cloudstack-commits mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From seb...@apache.org
Subject [10/14] CLOUDSTACK-1516: Added pt-BR from daniela.santana@ibge.gov.br and ebalter@gmail.com
Date Wed, 20 Mar 2013 22:02:22 GMT
http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/autoscale.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/autoscale.po b/docs/pt-BR/autoscale.po
new file mode 100644
index 0000000..e6f6e68
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/autoscale.po
@@ -0,0 +1,456 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:04+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuring AutoScale"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AutoScaling allows you to scale your back-end services or application VMs up"
+" or down seamlessly and automatically according to the conditions you "
+"define. With AutoScaling enabled, you can ensure that the number of VMs you "
+"are using seamlessly scale up when demand increases, and automatically "
+"decreases when demand subsides. Thus it helps you save compute costs by "
+"terminating underused VMs automatically and launching new VMs when you need "
+"them, without the need for manual intervention."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"NetScaler AutoScaling is designed to seamlessly launch or terminate VMs "
+"based on user-defined conditions. Conditions for triggering a scaleup or "
+"scaledown action can vary from a simple use case like monitoring the CPU "
+"usage of a server to a complex use case of monitoring a combination of "
+"server's responsiveness and its CPU usage. For example, you can configure "
+"AutoScaling to launch an additional VM whenever CPU usage exceeds 80 percent"
+" for 15 minutes, or to remove a VM whenever CPU usage is less than 20 "
+"percent for 30 minutes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&PRODUCT; uses the NetScaler load balancer to monitor all aspects of a "
+"system's health and work in unison with &PRODUCT; to initiate scale-up or "
+"scale-down actions."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "AutoScale is supported on NetScaler Release 10 Build 73.e and beyond."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Prerequisites"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before you configure an AutoScale rule, consider the following:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ensure that the necessary template is prepared before configuring AutoScale."
+" When a VM is deployed by using a template and when it comes up, the "
+"application should be up and running."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the application is not running, the NetScaler device considers the VM as "
+"ineffective and continues provisioning the VMs unconditionally until the "
+"resource limit is exhausted."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Deploy the templates you prepared. Ensure that the applications come up on "
+"the first boot and is ready to take the traffic. Observe the time requires "
+"to deploy the template. Consider this time when you specify the quiet time "
+"while configuring AutoScale."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The AutoScale feature supports the SNMP counters that can be used to define "
+"conditions for taking scale up or scale down actions. To monitor the SNMP-"
+"based counter, ensure that the SNMP agent is installed in the template used "
+"for creating the AutoScale VMs, and the SNMP operations work with the "
+"configured SNMP community and port by using standard SNMP managers. For "
+"example, see <xref linkend=\"configure-snmp-rhel\" /> to configure SNMP on a"
+" RHEL machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ensure that the endpointe.url parameter present in the Global Settings is "
+"set to the Management Server API URL. For example, "
+"http://10.102.102.22:8080/client/api. In a multi-node Management Server "
+"deployment, use the virtual IP address configured in the load balancer for "
+"the management server’s cluster. Additionally, ensure that the NetScaler "
+"device has access to this IP address to provide AutoScale support."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you update the endpointe.url, disable the AutoScale functionality of the "
+"load balancer rules in the system, then enable them back to reflect the "
+"changes. For more information see <xref linkend=\"update-autoscale\" />"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the API Key and Secret Key are regenerated for an AutoScale user, ensure "
+"that the AutoScale functionality of the load balancers that the user "
+"participates in are disabled and then enabled to reflect the configuration "
+"changes in the NetScaler."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In an advanced Zone, ensure that at least one VM should be present before "
+"configuring a load balancer rule with AutoScale. Having one VM in the "
+"network ensures that the network is in implemented state for configuring "
+"AutoScale."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specify the following:"
+msgstr "Especifique o seguinte:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Template</emphasis>: A template consists of a base "
+"OS image and application. A template is used to provision the new instance "
+"of an application on a scaleup action. When a VM is deployed from a "
+"template, the VM can start taking the traffic from the load balancer without"
+" any admin intervention. For example, if the VM is deployed for a Web "
+"service, it should have the Web server running, the database connected, and "
+"so on."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Compute offering</emphasis>: A predefined set of "
+"virtual hardware attributes, including CPU speed, number of CPUs, and RAM "
+"size, that the user can select when creating a new virtual machine instance."
+" Choose one of the compute offerings to be used while provisioning a VM "
+"instance as part of scaleup action."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Min Instance</emphasis>: The minimum number of "
+"active VM instances that is assigned to a load balancing rule. The active VM"
+" instances are the application instances that are up and serving the "
+"traffic, and are being load balanced. This parameter ensures that a load "
+"balancing rule has at least the configured number of active VM instances are"
+" available to serve the traffic."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If an application, such as SAP, running on a VM instance is down for some "
+"reason, the VM is then not counted as part of Min Instance parameter, and "
+"the AutoScale feature initiates a scaleup action if the number of active VM "
+"instances is below the configured value. Similarly, when an application "
+"instance comes up from its earlier down state, this application instance is "
+"counted as part of the active instance count and the AutoScale process "
+"initiates a scaledown action when the active instance count breaches the Max"
+" instance value."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Max Instance</emphasis>: Maximum number of active VM"
+" instances that <emphasis role=\"bold\">should be assigned to </emphasis>a "
+"load balancing rule. This parameter defines the upper limit of active VM "
+"instances that can be assigned to a load balancing rule."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifying a large value for the maximum instance parameter might result in "
+"provisioning large number of VM instances, which in turn leads to a single "
+"load balancing rule exhausting the VM instances limit specified at the "
+"account or domain level."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If an application, such as SAP, running on a VM instance is down for some "
+"reason, the VM is not counted as part of Max Instance parameter. So there "
+"may be scenarios where the number of VMs provisioned for a scaleup action "
+"might be more than the configured Max Instance value. Once the application "
+"instances in the VMs are up from an earlier down state, the AutoScale "
+"feature starts aligning to the configured Max Instance value."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specify the following scale-up and scale-down policies:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Duration</emphasis>: The duration, in seconds, for "
+"which the conditions you specify must be true to trigger a scaleup action. "
+"The conditions defined should hold true for the entire duration you specify "
+"for an AutoScale action to be invoked."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Counter</emphasis>: The performance counters expose "
+"the state of the monitored instances. By default, &PRODUCT; offers four "
+"performance counters: Three SNMP counters and one NetScaler counter. The "
+"SNMP counters are Linux User CPU, Linux System CPU, and Linux CPU Idle. The "
+"NetScaler counter is ResponseTime. The root administrator can add additional"
+" counters into &PRODUCT; by using the &PRODUCT; API."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Operator</emphasis>: The following five relational "
+"operators are supported in AutoScale feature: Greater than, Less than, Less "
+"than or equal to, Greater than or equal to, and Equal to."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Threshold</emphasis>: Threshold value to be used for"
+" the counter. Once the counter defined above breaches the threshold value, "
+"the AutoScale feature initiates a scaleup or scaledown action."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Add</emphasis>: Click Add to add the condition."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additionally, if you want to configure the advanced settings, click Show "
+"advanced settings, and specify the following:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Polling interval</emphasis>: Frequency in which the "
+"conditions, combination of counter, operator and threshold, are to be "
+"evaluated before taking a scale up or down action. The default polling "
+"interval is 30 seconds."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Quiet Time</emphasis>: This is the cool down period "
