cloudstack-commits mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From seb...@apache.org
Subject [14/51] [partial] CLOUDSTACK-1516: Added .po files for translations
Date Tue, 19 Mar 2013 14:40:21 GMT
http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/add-loadbalancer-rule-vpc.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/add-loadbalancer-rule-vpc.po b/docs/zh-CN/add-loadbalancer-rule-vpc.po
new file mode 100644
index 0000000..dae1877
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/add-loadbalancer-rule-vpc.po
@@ -0,0 +1,197 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:33+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding Load Balancing Rules on a VPC"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A &PRODUCT; user or administrator may create load balancing rules that "
+"balance traffic received at a public IP to one or more VMs that belong to a "
+"network tier that provides load balancing service in a VPC. A user creates a"
+" rule, specifies an algorithm, and assigns the rule to a set of VMs within a"
+" VPC."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "作为管理员或最终用户登入到&PRODUCT; UI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network."
+msgstr "在左边的导航栏里选择网络."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Select view, select VPC."
+msgstr "vpn连接列表"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All the VPCs that you have created for the account is listed in the page."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the Configure button of the VPC to which you want to configure load "
+"balancing rules."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPC page is displayed where all the tiers you created are listed in a "
+"diagram."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the Settings icon."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following options are displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "IP Addresses"
+msgstr "IP地址"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gateways"
+msgstr "网关"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Site-to-Site VPN"
+msgstr "点对点VPN"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Network ACLs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select IP Addresses."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The IP Addresses page is displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the IP address for which you want to create the rule, then click the "
+"Configuration tab."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Load Balancing node of the diagram, click View All."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select the tier to which you want to apply the rule."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a VPC, the load balancing service is supported only on a single tier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specify the following:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>: A name for the load balancer rule."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Public Port</emphasis>: The port that receives the "
+"incoming traffic to be balanced."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Private Port</emphasis>: The port that the VMs will "
+"use to receive the traffic."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Algorithm</emphasis>. Choose the load balancing "
+"algorithm you want &PRODUCT; to use. &PRODUCT; supports the following well-"
+"known algorithms:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Round-robin"
+msgstr "轮询"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Least connections"
+msgstr "最少连接算法"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "源算法"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Stickiness</emphasis>. (Optional) Click Configure "
+"and choose the algorithm for the stickiness policy. See Sticky Session "
+"Policies for Load Balancer Rules."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Add VMs</emphasis>: Click Add VMs, then select two "
+"or more VMs that will divide the load of incoming traffic, and click Apply."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The new load balancing rule appears in the list. You can repeat these steps "
+"to add more load balancing rules for this IP address."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/add-members-to-projects.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/add-members-to-projects.po b/docs/zh-CN/add-members-to-projects.po
new file mode 100644
index 0000000..2fc1e63
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/add-members-to-projects.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-04 00:59+0000\n"
+"Last-Translator: tiansiyuan <tiansiyuan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding Members to a Project"
+msgstr "添加成员到一个项目"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"New members can be added to a project by the project’s administrator, the "
+"domain administrator of the domain where the project resides or any parent "
+"domain, or the &PRODUCT; root administrator. There are two ways to add "
+"members in &PRODUCT;, but only one way is enabled at a time:"
+msgstr "新的成员可以由,项目所在的域或任何父域的域管理员,或&PRODUCT;的root管理员,项目的管理员添加到项目中。在&PRODUCT; 中,有两种添加成员的方式,但在一个时刻只有一种可用:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If invitations have been enabled, you can send invitations to new members."
+msgstr "如果邀请被设置,你可以给新成员发送邀请。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If invitations are not enabled, you can add members directly through the UI."
+msgstr "如果邀请没有被设置,你可以通过UI直接添加成员。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/add-more-clusters.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/add-more-clusters.po b/docs/zh-CN/add-more-clusters.po
new file mode 100644
index 0000000..13ec650
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/add-more-clusters.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-16 15:04+0000\n"
+"Last-Translator: tiansiyuan <tiansiyuan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Add More Clusters (Optional)"
+msgstr "曾及更多的集群(可选)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You need to tell &PRODUCT; about the hosts that it will manage. Hosts exist "
+"inside clusters, so before you begin adding hosts to the cloud, you must add"
+" at least one cluster."
+msgstr "你需要告诉&PRODUCT; 它要管理的主机。主机存在于集群中,所以在你开始加入主机到云中之前,你必须增加至少一个集群。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/add-portforward-rule-vpc.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/add-portforward-rule-vpc.po b/docs/zh-CN/add-portforward-rule-vpc.po
new file mode 100644
index 0000000..02bd173
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/add-portforward-rule-vpc.po
@@ -0,0 +1,161 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:33+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a Port Forwarding Rule on a VPC"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "作为管理员或最终用户登入到&PRODUCT; UI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network."
