n"
+"Last-Translator: go_chiba <go.chiba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a Security Group"
+msgstr "セキュリティグループの追加"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A user or administrator can define a new security group."
+msgstr "ユーザーもしくは管理者は新しいセキュリティグループを定義することができます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "管理者もしくはエンドユーザーとして &PRODUCT; UI にログインします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network"
+msgstr "左側のナビゲーションバーで[Network]をクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Select view, choose Security Groups."
+msgstr "[Select view]ボックスの一覧で[Security Groups]を選択します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Add Security Group."
+msgstr "[Add Security Group]をクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Provide a name and description."
+msgstr "名前と説明を入力します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click OK."
+msgstr "[OK]をクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The new security group appears in the Security Groups Details tab."
+msgstr "新しいセキュリティグループが[Security Groups Details]タブに表示されます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To make the security group useful, continue to Adding Ingress and Egress "
+"Rules to a Security Group."
+msgstr "セキュリティグループを使いやすくするには、「セキュリティグループへの受信規則と送信規則の追加」に進みます。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/6e7d4196/docs/ja-JP/add-tier.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/ja-JP/add-tier.po b/docs/ja-JP/add-tier.po
new file mode 100644
index 0000000..337c9ba
--- /dev/null
+++ b/docs/ja-JP/add-tier.po
@@ -0,0 +1,156 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Go Chiba <go.chiba@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: go_chiba <go.chiba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding Tiers"
+msgstr "層の追加"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tiers are distinct locations within a VPC that act as isolated networks, "
+"which do not have access to other tiers by default. Tiers are set up on "
+"different VLANs that can communicate with each other by using a virtual "
+"router. Tiers provide inexpensive, low latency network connectivity to other"
+" tiers within the VPC."
+msgstr "層は VPC 上で明確に区別でき各ネットワークを分離しデフォルトで他の層とのアクセスを禁止します。層は異なった VLAN 上に構成され仮想ルーターを介することで互いに通信することができます。層は VPC 上に他の層に対し安価で低遅延のネットワーク接続を提供します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "管理者もしくはエンドユーザーとして &PRODUCT; UI にログインします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network."
+msgstr "左側のナビゲーションから [Network] を選択します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Select view, select VPC."
+msgstr "選択ビューから VPC を選択します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All the VPC that you have created for the account is listed in the page."
+msgstr "アカウントに対して作成された全ての VPC がページ上にリスト表示されます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The end users can see their own VPCs, while root and domain admin can see "
+"any VPC they are authorized to see."
+msgstr "エンドユーザーはそれぞれの VPC を確認することができ、ROOT管理者やドメイン管理者は権限を許可されている全ての VPC を確認することができます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the Configure button of the VPC for which you want to set up tiers."
+msgstr "セットアップしたい層を含む VPC の [Configure] ボタンをクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Add new tier dialog is displayed, as follows:"
+msgstr "次のように層の追加ダイアログが表示されます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have already created tiers, the VPC diagram is displayed. Click "
+"Create Tier to add a new tier."
+msgstr "既に層を作成済みの場合 VPC のダイアログが表示されるので新しい層を追加するため [Create Tier] をクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specify the following:"
+msgstr "以下の要素を指定します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "All the fields are mandatory."
+msgstr "全ての項目が必須となります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>: A unique name for the tier you "
+"create."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>: 作成した層に対する唯一の名前です。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Network Offering</emphasis>: The following default "
+"network offerings are listed: "
+"DefaultIsolatedNetworkOfferingForVpcNetworksNoLB, "
+"DefaultIsolatedNetworkOfferingForVpcNetworks"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Network Offering</emphasis>: 以下のデフォルトのネットワークオファリングがリスト表示されます。DefaultIsolatedNetworkOfferingForVpcNetworksNoLB, DefaultIsolatedNetworkOfferingForVpcNetworks。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a VPC, only one tier can be created by using LB-enabled network offering."
+msgstr "VPC では LB-enabled ネットワークオファリングだけが作成されます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Gateway</emphasis>: The gateway for the tier you "
+"create. Ensure that the gateway is within the Super CIDR range that you "
+"specified while creating the VPC, and is not overlapped with the CIDR of any"
+" existing tier within the VPC."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Gateway</emphasis>: 作成された層のゲートウェイです。VPC 作成時に指定したスーパー CIDR 内に収まり、VPC 内の他の層と重複しないことを確認します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Netmask</emphasis>: The netmask for the tier you "
+"create."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Netmask</emphasis>: 作成された層のネットマスクです。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, if the VPC CIDR is 10.0.0.0/16 and the network tier CIDR is "
+"10.0.1.0/24, the gateway of the tier is 10.0.1.1, and the netmask of the "
+"tier is 255.255.255.0."
+msgstr "例として、もし VPC の CIDR を10.0.0.0/16とした場合、層の CIDR は10.0.1.0/24となり、ゲートウェイは10.0.1.1 となります。またその際のネットマスクは255.255.255.0となります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click OK."
+msgstr "「OK」をクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Continue with configuring access control list for the tier."
+msgstr "層のアクセス制御リストを設定する場合は引き続き設定を続けます。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/6e7d4196/docs/ja-JP/add-vm-to-tier.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/ja-JP/add-vm-to-tier.po b/docs/ja-JP/add-vm-to-tier.po
new file mode 100644
index 0000000..867065a
--- /dev/null
+++ b/docs/ja-JP/add-vm-to-tier.po
@@ -0,0 +1,83 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Go Chiba <go.chiba@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 15:59+0000\n"
+"Last-Translator: go_chiba <go.chiba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Deploying VMs to the Tier"
+msgstr "層への仮想マシンの展開"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "管理者またはユーザーとして &PRODUCT; ユーザーインターフェイスにログオンします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network."
+msgstr "左側のナビゲーションから [Network] を選択します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Select view, select VPC."
+msgstr "選択ビューから VPC を選択します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All the VPCs that you have created for the account is listed in the page."