+"after an AutoScale action is initiated. The time includes the time taken to "
+"complete provisioning a VM instance from its template and the time taken by "
+"an application to be ready to serve traffic. This quiet time allows the "
+"fleet to come up to a stable state before any action can take place. The "
+"default is 300 seconds."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Destroy VM Grace Period</emphasis>: The duration in "
+"seconds, after a scaledown action is initiated, to wait before the VM is "
+"destroyed as part of scaledown action. This is to ensure graceful close of "
+"any pending sessions or transactions being served by the VM marked for "
+"destroy. The default is 120 seconds."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Security Groups</emphasis>: Security groups provide "
+"a way to isolate traffic to the VM instances. A security group is a group of"
+" VMs that filter their incoming and outgoing traffic according to a set of "
+"rules, called ingress and egress rules. These rules filter network traffic "
+"according to the IP address that is attempting to communicate with the VM."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Disk Offerings</emphasis>: A predefined set of disk "
+"size for primary data storage."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">SNMP Community</emphasis>: The SNMP community string"
+" to be used by the NetScaler device to query the configured counter value "
+"from the provisioned VM instances. Default is public."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">SNMP Port</emphasis>: The port number on which the "
+"SNMP agent that run on the provisioned VMs is listening. Default port is "
+"161."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">User</emphasis>: This is the user that the NetScaler"
+" device use to invoke scaleup and scaledown API calls to the cloud. If no "
+"option is specified, the user who configures AutoScaling is applied. Specify"
+" another user name to override."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Apply</emphasis>: Click Apply to create the "
+"AutoScale configuration."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Disabling and Enabling an AutoScale Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to perform any maintenance operation on the AutoScale VM "
+"instances, disable the AutoScale configuration. When the AutoScale "
+"configuration is disabled, no scaleup or scaledown action is performed. You "
+"can use this downtime for the maintenance activities. To disable the "
+"AutoScale configuration, click the Disable AutoScale<inlinemediaobject> "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"./images/enable-disable-autoscale.png\" "
+"/> </imageobject> <textobject> <phrase>EnableDisable.png: button to enable "
+"or disable AutoScale.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The button toggles between enable and disable, depending on whether "
+"AutoScale is currently enabled or not. After the maintenance operations are "
+"done, you can enable the AutoScale configuration back. To enable, open the "
+"AutoScale configuration page again, then click the Enable "
+"AutoScale<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images"
+"/enable-disable-autoscale.png\" /> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>EnableDisable.png: button to enable or disable AutoScale.</phrase> "
+"</textobject> </inlinemediaobject>button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Updating an AutoScale Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can update the various parameters and add or delete the conditions in a "
+"scaleup or scaledown rule. Before you update an AutoScale configuration, "
+"ensure that you disable the AutoScale load balancer rule by clicking the "
+"Disable AutoScale button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you modify the required AutoScale parameters, click Apply. To apply "
+"the new AutoScale policies, open the AutoScale configuration page again, "
+"then click the Enable AutoScale button."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Runtime Considerations"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An administrator should not assign a VM to a load balancing rule which is "
+"configured for AutoScale."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before a VM provisioning is completed if NetScaler is shutdown or restarted,"
+" the provisioned VM cannot be a part of the load balancing rule though the "
+"intent was to assign it to a load balancing rule. To workaround, rename the "
+"AutoScale provisioned VMs based on the rule name or ID so at any point of "
+"time the VMs can be reconciled to its load balancing rule."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Making API calls outside the context of AutoScale, such as destroyVM, on an "
+"autoscaled VM leaves the load balancing configuration in an inconsistent "
+"state. Though VM is destroyed from the load balancer rule, NetScaler "
+"continues to show the VM as a service assigned to a rule."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/aws-ec2-configuration.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/aws-ec2-configuration.po b/docs/pt-BR/aws-ec2-configuration.po
new file mode 100644
index 0000000..42ff037
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/aws-ec2-configuration.po
@@ -0,0 +1,205 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:04+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Enabling the EC2 and S3 Compatible Interface"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The software that provides AWS API compatibility is installed along with "
+"&PRODUCT;. You must enable the services and perform some setup steps prior "
+"to using it."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the global configuration parameters for each service to true. See <xref "
+"linkend=\"global-config\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create a set of &PRODUCT; service offerings with names that match the Amazon"
+" service offerings. You can do this through the &PRODUCT; UI as described in"
+" the Administration Guide."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Be sure you have included the Amazon default service offering, m1.small. As "
+"well as any EC2 instance types that you will use."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you did not already do so when you set the configuration parameter in "
+"step <xref linkend=\"set-global-config\" />, restart the Management Server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid "# service cloud-management restart"
+msgstr "# service cloud-management restart"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following sections provides details to perform these steps"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Enabling the Services"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable the EC2 and S3 compatible services you need to set the "
+"configuration variables <emphasis>enable.ec2.api</emphasis> and "
+"<emphasis>enable.s3.api</emphasis> to true. You do not have to enable both "
+"at the same time. Enable the ones you need. This can be done via the "
+"&PRODUCT; GUI by going in <emphasis>Global Settings</emphasis> or via the "
+"API."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The snapshot below shows you how to use the GUI to enable these services"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<mediaobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"./images/ec2-s3-configuration.png\" /> </imageobject> <textobject>"
+" <phrase>Use the GUI to set the configuration variable to "
+"<emphasis>true</emphasis></phrase> </textobject> </mediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using the &PRODUCT; API, the easiest is to use the so-called integration "
+"port on which you can make unauthenticated calls. In Global Settings set the"
+" port to 8096 and subsequently call the "
+"<emphasis>updateConfiguration</emphasis> method. The following urls shows "
+"you how:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"            http://localhost:8096/client/api?command=updateConfiguration&amp;name=enable.ec2.api&amp;value=true\n"
+"            http://localhost:8096/client/api?command=updateConfiguration&amp;name=enable.ec2.api&amp;value=true\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once you have enabled the services, restart the server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Creating EC2 Compatible Service Offerings"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You will also need to define compute service offerings with names compatible"
+" with the <ulink url=\"http://aws.amazon.com/ec2/instance-types/\"> Amazon "
+"EC2 instance types</ulink> API names (e.g m1.small,m1.large). This can be "
+"done via the &PRODUCT; GUI. Go under <emphasis>Service Offerings</emphasis> "
+"select <emphasis>Compute offering</emphasis> and either create a new compute"
+" offering or modify an existing one, ensuring that the name matches an EC2 "
+"instance type API name. The snapshot below shows you how:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"./images/compute-service-"
+"offerings.png\" /> </imageobject> <textobject> <phrase>Use the GUI to set "
+"the name of a compute service offering to an EC2 instance type API "
+"name.</phrase> </textobject> </mediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Modifying the AWS API Port"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(Optional) The AWS API listens for requests on port 7080. If you prefer AWS "
+"API to listen on another port, you can change it as follows:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Edit the files /etc/cloud/management/server.xml, /etc/cloud/management"
+"/server-nonssl.xml, and /etc/cloud/management/server-ssl.xml."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In each file, find the tag &lt;Service name=\"Catalina7080\"&gt;. Under this"
+" tag, locate &lt;Connector executor=\"tomcatThreadPool-internal\" port= "
+"....&lt;."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Change the port to whatever port you want to use, then save the files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Restart the Management Server."