+msgstr "在左边的导航栏里选择网络."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Select view, select VPC."
+msgstr "vpn连接列表"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All the VPCs that you have created for the account is listed in the page."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the Configure button of the VPC to which you want to deploy the VMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPC page is displayed where all the tiers you created are listed in a "
+"diagram."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the Settings icon."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following options are displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "IP Addresses"
+msgstr "IP地址"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gateways"
+msgstr "网关"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Site-to-Site VPN"
+msgstr "点对点VPN"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Network ACLs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose an existing IP address or acquire a new IP address. Click the name of"
+" the IP address in the list."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The IP Addresses page is displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the IP address for which you want to create the rule, then click the "
+"Configuration tab."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Port Forwarding node of the diagram, click View All."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select the tier to which you want to apply the rule."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specify the following:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Public Port</emphasis>: The port to which public "
+"traffic will be addressed on the IP address you acquired in the previous "
+"step."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Private Port</emphasis>: The port on which the "
+"instance is listening for forwarded public traffic."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Protocol</emphasis>: The communication protocol in "
+"use between the two ports."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Add VM</emphasis>: Click Add VM. Select the name of "
+"the instance to which this rule applies, and click Apply."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "You can test the rule by opening an ssh session to the instance."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/add-primary-storage.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/add-primary-storage.po b/docs/zh-CN/add-primary-storage.po
new file mode 100644
index 0000000..aa442b9
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/add-primary-storage.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# 
+# Translators:
+#   <cybeijing@gmail.com>, 2013.
+#   <szcyyf@hotmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-05 04:30+0000\n"
+"Last-Translator: cybeijing <cybeijing@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding Primary Storage"
+msgstr "添加主要存储"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ensure that nothing stored on the server. Adding the server to CloudStack "
+"will destroy any existing data."
+msgstr "确保在那个服务器上没有任何数据被存储。添加服务器到&PRODUCT;会销毁所有存在的数据。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you create a new zone, the first primary storage is added as part of "
+"that procedure. You can add primary storage servers at any time, such as "
+"when adding a new cluster or adding more servers to an existing cluster."
+msgstr "当你建立一个新的区域的时候,主存储作为过程的一部分被添加。你也可以添加主存储在任何时候,例如当添加一个新的群集或者添加更多的主机到一个存在的群集的时候。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI."
+msgstr "登陆到&PRODUCT;界面。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the left navigation, choose Infrastructure. In Zones, click View More, "
+"then click the zone in which you want to add the primary storage."
+msgstr "在左边的导航栏,选择基础架构。在区域中,点击查看全部,然后点击你想添加主存储的那个区域。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the Compute tab."
+msgstr "点击计算标签。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Primary Storage node of the diagram, click View All."
+msgstr "在图的主存储节点,点击查看所有。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Add Primary Storage."
+msgstr "点击添加主存储。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Provide the following information in the dialog. The information required "
+"varies depending on your choice in Protocol."
+msgstr "在对话框中提供下面的信息。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Pod. The pod for the storage device."
+msgstr "提供点。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Cluster. The cluster for the storage device."
+msgstr "群集。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Name. The name of the storage device"
+msgstr "名称。存储设备的名称。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Protocol. For XenServer, choose either NFS, iSCSI, or PreSetup. For KVM, "
+"choose NFS or SharedMountPoint. For vSphere choose either VMFS (iSCSI or "
+"FiberChannel) or NFS"
+msgstr "协议。对于XenServer,选择NFS,iSCSI,或者PreSetup。对于KVM,选择NFS或者SharedMountPoint。对于vSphere,选择VMFS(iSCSI或者FiberChannel)或者NFS。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Server (for NFS, iSCSI, or PreSetup). The IP address or DNS name of the "
+"storage device"
+msgstr "服务器(对于NFS,iSCSI,或者PreSetup)。存储设备的IP地址或者DNS名称。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Server (for VMFS). The IP address or DNS name of the vCenter server."
+msgstr "服务器(对于VMFS)。vCenter 服务器的IP地址或者DNS名称。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Path (for NFS). In NFS this is the exported path from the server."
+msgstr "路径(对于NFS)。对于NFS它是从服务器输出路径。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Path (for VMFS). In vSphere this is a combination of the datacenter name and"
+" the datastore name. The format is \"/\" datacenter name \"/\" datastore "
+"name. For example, \"/cloud.dc.VM/cluster1datastore\"."
+msgstr "路径(VMFS环境中)。在vSphere,这是一个由数据中心名和数据存储名组合起来的概念。格式是“/”数据中心名\"/\"数据存储名。例如:\"/cloud.dc.VM/cluster1datastore\"。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Path (for SharedMountPoint). With KVM this is the path on each host that is "
+"where this primary storage is mounted. For example, \"/mnt/primary\"."