+msgstr "アカウントに対して作成された全ての VPC がページにリスト表示されます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the Configure button of the VPC to which you want to deploy the VMs."
+msgstr "仮想マシンを展開したい VPC の [Configure] ボタンをクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPC page is displayed where all the tiers you created are listed."
+msgstr "VPC のページが表示され作成済みの全ての層がリスト表示されます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the Add VM button of the tier for which you want to add a VM."
+msgstr "仮想マシンを追加したい層で [Add VM] ボタンをクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Add Instance page is displayed."
+msgstr "インスタンスの追加ページが表示されます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Follow the on-screen instruction to add an instance. For information on "
+"adding an instance, see Adding Instances section in the Installation Guide."
+msgstr "この場面でインスタンスを追加するにはページの指示に従います。インスタンスの追加に関してはインストールガイドの「インスタンスの追加」の章を参照して下さい。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/6e7d4196/docs/ja-JP/add-vpc.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/ja-JP/add-vpc.po b/docs/ja-JP/add-vpc.po
new file mode 100644
index 0000000..b24bece
--- /dev/null
+++ b/docs/ja-JP/add-vpc.po
@@ -0,0 +1,107 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Go Chiba <go.chiba@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-06 00:41+0000\n"
+"Last-Translator: go_chiba <go.chiba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a Virtual Private Cloud"
+msgstr "VPC の追加"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When creating the VPC, you simply provide the zone and a set of IP addresses"
+" for the VPC network address space. You specify this set of addresses in the"
+" form of a Classless Inter-Domain Routing (CIDR) block."
+msgstr "VPC を作成する場合、ゾーンと VPC 対しての IP アドレスが必要になります。この際、クラスレス内部ドメインルーティングを CIDR のブロックとして指定する必要があります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "管理者またはユーザーとして &PRODUCT; ユーザーインターフェイスにログオンします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network."
+msgstr "左側のナビゲーションから [Network] を選択します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Select view, select VPC."
+msgstr "選択ビューから VPC を選択します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Add VPC. The Add VPC page is displayed as follows:"
+msgstr "[Add VPC] をクリックすると VPC 追加ページでは以下の情報が表示されます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Provide the following information:"
+msgstr "次の情報を指定します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>: A short name for the VPC that you "
+"are creating."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>: 作成した VPC の名称です。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Description</emphasis>: A brief description of the "
+"VPC."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Description</emphasis>: VPC の詳細情報です。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Zone</emphasis>: Choose the zone where you want the "
+"VPC to be available."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Zone</emphasis>: VPC を利用可能にしたいゾーンを選択します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Super CIDR for Guest Networks</emphasis>: Defines "
+"the CIDR range for all the tiers (guest networks) within a VPC. When you "
+"create a tier, ensure that its CIDR is within the Super CIDR value you "
+"enter. The CIDR must be RFC1918 compliant."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Super CIDR for Guest Networks</emphasis>: VPC における全ての層(ゲストネットワーク)に対する CIDR を定義します。 層を作成した際はそれが入力したスーパー CIDR の内部に所属することを確認します。また、CIDR が RFC1918 を満たしていることを確認します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">DNS domain for Guest Networks</emphasis>: If you "
+"want to assign a special domain name, specify the DNS suffix. This parameter"
+" is applied to all the tiers within the VPC. That implies, all the tiers you"
+" create in the VPC belong to the same DNS domain. If the parameter is not "
+"specified, a DNS domain name is generated automatically."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">DNS domain for Guest Networks</emphasis>: 特別なドメイン名を割り当てたい場合には DNS サフィックスを指定します。このパラメーターは VPC 上の全ての層に対し適用され、これは VPC 上に作成された全ての層は同じ DNS ドメインに所属することを意味します。パラメーターを指定しない場合は DNS 名は自動的に生成されます。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/6e7d4196/docs/ja-JP/added-API-commands.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/ja-JP/added-API-commands.po b/docs/ja-JP/added-API-commands.po
new file mode 100644
index 0000000..8e1f963
--- /dev/null
+++ b/docs/ja-JP/added-API-commands.po
@@ -0,0 +1,411 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Go Chiba <go.chiba@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-04 16:47+0000\n"
+"Last-Translator: go_chiba <go.chiba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Added API commands in 3.0"
+msgstr "3.0 にて追加された API コマンド"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Added in 3.0.2"
+msgstr "3.0.2 にて追加"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "changeServiceForSystemVm"
+msgstr "changeServiceForSystemVm"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Changes the service offering for a system VM (console proxy or secondary "
+"storage). The system VM must be in a \"Stopped\" state for this command to "
+"take effect."
+msgstr "システム仮想マシン(コンソールプロキシーやセカンダリストレージ)のサービスオファリングを変更します。このコマンドを反映させるにはシステム仮想マシンは停止状態である必要があります。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Added in 3.0.1"
+msgstr "3.0.1 にて追加"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Added in 3.0.0"
+msgstr "3.0.0 にて追加"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"assignVirtualMachine (Move a user VM to another user under same domain.)"
+msgstr "assignVirtualMachine (ユーザーの仮想マシンを同一ドメインの他のユーザーに割り当てます)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"restoreVirtualMachine (Restore a VM to original template or specific "
+"snapshot)"
+msgstr "restoreVirtualMachine (オリジナルのテンプレートや特定のスナップショットから仮想マシンをリストアします)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createLBStickinessPolicy (Creates a Load Balancer stickiness policy )"
+msgstr "createLBStickinessPolicy (スティックネスポリシーの負荷分散装置を作成します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteLBStickinessPolicy (Deletes a LB stickiness policy.)"
+msgstr "deleteLBStickinessPolicy (スティックネスポリシーの負荷分散装置を削除します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listLBStickinessPolicies (Lists LBStickiness policies.)"
+msgstr "listLBStickinessPolicies (スティックネスポリシーを持つ負荷分散装置をリスト表示します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ldapConfig (Configure the LDAP context for this site.)"