+msgstr "Reinicie o servidor de gerenciamento."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you re-install &PRODUCT;, you will have to re-enable the services and if "
+"need be update the port."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/basic-adv-networking.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/basic-adv-networking.po b/docs/pt-BR/basic-adv-networking.po
new file mode 100644
index 0000000..0528581
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/basic-adv-networking.po
@@ -0,0 +1,217 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-28 19:08+0000\n"
+"Last-Translator: ebalter <ebalter@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Basic and Advanced Networking"
+msgstr "Rede básica e avançada"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "&PRODUCT; provides two styles of networking:."
+msgstr "O &PRODUCT; provê dois estilos de rede:"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For AWS-style networking. Provides a single network where guest isolation "
+"can be provided through layer-3 means such as security groups (IP address "
+"source filtering)."
+msgstr "Para redes no estilo AWS. Provê uma única rede onde o isolamento de hóspedes pode ser implantado através de métodos da camada 3 tais como grupos de segurança (filtragem do endereço IP de origem)."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For more sophisticated network topologies. This network model provides the "
+"most flexibility in defining guest networks, but requires more configuration"
+" steps than basic networking."
+msgstr "Para topologias de rede mais sofisticadas. Este modelo de rede provê a maior flexibilidade ao definir redes hóspedes, mas requer mais passos de configuração que a rede básica."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each zone has either basic or advanced networking. Once the choice of "
+"networking model for a zone has been made and configured in &PRODUCT;, it "
+"can not be changed. A zone is either basic or advanced for its entire "
+"lifetime."
+msgstr "Cada zona tem ou rede básica ou rede avançada. Uma vez que a escolha do modelo de rede para uma zona  foi feita e configurada no &PRODUCT;, ela não pode ser alterada. Uma zona ou é básica ou avançada por toda sua vida."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following table compares the networking features in the two networking "
+"models."
+msgstr "A tabela seguinte compara os recursos de rede dos dois modelos de rede."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Networking Feature"
+msgstr "Recurso de rede"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Basic Network"
+msgstr "Rede básica"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Network"
+msgstr "Rede avançada"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Number of networks"
+msgstr "Número de redes"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Single network"
+msgstr "Rede única"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Multiple networks"
+msgstr "Redes múltiplas"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Firewall type"
+msgstr "Tipo de firewall"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Physical"
+msgstr "Físico"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Physical and Virtual"
+msgstr "Físico e virtual"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Load balancer"
+msgstr "Balanceador de carga"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Isolation type"
+msgstr "Tipo de isolamento"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Layer 3"
+msgstr "Camada 3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Layer 2 and Layer 3"
+msgstr "Camada 2 e camada 3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "VPN support"
+msgstr "Suporte a VPN"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Port forwarding"
+msgstr "Encaminhamento de porta"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "1:1 NAT"
+msgstr "NAT 1:1"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Source NAT"
+msgstr "NAT de origem"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Userdata"
+msgstr "Userdata"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Network usage monitoring"
+msgstr "Monitoração da utilização de rede"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "sFlow / netFlow at physical router"
+msgstr "sFlow / netFlow no roteador físico"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hypervisor and Virtual Router"
+msgstr "Hipervisor e roteador virtual"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "DNS and DHCP"
+msgstr "DNS e DHCP"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The two types of networking may be in use in the same cloud. However, a "
+"given zone must use either Basic Networking or Advanced Networking."
+msgstr "Os dois tipos de rede podem estar em uso na mesma nuvem. Entretanto, uma determinada zona deve usar ou rede básica ou rede avançada."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Different types of network traffic can be segmented on the same physical "
+"network. Guest traffic can also be segmented by account. To isolate traffic,"
+" you can use separate VLANs. If you are using separate VLANs on a single "
+"physical network, make sure the VLAN tags are in separate numerical ranges."
+msgstr "Diferentes tipos de tráfego de rede podem ser segmentados na mesma rede física. Tráfego hóspede pode também ser segmentado por conta. Para isolar tráfego, você pode usar VLANs separadas. Se você esta usando VLANs separadas em uma única rede física, certifique-se de que as tags VLAN estão em intervalos numéricos distintos."

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/basic-zone-configuration.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/basic-zone-configuration.po b/docs/pt-BR/basic-zone-configuration.po
new file mode 100644
index 0000000..2f6e0e5
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/basic-zone-configuration.po
@@ -0,0 +1,508 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Daniela Sant Ana de Oliveira <daniela.santana@ibge.gov.br>, 2013.
+# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:04+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Basic Zone Configuration"
+msgstr "Configuração de zona básica"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you select Basic in the Add Zone wizard and click Next, you will be "
+"asked to enter the following details. Then click Next."