+msgstr "路径(共享挂载点的语境下)。在KVM环境中,这个路径所指的是每个主机所挂载的主存储路径。例如:\"/mnt/primary\"。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SR Name-Label (for PreSetup). Enter the name-label of the SR that has been "
+"set up outside &PRODUCT;."
+msgstr "存储名(预设置环境下)。为&PRODUCT;之外的已建立的存储空间输入名字。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Target IQN (for iSCSI). In iSCSI this is the IQN of the target. For example,"
+" iqn.1986-03.com.sun:02:01ec9bb549-1271378984"
+msgstr "目标IQN(iSCSI环境下)。在iSCSI环境下,其所指的就是目标的IQN名。例如:iqn.1986-03.com.sun:02:01ec9bb549-1271378984"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Lun # (for iSCSI). In iSCSI this is the LUN number. For example, 3."
+msgstr "LUN编号(iSCSI环境下)。在iSCSI环境下,起所指的就是LUN(逻辑单元)号。比如:3。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tags (optional). The comma-separated list of tags for this storage device. "
+"It should be an equivalent set or superset of the tags on your disk "
+"offerings."
+msgstr "标签(可选项)。此项是为存储设备设定的用逗号分开的列表标签。它应该是磁盘标签的相同集合或者超集。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The tag sets on primary storage across clusters in a Zone must be identical."
+" For example, if cluster A provides primary storage that has tags T1 and T2,"
+" all other clusters in the Zone must also provide primary storage that has "
+"tags T1 and T2."
+msgstr "在一个区(zone)内的多个集群所拥有的主存储标签集必须是完全一致的。例如:如果集群A提供主存储有标签T1和T2,那么在这个区内的所有其它集群提供的主存储也必须有标签T1和T2。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click OK."
+msgstr "点击 确定。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/add-projects-members-from-ui.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/add-projects-members-from-ui.po b/docs/zh-CN/add-projects-members-from-ui.po
new file mode 100644
index 0000000..006e7e3
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/add-projects-members-from-ui.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 02:45+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding Project Members From the UI"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The steps below tell how to add a new member to a project if the invitations"
+" feature is not enabled in the cloud. If the invitations feature is enabled "
+"cloud,as described in <xref linkend=\"set-up-invitations\" />, use the "
+"procedure in <xref linkend=\"send-projects-membership-invitation\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI."
+msgstr "登入到&PRODUCT; UI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, click Projects."
+msgstr "在左边导航栏, 点击项目."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Select View, choose Projects."
+msgstr "在下拉列表框选择项目"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the name of the project you want to work with."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the Accounts tab. The current members of the project are listed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the account name of the new member you want to add, and click Add "
+"Account. You can add only people who have an account in this cloud and "
+"within the same domain as the project."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/add-remove-nic.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/add-remove-nic.po b/docs/zh-CN/add-remove-nic.po
new file mode 100644
index 0000000..79f3664
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/add-remove-nic.po
@@ -0,0 +1,170 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Reconfiguring Physical Networks in VMs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&PRODUCT; provides you the ability to move VMs between networks and "
+"reconfigure a VM's network. You can remove a VM from a physical network and "
+"add to a new physical network. You can also change the default physical "
+"network of a virtual machine. With this functionality, hybrid or traditional"
+" server loads can be accommodated with ease."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This feature is supported on XenServer and KVM hypervisors."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following APIs have been added to support this feature. These API calls "
+"can function only while the VM is in running or stopped state."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "addNicToVirtualMachine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The addNicToVirtualMachine API adds a new NIC to the specified VM on a "
+"selected network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "parameter"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "virtualmachineid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The unique ID of the VM to which the NIC is to be added."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "networkid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The unique ID of the network the NIC that you add should apply to."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ipaddress"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The IP address of the VM on the network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "false"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The network and VM must reside in the same zone. Two VMs with the same name "
+"cannot reside in the same network. Therefore, adding a second VM that "
+"duplicates a name on a network will fail."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "removeNicFromVirtualMachine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The removeNicFromVirtualMachine API removes a NIC from the specified VM on a"
+" selected network."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The unique ID of the VM from which the NIC is to be removed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "nicid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The unique ID of the NIC that you want to remove."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Removing the default NIC is not allowed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "updateDefaultNicForVirtualMachine"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The updateDefaultNicForVirtualMachine API updates the specified NIC to be "
+"the default one for a selected VM."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The unique ID of the VM for which you want to specify the default NIC."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The unique ID of the NIC that you want to set as the default one."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/add-secondary-storage.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/add-secondary-storage.po b/docs/zh-CN/add-secondary-storage.po
new file mode 100644
index 0000000..491d0ae
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/add-secondary-storage.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 02:45+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding Secondary Storage"
+msgstr "增加二级存储"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Be sure there is nothing stored on the server. Adding the server to "
+"CloudStack will destroy any existing data."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you create a new zone, the first secondary storage is added as part of "
+"that procedure. You can add secondary storage servers at any time to add "
+"more servers to an existing zone."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are going to use Swift for cloud-wide secondary storage, you must add"
+" the Swift storage to &PRODUCT; before you add the local zone secondary "
+"storage servers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To prepare for local zone secondary storage, you should have created and "
+"mounted an NFS share during Management Server installation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Make sure you prepared the system VM template during Management Server "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"4. Now that the secondary storage server for per-zone storage is prepared, "
+"add it to &PRODUCT;. Secondary storage is added as part of the procedure for"
+" adding a new zone."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/add-security-group.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/add-security-group.po b/docs/zh-CN/add-security-group.po
new file mode 100644
index 0000000..6e9e4b8
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/add-security-group.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 02:45+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a Security Group"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A user or administrator can define a new security group."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "作为管理员或最终用户登入到&PRODUCT; UI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Select view, choose Security Groups."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Add Security Group."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Provide a name and description."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click OK."