+msgstr "ldapConfig (サイトにおける LDAP コンテキストを変更します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "addSwift (Adds Swift.)"
+msgstr "addSwift (Swift を追加します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listSwifts (List Swift.)"
+msgstr "listSwifts (Swift をリスト表示します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "migrateVolume (Migrate volume)"
+msgstr "migrateVolume (ボリュームを移行します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateStoragePool (Updates a storage pool.)"
+msgstr "updateStoragePool (ストレージプールを更新します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"authorizeSecurityGroupEgress (Authorizes a particular egress rule for this "
+"security group)"
+msgstr "authorizeSecurityGroupEgress (セキュリティグループに対し特定の出力規則を認証します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"revokeSecurityGroupEgress (Deletes a particular egress rule from this "
+"security group)"
+msgstr "revokeSecurityGroupEgress (セキュリティグループに対し特定の出力規則を削除します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createNetworkOffering (Creates a network offering.)"
+msgstr "createNetworkOffering (ネットワークオファリングを作成します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteNetworkOffering (Deletes a network offering.)"
+msgstr "deleteNetworkOffering (ネットワークオファリングを削除します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createProject (Creates a project)"
+msgstr "createProject (プロジェクトを作成します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteProject (Deletes a project)"
+msgstr "deleteProject (プロジェクトを削除します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateProject (Updates a project)"
+msgstr "updateProject (プロジェクトを更新します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "activateProject (Activates a project)"
+msgstr "activateProject (プロジェクトを始動させます)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "suspendProject (Suspends a project)"
+msgstr "suspendProject (プロジェクトを一時停止させます)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"listProjects (Lists projects and provides detailed information for listed "
+"projects)"
+msgstr "listProjects (プロジェクトをリスト表示し、各プロジェクトに関する詳細情報を提示します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "addAccountToProject (Adds acoount to a project)"
+msgstr "addAccountToProject (プロジェクトにアカウントを追加します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteAccountFromProject (Deletes account from the project)"
+msgstr "deleteAccountFromProject (プロジェクトからアカウントを削除します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listProjectAccounts (Lists project's accounts)"
+msgstr "listProjectAccounts (プロジェクトに所属するアカウントをリスト表示します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"listProjectInvitations (Lists an account's invitations to join projects)"
+msgstr "listProjectInvitations (プロジェクトに参加するための招待をリスト表示します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateProjectInvitation (Accepts or declines project invitation)"
+msgstr "updateProjectInvitation (プロジェクトの招待を受理もしくは拒否します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteProjectInvitation (Deletes a project invitation)"
+msgstr "deleteProjectInvitation (プロジェクトの招待を削除します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateHypervisorCapabilities (Updates a hypervisor capabilities.)"
+msgstr "updateHypervisorCapabilities (ハイパーバイザーの性能情報を更新します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listHypervisorCapabilities (Lists all hypervisor capabilities.)"
+msgstr "listHypervisorCapabilities (ハイパーバイザーの全ての性能情報をリスト表示します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createPhysicalNetwork (Creates a physical network)"
+msgstr "createPhysicalNetwork (物理ネットワークを作成します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deletePhysicalNetwork (Deletes a Physical Network.)"
+msgstr "deletePhysicalNetwork (物理ネットワークを削除します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listPhysicalNetworks (Lists physical networks)"
+msgstr "listPhysicalNetworks (物理ネットワークをリスト表示します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updatePhysicalNetwork (Updates a physical network)"
+msgstr "updatePhysicalNetwork (物理ネットワークを更新します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"listSupportedNetworkServices (Lists all network services provided by "
+"&PRODUCT; or for the given Provider.)"
+msgstr "listSupportedNetworkServices (全ての &PRODUCT; もしくは特定のプロバイダーによって提供されるネットワークサービスをリスト表示します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"addNetworkServiceProvider (Adds a network serviceProvider to a physical "
+"network)"
+msgstr "addNetworkServiceProvider (物理ネットワークにネットワークサービスプロバイダーを追加します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteNetworkServiceProvider (Deletes a Network Service Provider.)"
+msgstr "deleteNetworkServiceProvider (ネットワークサービスプロバイダーを削除します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"listNetworkServiceProviders (Lists network serviceproviders for a given "
+"physical network.)"
+msgstr "listNetworkServiceProviders (物理ネットワークで提供されるサービスプロバイダーをリスト表示します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"updateNetworkServiceProvider (Updates a network serviceProvider of a "
+"physical network)"
+msgstr "updateNetworkServiceProvider (物理ネットワークのネットワークサービスプロバイダーを更新します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "addTrafficType (Adds traffic type to a physical network)"
+msgstr "addTrafficType (物理ネットワークにトラフィックタイプを追加します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteTrafficType (Deletes traffic type of a physical network)"
+msgstr "deleteTrafficType (物理ネットワークのトラフィックタイプを削除します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listTrafficTypes (Lists traffic types of a given physical network.)"
+msgstr "listTrafficTypes (物理ネットワークで提供されるトラフィックタイプをリスト表示します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateTrafficType (Updates traffic type of a physical network)"
+msgstr "updateTrafficType (物理ネットワークのトラフィックタイプを更新します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"listTrafficTypeImplementors (Lists implementors of implementor of a network "
+"traffic type or implementors of all network traffic types)"
+msgstr "listTrafficTypeImplementors (全てのネットワークトラフィックタイプの提供者もしくは特定トラフィックタイプの提供者をリスト表示します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createStorageNetworkIpRange (Creates a Storage network IP range.)"
+msgstr "createStorageNetworkIpRange (ストレージネットワークの IP 範囲を作成します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteStorageNetworkIpRange (Deletes a storage network IP Range.)"
+msgstr "deleteStorageNetworkIpRange (ストレージネットワークの IP 範囲を削除します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listStorageNetworkIpRange (List a storage network IP range.)"