+msgstr "Após selecionar Basic no assistente de Adicionar Zona e clicar em Next, você será solicitado a digitar os seguintes detalhes. Em seguida, clique em Next."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Name.</emphasis> A name for the zone."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Name.</emphasis> O nome da zona."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">DNS 1 and 2.</emphasis> These are DNS servers for "
+"use by guest VMs in the zone. These DNS servers will be accessed via the "
+"public network you will add later. The public IP addresses for the zone must"
+" have a route to the DNS server named here."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">DNS 1 and  2.</emphasis> Estes são os servidores DNS utilizados pelas máquinas virtuais na zona. Estes servidores serão acessados pela rede publica que será adicionada posteriormente. Os IPs públicos da zona deverão ter acesso a estes servidores."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Internal DNS 1 and Internal DNS 2.</emphasis> These "
+"are DNS servers for use by system VMs in the zone (these are VMs used by "
+"&PRODUCT; itself, such as virtual routers, console proxies, and Secondary "
+"Storage VMs.) These DNS servers will be accessed via the management traffic "
+"network interface of the System VMs. The private IP address you provide for "
+"the pods must have a route to the internal DNS server named here."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Internal DNS 1 and Internal DNS 2.</emphasis> \nEstes são os servidores DNS utilizados pelas máquinas virtuais na zona (estas são máquinas virtuais usadas pelo &PRODUCT; tais como os roteadores virtuais, proxies console e máquinas virtuais de storage secundária). Estes servidores DNS serão acessados através da interface de gerenciamento de tráfego rede das máquinas virtuais de sistema. O endereço IP privado que você fornecer para os pods devem ter uma rota para o servidor DNS interno identificado aqui."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Hypervisor.</emphasis> (Introduced in version 3.0.1)"
+" Choose the hypervisor for the first cluster in the zone. You can add "
+"clusters with different hypervisors later, after you finish adding the zone."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Hypervisor.</emphasis> (Introduzido na versão  3.0.1) Escolha o hipervisor para primeiro cluster na zona. Você pode adicionar clusters com diferentes hipervisores mais tarde, depois de você terminar de adicionar a zona."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Network Offering.</emphasis> Your choice here "
+"determines what network services will be available on the network for guest "
+"VMs."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Network Offering.</emphasis>Sua escolha aqui determina quais serviços de rede estarão disponíveis na rede para máquinas virtuais hóspedes."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Network Offering"
+msgstr "Network Offering"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "DefaultSharedNetworkOfferingWithSGService"
+msgstr "DefaultSharedNetworkOfferingWithSGService"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to enable security groups for guest traffic isolation, choose "
+"this. (See Using Security Groups to Control Traffic to VMs.)"
+msgstr "Se você quer habilitar grupos de segurança para isolamento de tráfego de hóspedes, escolha esta. (Veja Utilizando grupos de segurança para controlar o tráfego de máquinas virtuais)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "DefaultSharedNetworkOffering"
+msgstr "DefaultSharedNetworkOffering"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you do not need security groups, choose this."
+msgstr "Se você não precisa de grupos de segurança, escolha esta."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "DefaultSharedNetscalerEIPandELBNetworkOffering"
+msgstr "DefaultSharedNetscalerEIPandELBNetworkOffering"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have installed a Citrix NetScaler appliance as part of your zone "
+"network, and you will be using its Elastic IP and Elastic Load Balancing "
+"features, choose this. With the EIP and ELB features, a basic zone with "
+"security groups enabled can offer 1:1 static NAT and load balancing."
+msgstr "Se você tiver instalado o dispositivo Citrix NetScaler como parte de sua rede de zona, e você estará usando o seu IP elástico e características de  balanceamento de carga elástica, escolha esta. Com os recursos de EIP e ELB, uma zona básica com grupos de segurança habilitados pode oferecer NAT estático 1:1 e balanceamento de carga."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Network Domain.</emphasis> (Optional) If you want to"
+" assign a special domain name to the guest VM network, specify the DNS "
+"suffix."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Network Domain.</emphasis> (Opcional) Se você quiser atribuir um nome de domínio especial à rede de máquina virtual hóspede, especifique o sufixo DNS."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Public.</emphasis> A public zone is available to all"
+" users. A zone that is not public will be assigned to a particular domain. "
+"Only users in that domain will be allowed to create guest VMs in this zone."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Public.</emphasis> Uma zona pública está disponível para todos usuários. Uma zona que não é pública será atribuída a um domínio específico. Somente a usuários nesse domínio será permitido criar máquinas virtuais hóspedes nesta zona."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose which traffic types will be carried by the physical network."
+msgstr "Escolha os tipos de tráfego que serão transportados pela rede física."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The traffic types are management, public, guest, and storage traffic. For "
+"more information about the types, roll over the icons to display their tool "
+"tips, or see Basic Zone Network Traffic Types. This screen starts out with "
+"some traffic types already assigned. To add more, drag and drop traffic "
+"types onto the network. You can also change the network name if desired."
+msgstr "Os tipos de tráfego são: gerência,  público, hóspede, e storage. Para mais informações sobre os tipos, role sobre os ícones para exibir suas dicas de ferramentas, ou veja Tipos de tráfego de rede de zona básica. Esta tela começa com alguns tipos de tráfego já atribuídos. Para adicionar mais, arraste e solte os tipos de tráfego na rede. Você também pode alterar o nome da rede, se desejar."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"3. (Introduced in version 3.0.1) Assign a network traffic label to each "
+"traffic type on the physical network. These labels must match the labels you"
+" have already defined on the hypervisor host. To assign each label, click "
+"the Edit button under the traffic type icon. A popup dialog appears where "
+"you can type the label, then click OK."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These traffic labels will be defined only for the hypervisor selected for "
+"the first cluster. For all other hypervisors, the labels can be configured "
+"after the zone is created."
+msgstr "Essas etiquetas de tráfego serão definidas apenas para o hipervisor selecionado para o primeiro cluster. Para todos os outros hipervisores, as etiquetas podem ser configuradas depois que a zona é criada."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Next."
+msgstr "Clique em Next."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(NetScaler only) If you chose the network offering for NetScaler, you have "
+"an additional screen to fill out. Provide the requested details to set up "
+"the NetScaler, then click Next."
+msgstr "(Somente NetScaler) Se você escolheu a oferta de rede para NetScaler, você tem uma tela adicional para preencher. Forneça as informações solicitadas para configurar o NetScaler, em seguida, clique em Next."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">IP address.</emphasis> The NSIP (NetScaler IP) "
+"address of the NetScaler device."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">IP address.</emphasis>O  endereço NSIP (NetScaler IP) do dispositivo NetScaler."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Username/Password.</emphasis> The authentication "
+"credentials to access the device. &PRODUCT; uses these credentials to access"
+" the device."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Username/Password.</emphasis>A autenticação de credenciais para acessar o dispositivo. O &PRODUCT; usa essas credenciais para acessar o dispositivo."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Type.</emphasis> NetScaler device type that is being"
+" added. It could be NetScaler VPX, NetScaler MPX, or NetScaler SDX. For a "
+"comparison of the types, see About Using a NetScaler Load Balancer."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Type.</emphasis> O  tipo de dispositivo NetScaler  que está sendo adicionado. Pode ser NetScaler VPX, o NetScaler MPX, ou NetScaler SDX. Para uma comparação dos tipos, veja Sobre como usar um balanceador de carga NetScaler."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Public interface.</emphasis> Interface of NetScaler "
+"that is configured to be part of the public network."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Public interface.</emphasis> A Interface de NetScaler que está configurada para ser parte da rede pública."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Private interface.</emphasis> Interface of NetScaler"
+" that is configured to be part of the private network."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Private interface.</emphasis> A Interface de NetScaler que está configurada para ser parte da rede privada."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Number of retries.</emphasis> Number of times to "
+"attempt a command on the device before considering the operation failed. "
+"Default is 2."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Number of retries.</emphasis>Número de vezes para tentar um comando no dispositivo antes de considerar falhas na operação. O default é 2."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Capacity.</emphasis> Number of guest "
+"networks/accounts that will share this NetScaler device."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Capacity.</emphasis> Número de redes hóspedes/contas que irão compartilhar este dispositivo NetScaler."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Dedicated.</emphasis> When marked as dedicated, this"
+" device will be dedicated to a single account. When Dedicated is checked, "
+"the value in the Capacity field has no significance – implicitly, its value "
+"is 1."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Dedicated.</emphasis>Quando marcado como dedicado, este dispositivo será dedicado a uma única conta. Quando dedicado é verificado, o valor no campo Capacity não tem significado - implicitamente, o seu valor é 1."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(NetScaler only) Configure the IP range for public traffic. The IPs in this "
+"range will be used for the static NAT capability which you enabled by "
+"selecting the network offering for NetScaler with EIP and ELB. Enter the "
+"following details, then click Add. If desired, you can repeat this step to "
+"add more IP ranges. When done, click Next."