+msgstr "点击 确定。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The new security group appears in the Security Groups Details tab."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To make the security group useful, continue to Adding Ingress and Egress "
+"Rules to a Security Group."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/add-tier.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/add-tier.po b/docs/zh-CN/add-tier.po
new file mode 100644
index 0000000..29bf3a0
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/add-tier.po
@@ -0,0 +1,141 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:52+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding Tiers"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tiers are distinct locations within a VPC that act as isolated networks, "
+"which do not have access to other tiers by default. Tiers are set up on "
+"different VLANs that can communicate with each other by using a virtual "
+"router. Tiers provide inexpensive, low latency network connectivity to other"
+" tiers within the VPC."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "登陆到&PRODUCT;界面以管理员或者终端用户。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network."
+msgstr "在左边的导航,选择网络"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Select view, select VPC."
+msgstr "vpn连接列表"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All the VPC that you have created for the account is listed in the page."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The end users can see their own VPCs, while root and domain admin can see "
+"any VPC they are authorized to see."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the Configure button of the VPC for which you want to set up tiers."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Add new tier dialog is displayed, as follows:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have already created tiers, the VPC diagram is displayed. Click "
+"Create Tier to add a new tier."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specify the following:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "All the fields are mandatory."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>: A unique name for the tier you "
+"create."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Network Offering</emphasis>: The following default "
+"network offerings are listed: "
+"DefaultIsolatedNetworkOfferingForVpcNetworksNoLB, "
+"DefaultIsolatedNetworkOfferingForVpcNetworks"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a VPC, only one tier can be created by using LB-enabled network offering."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Gateway</emphasis>: The gateway for the tier you "
+"create. Ensure that the gateway is within the Super CIDR range that you "
+"specified while creating the VPC, and is not overlapped with the CIDR of any"
+" existing tier within the VPC."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Netmask</emphasis>: The netmask for the tier you "
+"create."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, if the VPC CIDR is 10.0.0.0/16 and the network tier CIDR is "
+"10.0.1.0/24, the gateway of the tier is 10.0.1.1, and the netmask of the "
+"tier is 255.255.255.0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click OK."
+msgstr "点击 确定。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Continue with configuring access control list for the tier."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/add-vm-to-tier.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/add-vm-to-tier.po b/docs/zh-CN/add-vm-to-tier.po
new file mode 100644
index 0000000..3496a8a
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/add-vm-to-tier.po
@@ -0,0 +1,68 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:33+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Deploying VMs to the Tier"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "作为管理员或最终用户登入到&PRODUCT; UI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network."
+msgstr "在左边的导航栏里选择网络."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Select view, select VPC."
+msgstr "vpn连接列表"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All the VPCs that you have created for the account is listed in the page."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the Configure button of the VPC to which you want to deploy the VMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The VPC page is displayed where all the tiers you created are listed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the Add VM button of the tier for which you want to add a VM."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Add Instance page is displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Follow the on-screen instruction to add an instance. For information on "
+"adding an instance, see Adding Instances section in the Installation Guide."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/add-vpc.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/add-vpc.po b/docs/zh-CN/add-vpc.po
new file mode 100644
index 0000000..3cbb9e6
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/add-vpc.po
@@ -0,0 +1,92 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:33+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a Virtual Private Cloud"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When creating the VPC, you simply provide the zone and a set of IP addresses"
+" for the VPC network address space. You specify this set of addresses in the"
+" form of a Classless Inter-Domain Routing (CIDR) block."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "作为管理员或最终用户登入到&PRODUCT; UI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network."