+msgstr "listStorageNetworkIpRange (ストレージネットワークの IP 範囲をリスト表示します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"updateStorageNetworkIpRange (Update a Storage network IP range, only allowed"
+" when no IPs in this range have been allocated.)"
+msgstr "updateStorageNetworkIpRange (ストレージネットワークの IP 範囲を更新します。範囲に対して IP が使用中でない場合のみ利用できます)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listUsageTypes (List Usage Types)"
+msgstr "listUsageTypes (利用タイプをリスト表示します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "addF5LoadBalancer (Adds a F5 BigIP load balancer device)"
+msgstr "addF5LoadBalancer (F5 BigIP 負荷分散装置を追加します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "configureF5LoadBalancer (configures a F5 load balancer device)"
+msgstr "configureF5LoadBalancer (F5 負荷分散装置を設定します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteF5LoadBalancer ( delete a F5 load balancer device)"
+msgstr "deleteF5LoadBalancer (F5 負荷分散装置を削除します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listF5LoadBalancers (lists F5 load balancer devices)"
+msgstr "listF5LoadBalancers (F5 負荷分散装置をリスト表示します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"listF5LoadBalancerNetworks (lists network that are using a F5 load balancer "
+"device)"
+msgstr "listF5LoadBalancerNetworks (F5 負荷分散装置を利用しているネットワークをリスト表示します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "addSrxFirewall (Adds a SRX firewall device)"
+msgstr "addSrxFirewall (SRX ファイアウォールを追加します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteSrxFirewall ( delete a SRX firewall device)"
+msgstr "deleteSrxFirewall (SRX ファイアウォールを削除します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listSrxFirewalls (lists SRX firewall devices in a physical network)"
+msgstr "listSrxFirewalls (物理ネットワーク上の SRX ファイアウォールをリスト表示します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"listSrxFirewallNetworks (lists network that are using SRX firewall device)"
+msgstr "listSrxFirewallNetworks (SRX ファイアウォールを利用しているネットワークをリスト表示します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "addNetscalerLoadBalancer (Adds a netscaler load balancer device)"
+msgstr "addNetscalerLoadBalancer (NetScaler 負荷分散装置を追加します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteNetscalerLoadBalancer ( delete a netscaler load balancer device)"
+msgstr "deleteNetscalerLoadBalancer (NetScaler 負荷分散装置を削除します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"configureNetscalerLoadBalancer (configures a netscaler load balancer device)"
+msgstr "configureNetscalerLoadBalancer (NetScaler 負荷分散装置を設定します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listNetscalerLoadBalancers (lists netscaler load balancer devices)"
+msgstr "listNetscalerLoadBalancers (NetScaler 負荷分散装置をリスト表示します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"listNetscalerLoadBalancerNetworks (lists network that are using a netscaler "
+"load balancer device)"
+msgstr "listNetscalerLoadBalancerNetworks (NetScaler 負荷分散装置を利用しているネットワークをリスト表示します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createVirtualRouterElement (Create a virtual router element.)"
+msgstr "createVirtualRouterElement (仮想ルーターを作成します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "configureVirtualRouterElement (Configures a virtual router element.)"
+msgstr "configureVirtualRouterElement (仮想マシンを設定します)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"listVirtualRouterElements (Lists all available virtual router elements.)"
+msgstr "listVirtualRouterElements (全ての利用可能な仮想ルーターをリスト表示します)"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/6e7d4196/docs/ja-JP/adding-IP-addresses-for-the-public-network.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/ja-JP/adding-IP-addresses-for-the-public-network.po b/docs/ja-JP/adding-IP-addresses-for-the-public-network.po
new file mode 100644
index 0000000..a3e51bb
--- /dev/null
+++ b/docs/ja-JP/adding-IP-addresses-for-the-public-network.po
@@ -0,0 +1,94 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Go Chiba <go.chiba@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-03 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: go_chiba <go.chiba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding IP Addresses for the Public Network"
+msgstr "パブリックネットワークへの IP アドレスの追加"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These instructions assume you have already logged in to the &PRODUCT; UI."
+msgstr "次の手順は、&PRODUCT; ユーザーインターフェイスにログオン済みであることを前提としています。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the left navigation, choose Infrastructure. In Zones, click View More, "
+"then click the desired zone ."
+msgstr "左側のナビゲーションバーで[Infrastructure]をクリックします。[Zones]で[View More]をクリックし、設定するゾーンを選択します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the Network tab."
+msgstr "[Network] タブをクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Public node of the diagram, click Configure."
+msgstr "ダイアグラムの[Public]ノードで[Configure]をクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the IP Ranges tab."
+msgstr "[IP Ranges]タブをクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Provide the following information:"
+msgstr "次の情報を指定します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gateway. The gateway in use for these IP addresses"
+msgstr "Gateway: これらの IP アドレスに使用するゲートウェイです。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Netmask. The netmask associated with this IP range"
+msgstr "Netmask: この IP アドレスの範囲に関連付けるネットマスクです。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "VLAN. The VLAN that will be used for public traffic"
+msgstr "VLAN: パブリックトラフィックに使用する VLAN です。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Start IP/End IP. A range of IP addresses that are assumed to be accessible "
+"from the Internet and will be allocated for access to guest networks."
+msgstr "Start IP および End IP: インターネットからアクセスできるとみなされる IP アドレスの範囲で、ゲストネットワークへのアクセスのために割り当てます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Add."
+msgstr "[Add]をクリックします。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/6e7d4196/docs/ja-JP/admin-alerts.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/ja-JP/admin-alerts.po b/docs/ja-JP/admin-alerts.po
new file mode 100644
index 0000000..3996e6c
--- /dev/null
+++ b/docs/ja-JP/admin-alerts.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Go Chiba <go.chiba@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: go_chiba <go.chiba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Administrator Alerts"
+msgstr "管理者アラート"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The system provides alerts and events to help with the management of the "
+"cloud. Alerts are notices to an administrator, generally delivered by "
+"e-mail, notifying the administrator that an error has occurred in the cloud."
+" Alert behavior is configurable."