+msgstr "(NetScaler apenas) Configure a faixa de IP para tráfego público. Os IPs nesta faixa serão usados para a capacidade de NAT estática que você ativou selecionando a oferta de rede para NetScaler com EIP e ELB. Insira os detalhes seguintes, e então clique em Add. Se desejar, você pode repetir este passo para adicionar mais intervalos de IP. Quando terminar, clique em Next."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Gateway.</emphasis> The gateway in use for these IP "
+"addresses."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Gateway.</emphasis> O gateway em uso para estes endereços IPs."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Netmask.</emphasis> The netmask associated with this"
+" IP range."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Netmask.</emphasis> A netmask associada com   este intervalo de IP."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">VLAN.</emphasis> The VLAN that will be used for "
+"public traffic."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">VLAN.</emphasis>A VLAN que será usada pelo tráfego público."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Start IP/End IP.</emphasis> A range of IP addresses "
+"that are assumed to be accessible from the Internet and will be allocated "
+"for access to guest VMs."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Start IP/End IP.</emphasis>. Um intervalo de endereços IP que se supõe serem accessíveis da Internet e que serão alocados para acesso a máquinas virtuais hóspedes."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a new zone, &PRODUCT; adds the first pod for you. You can always add more"
+" pods later. For an overview of what a pod is, see <xref linkend=\"about-"
+"pods\" />."
+msgstr "Em uma nova zona, o &PRODUCT;  adiciona o primeiro pod para você. Você sempre pode adicionar pods mais tarde. Para uma visão geral do que é pod, veja <xref linkend=\"about-pods\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To configure the first pod, enter the following, then click Next:"
+msgstr "Para configurar o primeiro pod, informe o que se segue, então clique em Next:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Pod Name.</emphasis> A name for the pod."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Pod Name.</emphasis> Um nome para o pod."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Reserved system gateway.</emphasis> The gateway for "
+"the hosts in that pod."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Reserved system gateway.</emphasis> O gateway para  os hosts no pod."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Reserved system netmask.</emphasis> The network "
+"prefix that defines the pod's subnet. Use CIDR notation."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Reserved system netmask.</emphasis> O prefixo de rede que define a sub-rede do pod. Use notação CIDR."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Start/End Reserved System IP.</emphasis> The IP "
+"range in the management network that &PRODUCT; uses to manage various system"
+" VMs, such as Secondary Storage VMs, Console Proxy VMs, and DHCP. For more "
+"information, see System Reserved IP Addresses."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Start/End Reserved System IP.</emphasis> O intervalo IP na rede de gerenciamento que o &PRODUCT; usa para gerenciar várias máquinas virtuais de sistema, tais como as máquinas virtuais de storage secundária, máquinas virtuais de proxy de console, e DHCP. Para mais informações, veja Endereços IP reservados pelo sistema."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure the network for guest traffic. Provide the following, then click "
+"Next:"
+msgstr "Configure a rede para o tráfego de hóspedes. Forneça o que se segue, então clique em Next:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Guest gateway.</emphasis> The gateway that the "
+"guests should use."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Guest gateway.</emphasis> O gateway que os hóspedes devem utilizar."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Guest netmask.</emphasis> The netmask in use on the "
+"subnet the guests will use."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Guest netmask.</emphasis> A máscara de rede em uso na sub-rede que os hóspedes utilizarão."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Guest start IP/End IP.</emphasis> Enter the first "
+"and last IP addresses that define a range that &PRODUCT; can assign to "
+"guests."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Guest start IP/End IP.</emphasis> Informe o primeiro e o último endereços IP que definem um intervalo que o &PRODUCT; pode atribuir aos convidados."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We strongly recommend the use of multiple NICs. If multiple NICs are used, "
+"they may be in a different subnet."
+msgstr "Recomendamos fortemente o uso de várias placas de rede. Se várias placas de rede são usadas, elas podem estar em uma sub-rede diferente."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If one NIC is used, these IPs should be in the same CIDR as the pod CIDR."
+msgstr "Se uma placa de rede é utilizada, estes IPs devem estar na mesma CIDR  que o CIDR do pod."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a new pod, &PRODUCT; adds the first cluster for you. You can always add "
+"more clusters later. For an overview of what a cluster is, see About "
+"Clusters."
+msgstr "Em um novo pod, o &PRODUCT;  adiciona o primeiro cluster para você. Você sempre pode adicionar clusters mais tarde. Para uma visão geral do que um cluster é, veja Sobre clusters."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To configure the first cluster, enter the following, then click Next:"
+msgstr "Para configurar o primeiro cluster, informe o que segue, então clique em Next:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Hypervisor.</emphasis> (Version 3.0.0 only; in "
+"3.0.1, this field is read only) Choose the type of hypervisor software that "
+"all hosts in this cluster will run. If you choose VMware, additional fields "
+"appear so you can give information about a vSphere cluster. For vSphere "
+"servers, we recommend creating the cluster of hosts in vCenter and then "
+"adding the entire cluster to &PRODUCT;. See Add Cluster: vSphere."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Hypervisor.</emphasis> (Versão 3.0.0 apenas; na 3.0.1, este campo é somente leitura) Escolha o tipo de software hipervisor que todos os hosts deste cluster executarão. Se você escolher VMware, campos adicionais aparecem para que você possa dar informações sobre um cluster vSphere. Para os servidores vSphere, recomendamos criar o cluster de hosts em vCenter e então adicionar o cluster inteiro no &PRODUCT;. Veja Adicionar cluster: vSphere."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Cluster name.</emphasis> Enter a name for the "
+"cluster. This can be text of your choosing and is not used by &PRODUCT;."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Cluster name.</emphasis> Informe um nome para o cluster. Este pode ser um texto de sua escolha e não é usado pelo &PRODUCT;."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a new cluster, &PRODUCT; adds the first host for you. You can always add "
+"more hosts later. For an overview of what a host is, see About Hosts."