+msgstr "在左边的导航栏里选择网络."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Select view, select VPC."
+msgstr "vpn连接列表"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Add VPC. The Add VPC page is displayed as follows:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Provide the following information:"
+msgstr "填写以下内容。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>: A short name for the VPC that you "
+"are creating."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Description</emphasis>: A brief description of the "
+"VPC."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Zone</emphasis>: Choose the zone where you want the "
+"VPC to be available."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Super CIDR for Guest Networks</emphasis>: Defines "
+"the CIDR range for all the tiers (guest networks) within a VPC. When you "
+"create a tier, ensure that its CIDR is within the Super CIDR value you "
+"enter. The CIDR must be RFC1918 compliant."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">DNS domain for Guest Networks</emphasis>: If you "
+"want to assign a special domain name, specify the DNS suffix. This parameter"
+" is applied to all the tiers within the VPC. That implies, all the tiers you"
+" create in the VPC belong to the same DNS domain. If the parameter is not "
+"specified, a DNS domain name is generated automatically."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/added-API-commands-4-0.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/added-API-commands-4-0.po b/docs/zh-CN/added-API-commands-4-0.po
new file mode 100644
index 0000000..9c8fa3b
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/added-API-commands-4-0.po
@@ -0,0 +1,254 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:33+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Added API Commands in 4.0.0-incubating"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createCounter (Adds metric counter)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteCounter (Deletes a counter)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listCounters (List the counters)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createCondition (Creates a condition)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteCondition (Removes a condition)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listConditions (List Conditions for the specific user)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createTags. Add tags to one or more resources. Example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"command=createTags\n"
+"&amp;resourceIds=1,10,12\n"
+"&amp;resourceType=userVm\n"
+"&amp;tags[0].key=region\n"
+"&amp;tags[0].value=canada\n"
+"&amp;tags[1].key=city\n"
+"&amp;tags[1].value=Toronto\t\t\t\t"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteTags. Remove tags from one or more resources. Example:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: programlisting
+#, no-c-format
+msgid ""
+"command=deleteTags\n"
+"&amp;resourceIds=1,12\n"
+"&amp;resourceType=Snapshot\n"
+"&amp;tags[0].key=city\t\t\t\t\t\t\t\t"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listTags (Show currently defined resource tags)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createVPC (Creates a VPC)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listVPCs (Lists VPCs)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteVPC (Deletes a VPC)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateVPC (Updates a VPC)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "restartVPC (Restarts a VPC)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createVPCOffering (Creates VPC offering)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateVPCOffering (Updates VPC offering)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteVPCOffering (Deletes VPC offering)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listVPCOfferings (Lists VPC offerings)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createPrivateGateway (Creates a private gateway)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listPrivateGateways (List private gateways)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deletePrivateGateway (Deletes a Private gateway)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"createNetworkACL (Creates a ACL rule the given network (the network has to "
+"belong to VPC))"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteNetworkACL (Deletes a Network ACL)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listNetworkACLs (Lists all network ACLs)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createStaticRoute (Creates a static route)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteStaticRoute (Deletes a static route)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listStaticRoutes (Lists all static routes)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createVpnCustomerGateway (Creates site to site vpn customer gateway)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createVpnGateway (Creates site to site vpn local gateway)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createVpnConnection (Create site to site vpn connection)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteVpnCustomerGateway (Delete site to site vpn customer gateway)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteVpnGateway (Delete site to site vpn gateway)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteVpnConnection (Delete site to site vpn connection)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateVpnCustomerGateway (Update site to site vpn customer gateway)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "resetVpnConnection (Reset site to site vpn connection)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listVpnCustomerGateways (Lists site to site vpn customer gateways)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listVpnGateways (Lists site 2 site vpn gateways)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listVpnConnections (Lists site to site vpn connection gateways)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "enableCiscoNexusVSM (Enables Nexus 1000v dvSwitch in &PRODUCT;.)"
+msgstr "enableCiscoNexusVSM (在&PRODUCT;开启 Nexus 1000v dvSwitch(分布式虚拟交换机))"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "disableCiscoNexusVSM (Disables Nexus 1000v dvSwitch in &PRODUCT;.)"
+msgstr "disableCiscoNexusVSM (在 &PRODUCT;关闭Nexus 1000v dvSwitch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteCiscoNexusVSM (Deletes Nexus 1000v dvSwitch in &PRODUCT;.)"
+msgstr "deleteCiscoNexusVSM  (删除 &PRODUCT;中的Nexus 1000v dvSwitch)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"listCiscoNexusVSMs (Lists the control VLAN ID, packet VLAN ID, and data VLAN"
+" ID, as well as the IP address of the Nexus 1000v dvSwitch.)"