+msgstr "システム生成のアラートとイベントは、クラウド管理に役立ちます。アラートは通常、電子メールで配信され、クラウドでエラーが発生していることを管理者に通知します。アラートの動作は構成できます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Events track all of the user and administrator actions in the cloud. For "
+"example, every guest VM start creates an associated event. Events are stored"
+" in the Management Server’s database."
+msgstr "イベントは、クラウド内のすべてのユーザーおよび管理者の操作を追跡します。たとえば、ゲスト仮想マシンが起動するたびに、関連するイベントが作成されます。イベントは、管理サーバーのデータベースに格納されます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Emails will be sent to administrators under the following circumstances:"
+msgstr "電子メールは、次のような場合に管理者に送信されます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Management Server cluster runs low on CPU, memory, or storage resources"
+msgstr "管理サーバークラスターで、CPU、メモリ、またはストレージリソースが不足している。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Management Server loses heartbeat from a Host for more than 3 minutes"
+msgstr "管理サーバーがホストからハートビートを 3 分以上受信していない。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Host cluster runs low on CPU, memory, or storage resources"
+msgstr "ホストクラスターで、CPU、メモリ、またはストレージリソースが不足している。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/6e7d4196/docs/ja-JP/admin-guide.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/ja-JP/admin-guide.po b/docs/ja-JP/admin-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..9ff02a7
--- /dev/null
+++ b/docs/ja-JP/admin-guide.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Go Chiba <go.chiba@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-04 16:14+0000\n"
+"Last-Translator: go_chiba <go.chiba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Administrator Guide"
+msgstr "管理者ガイド"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/6e7d4196/docs/ja-JP/adv-zone-topology-req.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/ja-JP/adv-zone-topology-req.po b/docs/ja-JP/adv-zone-topology-req.po
new file mode 100644
index 0000000..f608767
--- /dev/null
+++ b/docs/ja-JP/adv-zone-topology-req.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Satoshi Shimazaki <arkray0701@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-04 05:31+0000\n"
+"Last-Translator: smzksts <arkray0701@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Zone Topology Requirements"
+msgstr "拡張ゾーントポロジの要件"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With Advanced Networking, separate subnets must be used for private and "
+"public networks."
+msgstr "拡張ネットワーク設定では、プライベートネットワークとパブリックネットワークに、それぞれ別のサブネットを使用する必要があります。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/6e7d4196/docs/ja-JP/advanced-zone-configuration.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/ja-JP/advanced-zone-configuration.po b/docs/ja-JP/advanced-zone-configuration.po
new file mode 100644
index 0000000..92fd935
--- /dev/null
+++ b/docs/ja-JP/advanced-zone-configuration.po
@@ -0,0 +1,486 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+#   <go.chiba@gmail.com>, 2013.
+# Go Chiba <go.chiba@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 00:54+0000\n"
+"Last-Translator: go_chiba <go.chiba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Zone Configuration"
+msgstr "拡張ゾーンの構成"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you select Advanced in the Add Zone wizard and click Next, you will be"
+" asked to enter the following details. Then click Next."
+msgstr "ゾーンの追加ウィザードで[Advanced]を選択して[Next]をクリックすると、次の詳細の入力を求められます。入力後、[Next]をクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Name.</emphasis> A name for the zone."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Name : </emphasis> ゾーンの名前です。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">DNS 1 and 2.</emphasis> These are DNS servers for "
+"use by guest VMs in the zone. These DNS servers will be accessed via the "
+"public network you will add later. The public IP addresses for the zone must"
+" have a route to the DNS server named here."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> DNS1およびDNS2 : </emphasis>ゾーン内のゲスト仮想マシンで使用するDNSサーバーです。これらのDNSサーバーには、後で追加するパブリックネットワーク経由でアクセスします。ゾーンのパブリックIPアドレスから、ここで指定するDNSサーバーに通信できる必要があります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Internal DNS 1 and Internal DNS 2.</emphasis> These "
+"are DNS servers for use by system VMs in the zone(these are VMs used by "
+"&PRODUCT; itself, such as virtual routers, console proxies,and Secondary "
+"Storage VMs.) These DNS servers will be accessed via the management traffic "
+"network interface of the System VMs. The private IP address you provide for "
+"the pods must have a route to the internal DNS server named here."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Internal DNS1 および Internal DNS2 : </emphasis>これらの DNS サーバーは、ゾーン内のシステム仮想マシン(仮想ルーター、 コンソールプロキシ、およびセカンダリストレージ仮想マシンなど、&PRODUCT; により使用される仮想マシン)に よって使用されます。これらの DNS サーバーは、システム仮想マシンの管理トラフィックネットワークインターフェイスを介してアクセスされます。ポッドのプライベート IP アドレスから、ここで指定する内部 DNS サーバーに通信できる必要があります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Network Domain.</emphasis> (Optional) If you want to"
+" assign a special domain name to the guest VM network, specify the DNS "
+"suffix."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Network Domain : </emphasis>(オプション)ゲスト仮想マシンネットワークに特別なドメイン名を割り当てる場合は、DNSサフィックスを指定します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Guest CIDR.</emphasis> This is the CIDR that "
+"describes the IP addresses in use in the guest virtual networks in this "
+"zone. For example, 10.1.1.0/24. As a matter of good practice you should set "
+"different CIDRs for different zones. This will make it easier to set up VPNs"
+" between networks in different zones."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Guest CIDR : </emphasis>このゾーンのゲスト仮想ネットワークで使用される IP アドレスを記述する CIDR です。これはたとえば、10.1.1.0/24 です。ゾーンごとに異なる CIDR を設定することをお勧めします。これにより、異なるゾーンのネットワーク間で簡単に VPN をセットアップできるようになります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Hypervisor.</emphasis> (Introduced in version 3.0.1)"
+" Choose the hypervisor for the first cluster in the zone. You can add "
+"clusters with different hypervisors later, after you finish adding the zone."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Hypervisor : </emphasis> (Version 3.0.1より) ゾーンの最初のクラスターのハイパーバイザーを選択します。ゾーンの追加後に、異なるハイパーバイザーを使用するクラスターを追加できます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Public.</emphasis> A public zone is available to all"
+" users. A zone that is not public will be assigned to a particular domain. "
+"Only users in that domain will be allowed to create guest VMs in this zone."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Public : </emphasis>すべてのユーザーがパブリックゾーンを利用できます。パブリックではないゾーンは、特定のドメインに割り当てられます。そのドメイン内のユーザーだけが、このゾーンにゲスト仮想マシンを作成することを許可されます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose which traffic types will be carried by the physical network."