+msgstr "Em um novo cluster, o &PRODUCT; adiciona o primeiro host  para você. Você sempre pode adicionar mais hosts depois. Para uma visão geral do que um host é, veja Sobre hosts."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you add a hypervisor host to &PRODUCT;, the host must not have any VMs "
+"already running."
+msgstr "Quando você adicionar um host hipervisor ao &PRODUCT;, o host não deve ter nenhuma  máquina virtual já executando."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before you can configure the host, you need to install the hypervisor "
+"software on the host. You will need to know which version of the hypervisor "
+"software version is supported by &PRODUCT; and what additional configuration"
+" is required to ensure the host will work with &PRODUCT;. To find these "
+"installation details, see:"
+msgstr "Antes de configurar o host, você precisa instalar o software hipervisor no host. Você precisará saber qual versão do software  hipervisor é suportada pelo &PRODUCT; e qual configuração adicional é requerida para garantir que o host trabalhará com &PRODUCT;. Para encontrar detalhes dessa instalação, veja:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Citrix XenServer Installation and Configuration"
+msgstr "Instalação e configuração do Citrix XenServer"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "VMware vSphere Installation and Configuration"
+msgstr "Instalação e configuração do VMware vSphere"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "KVM vSphere Installation and Configuration"
+msgstr "Instalação e configuração do KVM"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To configure the first host, enter the following, then click Next:"
+msgstr "Para configurar o primeiro host, informe o que segue, então clique em Next:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Host Name.</emphasis> The DNS name or IP address of "
+"the host."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Host Name.</emphasis>  O nome DNS  ou endereço IP do host."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Username.</emphasis> The username is root."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Username.</emphasis> O nome do usuário é root."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Password.</emphasis> This is the password for the "
+"user named above (from your XenServer or KVM install)."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Password.</emphasis>  Esta é a senha para o usuário identificado acima (da sua instalação XenServer ou KVM)."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Host Tags.</emphasis> (Optional) Any labels that you"
+" use to categorize hosts for ease of maintenance. For example, you can set "
+"this to the cloud's HA tag (set in the ha.tag global configuration "
+"parameter) if you want this host to be used only for VMs with the \"high "
+"availability\" feature enabled. For more information, see HA-Enabled Virtual"
+" Machines as well as HA for Hosts."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Host Tags.</emphasis> (Opcional) Qualquer rótulo que você usa para categorizar hosts para facilidade de manutenção. Por exemplo, você pode definir isso para o rótulo de alta disponibilidade da nuvem (definido no parâmetro de configuração ha.tag global) se você quer este host a ser usado apenas para máquinas virtuais com o recurso \"alta disponibilidade\" habilitado. Para mais informações, veja Máquinas virtuais HA-Enabled, assim como HA para hosts."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a new cluster, &PRODUCT; adds the first primary storage server for you. "
+"You can always add more servers later. For an overview of what primary "
+"storage is, see About Primary Storage."
+msgstr "Em um novo cluster, o &PRODUCT; acrescenta o primeiro servidor de storage primária para você. Você sempre pode adicionar mais servidores mais tarde. Para uma visão geral do que é storage primária, veja Sobre storage primária."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure the first primary storage server, enter the following, then "
+"click Next:"
+msgstr "Para configurar o primeiro servidor de storage primária, entre o que segue, então clique em Next:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Name.</emphasis> The name of the storage device."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Name.</emphasis> O nome do dispositivo do storage."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Protocol.</emphasis> For XenServer, choose either "
+"NFS, iSCSI, or PreSetup. For KVM, choose NFS, SharedMountPoint,CLVM, or RBD."
+" For vSphere choose either VMFS (iSCSI or FiberChannel) or NFS. The "
+"remaining fields in the screen vary depending on what you choose here."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Protocol.</emphasis> Para XenServer, escolha NFS, iSCSI ou PreSetup. Para o KVM, escolha NFS, SharedMountPoint, CLVM, ou RBD. Para vSphere escolha VMFS (iSCSI ou FiberChannel) ou NFS. Os campos restantes na tela variam dependendo do que você escolher aqui."

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/basic-zone-guest-ip-addresses.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/basic-zone-guest-ip-addresses.po b/docs/pt-BR/basic-zone-guest-ip-addresses.po
new file mode 100644
index 0000000..5210cc2
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/basic-zone-guest-ip-addresses.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-24 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: ebalter <ebalter@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Basic Zone Guest IP Addresses"
+msgstr "Endereços IP de hóspedes na zona básica"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When basic networking is used, &PRODUCT; will assign IP addresses in the "
+"CIDR of the pod to the guests in that pod. The administrator must add a "
+"Direct IP range on the pod for this purpose. These IPs are in the same VLAN "
+"as the hosts."
+msgstr "Quando rede básica é usada, o &PRODUCT; irá assinalar endereços IP no CIDR do pod para hóspedes naquele pod. O administrador deve adicionar um intervalo IP direto no pod para este propósito. Estes IPs estão na mesma VLAN que os hosts."

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/basic-zone-network-traffic-types.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/basic-zone-network-traffic-types.po b/docs/pt-BR/basic-zone-network-traffic-types.po
new file mode 100644
index 0000000..c93eabc
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/basic-zone-network-traffic-types.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-22 12:40+0000\n"
+"Last-Translator: ebalter <ebalter@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Basic Zone Network Traffic Types"
+msgstr "Tipos de tráfego de rede da zona básica"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When basic networking is used, there can be only one physical network in the"
+" zone. That physical network carries the following traffic types:"
+msgstr "Quando rede básica é utilizada, somente pode haver um tipo de rede física na zona. Tal rede física transporta os seguintes tipos de tráfego:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Guest. When end users run VMs, they generate guest traffic. The guest VMs "
+"communicate with each other over a network that can be referred to as the "
+"guest network. Each pod in a basic zone is a broadcast domain, and therefore"
+" each pod has a different IP range for the guest network. The administrator "
+"must configure the IP range for each pod."
+msgstr "Hóspede. Quando usuários finais executam máquinas virtuais, eles geram tráfego hóspede. As máquinas virtuais hóspedes podem se comunicar através de uma rede que pode ser referida como a rede hóspede. Cada pod em uma zona básica é um domínio de broadcast, e portanto cada pod tem um diferente intervalo IP para a rede hóspede. O administrador pode configurar o intervalo IP para cada pod."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Management. When &PRODUCT;’s internal resources communicate with each other,"
+" they generate management traffic. This includes communication between "
+"hosts, system VMs (VMs used by &PRODUCT; to perform various tasks in the "
+"cloud), and any other component that communicates directly with the "
+"&PRODUCT; Management Server. You must configure the IP range for the system "
+"VMs to use."