+msgstr "listCiscoNexusVSMs (列出控制VLAN ID,包VLAN ID,数据VLAN ID,同事列出Nexus 1000v dvSwitch的IP地址。)"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/added-API-commands.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/added-API-commands.po b/docs/zh-CN/added-API-commands.po
new file mode 100644
index 0000000..7d3abe9
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/added-API-commands.po
@@ -0,0 +1,397 @@
+# 
+# Translators:
+#   <rayang2004@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:33+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Added API commands in 3.0"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Added in 3.0.2"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "changeServiceForSystemVm"
+msgstr "changeServiceForSystemVm"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Changes the service offering for a system VM (console proxy or secondary "
+"storage). The system VM must be in a \"Stopped\" state for this command to "
+"take effect."
+msgstr "修改系统虚拟机的服务提供方案(控制台代理或者二级存储虚拟机)。修改的虚拟即必须处于“已停止”状态时该命令才会生效。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Added in 3.0.1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Added in 3.0.0"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"assignVirtualMachine (Move a user VM to another user under same domain.)"
+msgstr "assignVirtualMachine (将一台用户虚拟机移动到与其同域的另一个用户下。)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"restoreVirtualMachine (Restore a VM to original template or specific "
+"snapshot)"
+msgstr "restoreVirtualMachine (恢复虚拟机到原始模板或指定的快照状态)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createLBStickinessPolicy (Creates a Load Balancer stickiness policy )"
+msgstr "createLBStickinessPolicy (创建负载均衡粘性策略)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteLBStickinessPolicy (Deletes a LB stickiness policy.)"
+msgstr "deleteLBStickinessPolicy (删除一个负载均衡黏性策略)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listLBStickinessPolicies (Lists LBStickiness policies.)"
+msgstr "listLBStickinessPolicies (列出负载均衡黏性策略)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ldapConfig (Configure the LDAP context for this site.)"
+msgstr "ldapConfig (为此站点设置LDAP上下文)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "addSwift (Adds Swift.)"
+msgstr "addSwift (添加Swift)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listSwifts (List Swift.)"
+msgstr "listSwifts (列出Swift)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "migrateVolume (Migrate volume)"
+msgstr "migrateVolume (迁移卷)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateStoragePool (Updates a storage pool.)"
+msgstr "updateStoragePool (更新存储池)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"authorizeSecurityGroupEgress (Authorizes a particular egress rule for this "
+"security group)"
+msgstr "authorizeSecurityGroupEgress (为此安全组授权一个特定的出口规则)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"revokeSecurityGroupEgress (Deletes a particular egress rule from this "
+"security group)"
+msgstr "revokeSecurityGroupEgress (删除一个特定的安全组出口规则)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createNetworkOffering (Creates a network offering.)"
+msgstr "createNetworkOffering (创建网络提供方案)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteNetworkOffering (Deletes a network offering.)"
+msgstr "deleteNetworkOffering (删除网络提供方案)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createProject (Creates a project)"
+msgstr "createProject (创建项目)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteProject (Deletes a project)"
+msgstr "deleteProject (删除项目)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateProject (Updates a project)"
+msgstr "updateProject (更新项目)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "activateProject (Activates a project)"
+msgstr "activateProject (激活项目)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "suspendProject (Suspends a project)"
+msgstr "suspendProject (挂起项目)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"listProjects (Lists projects and provides detailed information for listed "
+"projects)"
+msgstr "listProjects (列出项目详细信息)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "addAccountToProject (Adds acoount to a project)"
+msgstr "addAccountToProject (向项目中添加账户)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteAccountFromProject (Deletes account from the project)"
+msgstr "deleteAccountFromProject (从项目中删除账户)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listProjectAccounts (Lists project's accounts)"
+msgstr "listProjectAccounts (列出项目中的账户)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"listProjectInvitations (Lists an account's invitations to join projects)"
+msgstr "listProjectInvitations (列出一个用户的邀请加入项目的信息)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateProjectInvitation (Accepts or declines project invitation)"
+msgstr "updateProjectInvitation (更新项目邀请信息)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteProjectInvitation (Deletes a project invitation)"
+msgstr "deleteProjectInvitation (删除项目邀请信息)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateHypervisorCapabilities (Updates a hypervisor capabilities.)"
+msgstr "updateHypervisorCapabilities (更新虚拟机能力)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listHypervisorCapabilities (Lists all hypervisor capabilities.)"
+msgstr "listHypervisorCapabilities (列出所有宿主机能力)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createPhysicalNetwork (Creates a physical network)"
+msgstr "createPhysicalNetwork(创建物理网络)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deletePhysicalNetwork (Deletes a Physical Network.)"