+msgstr "物理ネットワークにより伝送されるトラフィックの種類を選択します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The traffic types are management, public, guest, and storage traffic. For "
+"more information about the types, roll over the icons to display their tool "
+"tips, or see <xref linkend=\"advanced-zone-network-traffic-types\" />. This "
+"screen starts out with one network already configured. If you have multiple "
+"physical networks, you need to add more. Drag and drop traffic types onto a "
+"greyed-out network and it will become active. You can move the traffic icons"
+" from one network to another; for example, if the default traffic types "
+"shown for Network 1 do not match your actual setup, you can move them down. "
+"You can also change the network names if desired."
+msgstr "トラフィックの種類は、管理、パブリック、ゲスト、およびストレージトラフィックです。種類について詳しくは、アイコンにマウスポインターを合わせてツールチップを表示するか、<xref linkend=\"advanced-zone-network-traffic-types\" /> を参照してください。この画面が表示される時点で、1 つのネットワークが既に構成されています。複数の物理ネットワークがある場合は、ネットワークを追加する必要があります。トラフィックの種類をドラッグして非アクティブなネットワークにドロップすると、ネットワークがアクティブになります。トラフィックアイコンをネットワーク間で移動でき ます。たとえば、Network 1 に表示されているデフォルトのトラフィックの種類が実際の設定と一致しない場合は、トラフィックの種類を移動できます
 また、必要に応じてネットワーク名を変更することもできます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(Introduced in version 3.0.1) Assign a network traffic label to each traffic"
+" type on each physical network. These labels must match the labels you have "
+"already defined on the hypervisor host. To assign each label, click the Edit"
+" button under the traffic type icon within each physical network. A popup "
+"dialog appears where you can type the label, then click OK."
+msgstr "(Version 3.0.1 より)各物理ネットワーク上の各トラフィックの種類にネットワークトラフィックラベルを割り当てます。このラベルは、ハイパーバイザーホストに定義済みのラベルと一致する必要があります。各ラベルを割り当てるには、各物理ネットワーク内のトラフィックの種類のアイコンの下の[Edit] をクリックします。ラベルを入力するダイアログボック スが開くので入力します。[OK] をクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These traffic labels will be defined only for the hypervisor selected for "
+"the first cluster. For all other hypervisors, the labels can be configured "
+"after the zone is created."
+msgstr "これらのトラフィックラベルは、最初のクラスターに選択したハイパーバイザーのためにのみ定義します。ほかのすべてのハイパーバイザーについては、ゾーンを作成してからラベルを構成できます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Next."
+msgstr "[Next]をクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure the IP range for public Internet traffic. Enter the following "
+"details, then click Add. If desired, you can repeat this step to add more "
+"public Internet IP ranges. When done, click Next."
+msgstr "パブリックインターネットトラフィックの IP アドレスの範囲を構成します。次の詳細情報を入力し、[Add]をクリックしま す。必要に応じてこの手順を繰り返し、さらにパブリックインターネットの IP アドレスの範囲を追加できます。完了し たら[Next]をクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Gateway.</emphasis> The gateway in use for these IP "
+"addresses."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Gateway : </emphasis>これらのIPアドレスに使用するゲートウェイです。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Netmask.</emphasis> The netmask associated with this"
+" IP range."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Netmask : </emphasis>このIPアドレスの範囲に関連付けるネットマスクです。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">VLAN.</emphasis> The VLAN that will be used for "
+"public traffic."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> VLAN : </emphasis>パブリックトラフィックに使用するVLANです。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Start IP/End IP.</emphasis> A range of IP addresses "
+"that are assumed to be accessible from the Internet and will be allocated "
+"for access to guest networks."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Start IP および End IP : </emphasis> インターネットからアクセスできるとみなされる IP アドレスの範囲で、ゲストネットワークへのアクセスのために割り当てます。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a new zone, &PRODUCT; adds the first pod for you. You can always add more"
+" pods later. For an overview of what a pod is, see <xref linkend=\"about-"
+"pods\" />."
+msgstr "新しいゾーンでは、&PRODUCT;により最初のポッドが自動的に追加されます。後でさらにポッドを追加できます。ポッドの概要については、<xref linkend=\"about-pods\" /> を参照してください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To configure the first pod, enter the following, then click Next:"
+msgstr "最初のポッドを構成するには、次の項目を入力して[Next]をクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Pod Name.</emphasis> A name for the pod."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Pod Name : </emphasis>ポッドの名前です。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Reserved system gateway.</emphasis> The gateway for "
+"the hosts in that pod."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Reserved system gateway : </emphasis>このポッド内のホストのゲートウェイです。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Reserved system netmask.</emphasis> The network "
+"prefix that defines the pod's subnet. Use CIDR notation."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Reserved system netmask : </emphasis>ポッドのサブネットを定義するネットワークプレフィックスです。CIDR表記を使用します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Start/End Reserved System IP.</emphasis> The IP "
+"range in the management network that &PRODUCT; uses to manage various system"
+" VMs, such as Secondary Storage VMs, Console Proxy VMs, and DHCP. For more "
+"information, see <xref linkend=\"system-reserved-ip-addresses\" />."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Start Reserved System IP および End Reserved System IP : </emphasis> セカンダリストレージ仮想マシン、コンソールプロキシ仮想マシン、および DHCP などのさまざまなシステム仮想マシンを管理するために、&PRODUCT; で使用する管理ネットワーク内の IP アドレスの範囲です。詳しくは、<xref linkend=\"system-reserved-ip-addresses\" /> を 参照してください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify a range of VLAN IDs to carry guest traffic for each physical network"
+" (see VLAN Allocation Example ), then click Next."