+msgstr "Gerência. Quando recursos internos do &PRODUCT; comunicam-se entre si, eles geram tráfego de gerência. Isto inclui a comunicação entre hosts, máquinas virtuais do sistema (máquinas virtuais usadas pelo &PRODUCT; para executar várias tarefas na nuvem), e  qualquer outro componente que se comunica diretamente com o servidor de gerenciamento do &PRODUCT;. Você deve configurar o intervalo de IP para uso das máquinas virtuais do sistema."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We strongly recommend the use of separate NICs for management traffic and "
+"guest traffic."
+msgstr "Recomendamos fortemente o uso de placas de rede separadas para o tráfego de gerência e tráfego de hóspedes."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Public. Public traffic is generated when VMs in the cloud access the "
+"Internet. Publicly accessible IPs must be allocated for this purpose. End "
+"users can use the &PRODUCT; UI to acquire these IPs to implement NAT between"
+" their guest network and the public network, as described in Acquiring a New"
+" IP Address."
+msgstr "Público. Tráfego público é gerado quando máquinas virtuais na nuvem acessam a Internet. Endereços IP publicamente acessíveis devem ser alocados para esta finalidade. Usuários finais podem usar a interface de usuário do &PRODUCT; para obter estes endereços IP para implementar NAT entre sua rede  hóspede e a rede pública, como descrito em Obtendo um novo endereço IP."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Storage. Traffic such as VM templates and snapshots, which is sent between "
+"the secondary storage VM and secondary storage servers. &PRODUCT; uses a "
+"separate Network Interface Controller (NIC) named storage NIC for storage "
+"network traffic. Use of a storage NIC that always operates on a high "
+"bandwidth network allows fast template and snapshot copying. You must "
+"configure the IP range to use for the storage network."
+msgstr "Storage. Tráfego tal como templates e snapshots de máquinas virtuais, que trafega entre a máquina virtual de storage secundária e os servidores de storage secundária. O &PRODUCT; usa uma Network Interface Controller (NIC), chamada storage NIC, dedicada a tráfego de rede de storage. Uso de uma NIC de storage que sempre opera em uma rede de alta capacidade permite a cópia rápida de template e snapshot. Você deve configurar um intervalo de IP para uso da rede de storage."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a basic network, configuring the physical network is fairly "
+"straightforward. In most cases, you only need to configure one guest network"
+" to carry traffic that is generated by guest VMs. If you use a NetScaler "
+"load balancer and enable its elastic IP and elastic load balancing (EIP and "
+"ELB) features, you must also configure a network to carry public traffic. "
+"&PRODUCT; takes care of presenting the necessary network configuration steps"
+" to you in the UI when you add a new zone."
+msgstr "Em uma rede básica, a configuração da rede física é bastante simples. Na maioria dos casos, você precisa somente configurar uma rede hóspede para transportar tráfego que é gerado pelas máquinas virtuais hóspedes. Se você usa um balanceador de carga NetScaler e habilita suas características de balanceamento elástico de IP e de carga (EIP e ELB), você pode também configurar uma rede para transportar tráfego público. O &PRODUCT; apresenta na interface de usuário os passos de configuração de rede necessários quando você adiciona uma nova zona."

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/basic-zone-physical-network-configuration.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/basic-zone-physical-network-configuration.po b/docs/pt-BR/basic-zone-physical-network-configuration.po
new file mode 100644
index 0000000..e391716
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/basic-zone-physical-network-configuration.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-30 17:09+0000\n"
+"Last-Translator: ebalter <ebalter@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Basic Zone Physical Network Configuration"
+msgstr "Configuração de rede física de zona básica"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a basic network, configuring the physical network is fairly "
+"straightforward. You only need to configure one guest network to carry "
+"traffic that is generated by guest VMs. When you first add a zone to "
+"&PRODUCT;, you set up the guest network through the Add Zone screens."
+msgstr "Em uma rede básica, a configuração da rede física é bastante simples. Na maioria dos casos, você precisa somente configurar uma rede hóspede para transportar tráfego que é gerado pelas máquinas virtuais hóspedes. Quando você adiciona a primeira zona ao &PRODUCT;, você configura a rede hóspede através das telas Add Zone."

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/change-network-offering-on-guest-network.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/change-network-offering-on-guest-network.po b/docs/pt-BR/change-network-offering-on-guest-network.po
new file mode 100644
index 0000000..dd17a64
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/change-network-offering-on-guest-network.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+# Edgard Balter Jr. <ebalter@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:18+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the Network Offering on a Guest Network"
+msgstr "Alterando a oferta de rede em uma rede hóspede"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A user or administrator can change the network offering that is associated "
+"with an existing guest network."
+msgstr "Um usuário ou administrador pode alterar a oferta de rede associada com uma rede hóspede associada."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "Faça login na interface de usuário do &PRODUCT; como administrador ou usuário final."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are changing from a network offering that uses the &PRODUCT; virtual "
+"router to one that uses external devices as network service providers, you "
+"must first stop all the VMs on the network. <phrase "
+"condition=\"install\">See \"Stopping and Starting Virtual Machines\" in the "
+"Administrator's Guide.</phrase> <phrase condition=\"admin\">See <xref "
+"linkend=\"stopping-and-starting-vms\" />.</phrase>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network."
+msgstr "Na barra de navegação à esquerda, selecione Network."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the name of the network you want to modify."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the Details tab, click Edit.<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"./images/edit-icon.png\" /> </imageobject> <textobject> "
+"<phrase>EditButton.png: button to edit a network</phrase> </textobject> "
+"</inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Network Offering, choose the new network offering, then click Apply."