+msgstr "deletePhysicalNetwork (删除物理网络)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listPhysicalNetworks (Lists physical networks)"
+msgstr "listPhysicalNetworks (列出物理网络)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updatePhysicalNetwork (Updates a physical network)"
+msgstr "updatePhysicalNetwork (更新物理网络)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"listSupportedNetworkServices (Lists all network services provided by "
+"&PRODUCT; or for the given Provider.)"
+msgstr "listSupportedNetworkServices (列出所有&PRODUCT; 或指定提供者所提供的网络服务)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"addNetworkServiceProvider (Adds a network serviceProvider to a physical "
+"network)"
+msgstr "addNetworkServiceProvider (向物理网络添加网络服务提供者)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteNetworkServiceProvider (Deletes a Network Service Provider.)"
+msgstr "deleteNetworkServiceProvider (删除网络服务提供者)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"listNetworkServiceProviders (Lists network serviceproviders for a given "
+"physical network.)"
+msgstr "listNetworkServiceProviders (列出指定物理网络的网络服务提供者)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"updateNetworkServiceProvider (Updates a network serviceProvider of a "
+"physical network)"
+msgstr "updateNetworkServiceProvider (更新指定物理网络的网络服务提供者)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "addTrafficType (Adds traffic type to a physical network)"
+msgstr "addTrafficType(向物理网络中添加流量类型)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteTrafficType (Deletes traffic type of a physical network)"
+msgstr "deleteTrafficType (删除流量类型)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listTrafficTypes (Lists traffic types of a given physical network.)"
+msgstr "listTrafficTypes (列出指定网络的流量类型)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "updateTrafficType (Updates traffic type of a physical network)"
+msgstr "updateTrafficType (更新指定网络的流量类型)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"listTrafficTypeImplementors (Lists implementors of implementor of a network "
+"traffic type or implementors of all network traffic types)"
+msgstr "listTrafficTypeImplementors (列出网络流量实现者的实现者或所有网络流量的实现者)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createStorageNetworkIpRange (Creates a Storage network IP range.)"
+msgstr "createStorageNetworkIpRange (创建存储网络IP范围)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteStorageNetworkIpRange (Deletes a storage network IP Range.)"
+msgstr "deleteStorageNetworkIpRange (删除存储网络IP范围)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listStorageNetworkIpRange (List a storage network IP range.)"
+msgstr "listStorageNetworkIpRange (列出存储网络IP范围)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"updateStorageNetworkIpRange (Update a Storage network IP range, only allowed"
+" when no IPs in this range have been allocated.)"
+msgstr "updateStorageNetworkIpRange (更新存储网络IP范围,只有当此范围内没有IP被分配的时候才允许使用此命令)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listUsageTypes (List Usage Types)"
+msgstr "listUsageTypes (列出使用类型)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "addF5LoadBalancer (Adds a F5 BigIP load balancer device)"
+msgstr "addF5LoadBalancer (添加F5 负载均衡设备)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "configureF5LoadBalancer (configures a F5 load balancer device)"
+msgstr "configureF5LoadBalancer (配置F5负载均衡设备)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteF5LoadBalancer ( delete a F5 load balancer device)"
+msgstr "deleteF5LoadBalancer (删除F5负载均衡设备)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listF5LoadBalancers (lists F5 load balancer devices)"
+msgstr "listF5LoadBalancers (列出F5负载均衡设备)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"listF5LoadBalancerNetworks (lists network that are using a F5 load balancer "
+"device)"
+msgstr "listF5LoadBalancerNetworks (列出使用F5负载均衡设备的网络)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "addSrxFirewall (Adds a SRX firewall device)"
+msgstr "addSrxFirewall (添加一个SRX防火墙设备)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteSrxFirewall ( delete a SRX firewall device)"
+msgstr "deleteSrxFirewall (删除SRX防火墙设备)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listSrxFirewalls (lists SRX firewall devices in a physical network)"
+msgstr "listSrxFirewalls (删除SRX防火墙设备)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"listSrxFirewallNetworks (lists network that are using SRX firewall device)"
+msgstr "listSrxFirewallNetworks(列出适用SRX防火墙设备的网络)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "addNetscalerLoadBalancer (Adds a netscaler load balancer device)"
+msgstr "addNetscalerLoadBalancer (添加一个netscaler 负载均衡设备)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "deleteNetscalerLoadBalancer ( delete a netscaler load balancer device)"
+msgstr "deleteNetscalerLoadBalancer (删除一个netscaler 负载均衡设备)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"configureNetscalerLoadBalancer (configures a netscaler load balancer device)"
+msgstr "configureNetscalerLoadBalancer (配置netscaler 负载均衡设备)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "listNetscalerLoadBalancers (lists netscaler load balancer devices)"
+msgstr "listNetscalerLoadBalancers (列出netscaler 负载均衡设备)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"listNetscalerLoadBalancerNetworks (lists network that are using a netscaler "
+"load balancer device)"
+msgstr "listNetscalerLoadBalancerNetworks (列出使用netscaler负载均衡设备的网络 )"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "createVirtualRouterElement (Create a virtual router element.)"