+msgstr "各物理ネットワークのゲストトラフィックを伝送する VLAN ID の範囲を指定して(「VLAN 割り当ての例」)、[Next] をクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a new pod, &PRODUCT; adds the first cluster for you. You can always add "
+"more clusters later. For an overview of what a cluster is, see <xref linkend"
+"=\"about-clusters\" />."
+msgstr "新しいポッドでは、&PRODUCT; により最初のクラスターが自動的に追加されます。後でさらにクラスターを追加できます。クラスターの概要については、<xref linkend=\"about-clusters\" /> を参照してください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To configure the first cluster, enter the following, then click Next:"
+msgstr "最初のクラスターを構成するには、次の項目を入力して[Next]をクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Hypervisor.</emphasis> (Version 3.0.0 only; in "
+"3.0.1, this field is read only) Choose the type of hypervisor software that "
+"all hosts in this cluster will run. If you choose VMware, additional fields "
+"appear so you can give information about a vSphere cluster. For vSphere "
+"servers, we recommend creating the cluster of hosts in vCenter and then "
+"adding the entire cluster to &PRODUCT;. See Add Cluster: vSphere ."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Hypervisor : </emphasis> (Version 3.0.0 のみ。3.0.1 では読み取り専用)このクラスター内のすべてのホストで実行される、ハイパーバイザーソフトウェアの種類を選択します。VMware を選択すると追加のフィールドが表示され、vSphere クラスターに関する情報を指定できます。vSphere サーバーの場合は、vCenter でホストのクラスターを作成した後、クラスター全体を &PRODUCT; に追加することをお勧めします。「クラスターの追加:vSphere」 参照してください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Cluster name.</emphasis> Enter a name for the "
+"cluster. This can be text of your choosing and is not used by &PRODUCT;."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Cluster name : </emphasis>クラスターの名前を入力します。任意の、&PRODUCT;で使用されていないテキストを指定します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a new cluster, &PRODUCT; adds the first host for you. You can always add "
+"more hosts later. For an overview of what a host is, see <xref linkend"
+"=\"about-hosts\" />."
+msgstr "新しいクラスターでは、&PRODUCT; により最初のホストが自動的に追加されます。後でさらにホストを追加できます。\nホストの概要については、<xref linkend=\"about-hosts\" /> を参照してください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you deploy &PRODUCT;, the hypervisor host must not have any VMs already"
+" running."
+msgstr "&PRODUCT; を展開するときに、ハイパーバイザーに実行中の仮想マシンがあってはいけません。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before you can configure the host, you need to install the hypervisor "
+"software on the host. You will need to know which version of the hypervisor "
+"software version is supported by &PRODUCT; and what additional configuration"
+" is required to ensure the host will work with &PRODUCT;. To find these "
+"installation details, see:"
+msgstr "ホストを構成する前に、ハイパーバイザーソフトウェアをホストにインストールする必要があります。&PRODUCT;がサポートするハイパーバイザーソフトウェアのバージョン、およびホストを&PRODUCT;と連動させるために必要な追加構成を確認しておく必要があります。このインストールについて詳しくは、次のセクションを参照してください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Citrix XenServer Installation for &PRODUCT;"
+msgstr "&PRODUCT;のためのCitrix XenServerのインストール"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "VMware vSphere Installation and Configuration"
+msgstr "VMware vSphereのインストールと設定"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "KVM Installation and Configuration"
+msgstr "KVMのインストールと設定"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To configure the first host, enter the following, then click Next:"
+msgstr "最初のホストを構成するには、次の項目を入力して[Next]をクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Host Name.</emphasis> The DNS name or IP address of "
+"the host."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Host Name : </emphasis>ホストのDNS名またはIPアドレスです。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Username.</emphasis> Usually root."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Username : </emphasis> 通常は root です。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Password.</emphasis> This is the password for the "
+"user named above (from your XenServer or KVM install)."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Password : </emphasis>上のユーザー名に対するパスワードです(XenServerまたはKVM側で指定したもの)。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Host Tags.</emphasis> (Optional) Any labels that you"
+" use to categorize hosts for ease of maintenance. For example, you can set "
+"to the cloud's HA tag (set in the ha.tag global configuration parameter) if "
+"you want this host to be used only for VMs with the \"high availability\" "
+"feature enabled. For more information, see HA-Enabled Virtual Machines as "
+"well as HA for Hosts, both in the Administration Guide."
+msgstr "Host Tags:(オプション)ホストを分類して保守を簡単にするために使用するラベルです。例としてクラウドのHAタグを設定できます(ha.tag をグローバル設定パラメーターに設定します)。もしこのホスト上で仮想マシンを「高可用性」機能を有効化したうえで利用したい場合、管理者ガイドの「HAホスト上での仮想マシンでのHAの有効化」を参照してください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a new cluster, &PRODUCT; adds the first primary storage server for you. "
+"You can always add more servers later. For an overview of what primary "
+"storage is, see <xref linkend=\"about-primary-storage\" />."