+msgstr "Em Network Offering, escolha a nova oferta de rede, então clique em Apply."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A prompt is displayed asking whether you want to keep the existing CIDR. "
+"This is to let you know that if you change the network offering, the CIDR "
+"will be affected. Choose No to proceed with the change."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Wait for the update to complete. Don’t try to restart VMs until the network "
+"change is complete."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you stopped any VMs, restart them."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/changed-apicommands-4-0.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/changed-apicommands-4-0.po b/docs/pt-BR/changed-apicommands-4-0.po
new file mode 100644
index 0000000..29f8f36
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/changed-apicommands-4-0.po
@@ -0,0 +1,597 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changed API Commands in 4.0.0-incubating"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "API Commands"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "copyTemplate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "prepareTemplate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "registerTemplate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateTemplate"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createProject"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "activateProject"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "suspendProject"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateProject"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listProjectAccounts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createVolume"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "migrateVolume"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "attachVolume"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "detachVolume"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "uploadVolume"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createSecurityGroup"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "registerIso"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "copyIso"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateIso"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createIpForwardingRule"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listIpForwardingRules"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createLoadBalancerRule"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateLoadBalancerRule"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createSnapshot"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The commands in this list have a single new response parameter, and no other"
+" changes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New response parameter: tags(*)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many other commands also have the new tags(*) parameter in addition to other"
+" changes; those commands are listed separately."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "rebootVirtualMachine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "attachIso"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "detachIso"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listLoadBalancerRuleInstances"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "resetPasswordForVirtualMachine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "changeServiceForVirtualMachine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "recoverVirtualMachine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "startVirtualMachine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "migrateVirtualMachine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deployVirtualMachine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "assignVirtualMachine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateVirtualMachine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "restoreVirtualMachine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "stopVirtualMachine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "destroyVirtualMachine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The commands in this list have two new response parameters, and no other "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New response parameters: keypair, tags(*)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listSecurityGroups"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listFirewallRules"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listPortForwardingRules"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listSnapshots"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listIsos"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listProjects"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listTemplates"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listLoadBalancerRules"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The commands in this list have the following new parameters, and no other "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New request parameter: tags (optional)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listF5LoadBalancerNetworks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listNetscalerLoadBalancerNetworks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listSrxFirewallNetworks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateNetwork"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The commands in this list have three new response parameters, and no other "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New response parameters: canusefordeploy, vpcid, tags(*)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createZone"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateZone"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New request parameter: localstorageenabled (optional)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New response parameter: localstorageenabled"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listZones"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "rebootRouter"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "changeServiceForRouter"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "startRouter"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "destroyRouter"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "stopRouter"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New response parameters: vpcid, nic(*)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateAccount"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "disableAccount"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listAccounts"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "markDefaultZoneForAccount"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "enableAccount"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New response parameters: vpcavailable, vpclimit, vpctotal"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listRouters"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New request parameters: forvpc (optional), vpcid (optional)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listNetworkOfferings"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New request parameters: forvpc (optional)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New response parameters: forvpc"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listVolumes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New request parameters: details (optional), tags (optional)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New response parameters: tags(*)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "addTrafficMonitor"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New request parameters: excludezones (optional), includezones (optional)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createNetwork"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New request parameters: vpcid (optional)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listPublicIpAddresses"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New request parameters: tags (optional), vpcid (optional)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New response parameters: vpcid, tags(*)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listNetworks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New request parameters: canusefordeploy (optional), forvpc (optional), tags "
+"(optional), vpcid (optional)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "restartNetwork"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "enableStaticNat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New request parameter: networkid (optional)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createDiskOffering"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New request parameter: storagetype (optional)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "New response parameter: storagetype"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listDiskOfferings"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateDiskOffering"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createFirewallRule"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Changed request parameters: ipaddressid (old version - optional, new version"
+" - required)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listVirtualMachines"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New request parameters: isoid (optional), tags (optional), templateid "
+"(optional)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateStorageNetworkIpRange"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New response parameters: id, endip, gateway, netmask, networkid, podid, "
+"startip, vlan, zoneid"
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/changing-secondary-storage-ip.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/changing-secondary-storage-ip.po b/docs/pt-BR/changing-secondary-storage-ip.po
new file mode 100644
index 0000000..ca7e57d
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/changing-secondary-storage-ip.po
@@ -0,0 +1,76 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:05+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the Secondary Storage IP Address"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can change the secondary storage IP address after it has been "
+"provisioned. After changing the IP address on the host, log in to your "
+"management server and execute the following commands. Replace HOSTID below "
+"with your own value, and change the URL to use the appropriate IP address "
+"and path for your server:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t# mysql -p\n"
+"\t\tmysql&gt; use cloud;\n"
+"\t\tmysql&gt; select id from host where type = 'SecondaryStorage';\n"
+"\t\tmysql&gt; update host_details set value = 'nfs://192.168.160.20/export/mike-ss1'\n"
+"  \t\twhere host_id = HOSTID and name = 'orig.url';\n"
+"\t\tmysql&gt; update host set name = 'nfs://192.168.160.20/export/mike-ss1' where type\n"
+"  \t\t= 'SecondaryStorage' and id = #;\n"
+"\t\tmysql&gt; update host set url = 'nfs://192.168.160.20/export/mike-ss1' where type\n"
+" \t\t = 'SecondaryStorage' and id = #;\n"
+"\t\tmysql&gt; update host set guid = 'nfs://192.168.160.20/export/mike-ss1' where type\n"
+"  \t\t= 'SecondaryStorage' and id = #;\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When copying and pasting a command, be sure the command has pasted as a "
+"single line before executing. Some document viewers may introduce unwanted "
+"line breaks in copied text."
+msgstr "Ao copiar e colar um comando, certifique-se que o comando tenha colado como uma única linha antes de executar. Alguns viewers documento pode introduzir quebras de linha indesejadas no texto copiado."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Then log in to the cloud console UI and stop and start (not reboot) the "
+"Secondary Storage VM for that Zone."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/8ad976d7/docs/pt-BR/changing-service-offering-for-vm.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/pt-BR/changing-service-offering-for-vm.po b/docs/pt-BR/changing-service-offering-for-vm.po
new file mode 100644
index 0000000..61f1650
--- /dev/null
+++ b/docs/pt-BR/changing-service-offering-for-vm.po
@@ -0,0 +1,88 @@
+#Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
+#or more contributor license agreements.  See the NOTICE file
+#distributed with this work for additional information
+#regarding copyright ownership.  The ASF licenses this file
+#to you under the Apache License, Version 2.0 (the
+#"License"); you may not use this file except in compliance
+#with the License.  You may obtain a copy of the License at
+#http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#Unless required by applicable law or agreed to in writing,
+#software distributed under the License is distributed on an
+#"AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
+#KIND, either express or implied.  See the License for the
+#specific language governing permissions and limitations
+#under the License.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:05+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Changing the Service Offering for a VM"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To upgrade or downgrade the level of compute resources available to a "
+"virtual machine, you can change the VM's compute offering."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as a user or admin."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, click Instances."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose the VM that you want to work with."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the Stop button to stop the VM.<inlinemediaobject> <imageobject> "
+"<imagedata fileref=\"./images/stop-instance-icon.png\" /> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>StopButton.png: button to stop a VM</phrase> "
+"</textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the Change Service button.<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata"
+" fileref=\"./images/change-service-icon.png\" /> </imageobject> <textobject>"
+" <phrase>ChangeServiceButton.png: button to change the service of a "
+"VM</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Change service dialog box is displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select the offering you want to apply to the selected VM."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click OK."
+msgstr "Clique em OK."


Mime
View raw message