+msgstr "新しいクラスターでは、&PRODUCT; により最初のプライマリストレージサーバーが自動的に追加されます。後でさらにサーバーを追加できます。プライマリストレージの概要については、<xref linkend=\"about-primary-storage\" /> を参照してください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure the first primary storage server, enter the following, then "
+"click Next:"
+msgstr "最初のプライマリストレージサーバーを構成するには、次の項目を入力して[Next]をクリックします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Name.</emphasis> The name of the storage device."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Name : </emphasis>ストレージデバイスの名前です。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Protocol.</emphasis> For XenServer, choose either "
+"NFS, iSCSI, or PreSetup. For KVM, choose NFS, SharedMountPoint, CLVM, and "
+"RBD. For vSphere choose either VMFS (iSCSI or FiberChannel) or NFS. The "
+"remaining fields in the screen vary depending on what you choose here."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Protocol :</emphasis> XenServer の場合は、[NFS]、[iSCSI]、または[PreSetup]を選択します。KVM の場合は、[NFS]、[SharedMountPoint]、[CLVM]または[RBD]を選択します。vSphere の場合は、[VMFS](iSCSI またはファイバーチャネル)または [NFS]を選択します。画面のそのほかのフィールドは、ここで選択したものにより異なります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Server.</emphasis> The IP address or DNS name of the"
+" storage device."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Server : </emphasis>ストレージデバイスの IP アドレスまたは DNS 名です。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Path.</emphasis> The exported path from the server."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Path : </emphasis> サーバーからエクスポートされたパスです。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Tags (optional).</emphasis> The comma-separated list"
+" of tags for this storage device. It should be an equivalent set or superset"
+" of the tags on your disk offerings."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Tags(オプション) : </emphasis> このストレージデバイス用のタグをコンマで区切って指定し ます。ディスクオファリングのタグと同等、またはそのスーパーセットである必要があります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The tag sets on primary storage across clusters in a Zone must be identical."
+" For example, if cluster A provides primary storage that has tags T1 and T2,"
+" all other clusters in the Zone must also provide primary storage that has "
+"tags T1 and T2."
+msgstr "プライマリストレージのタグセットは、ゾーン内のクラスター間で同一である必要があります。たとえば、クラスターA でプライマリストレージのタグが T1 および T2 の場合は、同じゾーン内のほかのすべてのクラスターでもプライマリス トレージのタグを T1 および T2 にする必要があります。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "iSCSI"
+msgstr "iSCSI"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Target IQN.</emphasis> The IQN of the target. For "
+"example, iqn.1986-03.com.sun:02:01ec9bb549-1271378984."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Target IQN : </emphasis> ターゲットの IQN です。たとえば、「iqn.1986-03.com.sun:02:01ec9bb549-1271378984」とします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Lun.</emphasis> The LUN number. For example, 3."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">LUN : </emphasis> LUN 番号です。たとえば、「3」とします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "preSetup"
+msgstr "事前セットアップ"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">SR Name-Label.</emphasis> Enter the name-label of "
+"the SR that has been set up outside &PRODUCT;."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">SR Name-Label : </emphasis> &PRODUCT; の外部にセットアップしたストレージリポジトリの名前ラベルを入力します。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "SharedMountPoint"
+msgstr "共有マウントポイント"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Path.</emphasis> The path on each host that is where"
+" this primary storage is mounted. For example, \"/mnt/primary\"."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Path : </emphasis> 各ホストのこのプライマリストレージがマウントされるパスです。たとえば、「/mnt/primary」とします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "VMFS"
+msgstr "VMFS"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Server.</emphasis> The IP address or DNS name of the"
+" vCenter server."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Server : </emphasis> vCenter サーバーの IP アドレスまたは DNS 名です。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Path.</emphasis> A combination of the datacenter "
+"name and the datastore name. The format is \"/\" datacenter name \"/\" "
+"datastore name. For example, \"/cloud.dc.VM/cluster1datastore\"."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> Path : </emphasis> データセンター名とデータストア名の組み合わせです。形式は、「/データセンター名/データストア名」です。たとえば、「/cloud.dc.VM/cluster1datastore」とします。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a new zone, &PRODUCT; adds the first secondary storage server for you. "
+"For an overview of what secondary storage is, see <xref linkend=\"about-"
+"secondary-storage\" />."
+msgstr "新しいゾーンでは、&PRODUCT; により最初のセカンダリストレージサーバーが自動的に追加されます。セカンダリストレージの概要については、<xref linkend=\"about-secondary-storage\" /> を参照してください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before you can fill out this screen, you need to prepare the secondary "
+"storage by setting up NFS shares and installing the latest &PRODUCT; System "
+"VM template. See Adding Secondary Storage :"
+msgstr "この画面に入力する前に、NFS 共有をセットアップして最新の &PRODUCT; システム仮想マシンテンプレートをインストールし、セカンダリストレージを準備する必要があります。「セカンダリストレージの追加」を参照してください。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">NFS Server.</emphasis> The IP address of the server."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> NFS Server :</emphasis> サーバーの IP アドレスです。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Launch."
+msgstr "[Launch] をクリックします。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/6e7d4196/docs/ja-JP/advanced-zone-guest-ip-addresses.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/ja-JP/advanced-zone-guest-ip-addresses.po b/docs/ja-JP/advanced-zone-guest-ip-addresses.po
new file mode 100644
index 0000000..8381e30
--- /dev/null
+++ b/docs/ja-JP/advanced-zone-guest-ip-addresses.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+#   <go.chiba@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-05 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: go_chiba <go.chiba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja_JP\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Zone Guest IP Addresses"
+msgstr "拡張ゾーンのゲスト IP アドレス"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When advanced networking is used, the administrator can create additional "
+"networks for use by the guests. These networks can span the zone and be "
+"available to all accounts, or they can be scoped to a single account, in "
+"which case only the named account may create guests that attach to these "
+"networks. The networks are defined by a VLAN ID, IP range, and gateway. The "
+"administrator may provision thousands of these networks if desired."
+msgstr "拡張ネットワーク設定を使用する場合は、ゲストが使用するための追加のネットワークを作成できます。それらのネットワークは、ゾーン全体を対象にしてすべてのアカウントが使用できるようにすることも、単一のアカウントを対象にすること もできます。後者の場合、それらのネットワークに接続するゲストを作成できるのはそのアカウントだけになります。ネットワークは、VLAN ID、IP アドレス範囲、およびゲートウェイによって定義されます。管理者は、こうしたネットワークを必要に応じて何千もプロビジョニングできます。"


Mime
View raw message