+msgstr "createVirtualRouterElement(创建虚拟路由元素)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "configureVirtualRouterElement (Configures a virtual router element.)"
+msgstr "configureVirtualRouterElement (配置虚拟路由元素)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"listVirtualRouterElements (Lists all available virtual router elements.)"
+msgstr "listVirtualRouterElements (列出虚拟路由元素)"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/adding-IP-addresses-for-the-public-network.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/adding-IP-addresses-for-the-public-network.po b/docs/zh-CN/adding-IP-addresses-for-the-public-network.po
new file mode 100644
index 0000000..952174a
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/adding-IP-addresses-for-the-public-network.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# 
+# Translators:
+# RoyalYang <rayang2004@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-29 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: rayang2004 <rayang2004@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding IP Addresses for the Public Network"
+msgstr "向公共网络中添加IP"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These instructions assume you have already logged in to the &PRODUCT; UI."
+msgstr "以下说明假设你已经登入了&PRODUCT; 用户界面。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the left navigation, choose Infrastructure. In Zones, click View More, "
+"then click the desired zone ."
+msgstr "在左侧导航栏选择基础设施。在资源域先点击查看更多,然后点击进入资源域修改的资源域。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the Network tab."
+msgstr "点击网络标签。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Public node of the diagram, click Configure."
+msgstr "在图表的公共节点,点击配置。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the IP Ranges tab."
+msgstr "点击IP范围标签。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Provide the following information:"
+msgstr "填写以下内容。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gateway. The gateway in use for these IP addresses"
+msgstr "网关。欲添加IP的网关。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Netmask. The netmask associated with this IP range"
+msgstr "子网掩码。欲添加IP的子网掩码。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "VLAN. The VLAN that will be used for public traffic"
+msgstr "VLAN。公共网络所使用的VLAN。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Start IP/End IP. A range of IP addresses that are assumed to be accessible "
+"from the Internet and will be allocated for access to guest networks."
+msgstr "开始和结束IP。将来分配用以联通来宾网络的能访问internet的IP范围。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Add."
+msgstr "点击添加。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/admin-alerts.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/admin-alerts.po b/docs/zh-CN/admin-alerts.po
new file mode 100644
index 0000000..73e6445
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/admin-alerts.po
@@ -0,0 +1,60 @@
+# 
+# Translators:
+# Richard Liu <tanthalas510@hotmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 06:52+0000\n"
+"Last-Translator: RichardL <tanthalas510@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Administrator Alerts"
+msgstr "管理员告警"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The system provides alerts and events to help with the management of the "
+"cloud. Alerts are notices to an administrator, generally delivered by "
+"e-mail, notifying the administrator that an error has occurred in the cloud."
+" Alert behavior is configurable."
+msgstr "系统提供告警和事件用以帮助云的管理。告警通知管理员,一般用邮件发送,提醒管理员云中有错误发生。告警的行为可以进行配置。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Events track all of the user and administrator actions in the cloud. For "
+"example, every guest VM start creates an associated event. Events are stored"
+" in the Management Server’s database."
+msgstr "会追踪云中所有用户和管理员的操作事件。如,每个客户虚拟机的启动会建立一个对应的事件。每个时间都存储在管理节点的数据库中。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Emails will be sent to administrators under the following circumstances:"
+msgstr "在以下情况,会发送邮件给管理员:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Management Server cluster runs low on CPU, memory, or storage resources"
+msgstr "管理节点集群中CPU,内存或者存储资源的可用量低。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Management Server loses heartbeat from a Host for more than 3 minutes"
+msgstr "管理节点和主机之间的心跳检查丢失超过3分钟。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Host cluster runs low on CPU, memory, or storage resources"
+msgstr "主机集群中CPU,内存或者存储资源的可用量低。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/admin-guide.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/admin-guide.po b/docs/zh-CN/admin-guide.po
new file mode 100644
index 0000000..f691d0e
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/admin-guide.po
@@ -0,0 +1,20 @@
+# 
+# Translators:
+#   <moaihe1111@163.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 08:39+0000\n"
+"Last-Translator: liaowufeng <moaihe1111@163.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Administrator Guide"
+msgstr "管理员手册"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/advanced-zone-configuration.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/advanced-zone-configuration.po b/docs/zh-CN/advanced-zone-configuration.po
new file mode 100644
index 0000000..f59d700
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/advanced-zone-configuration.po
@@ -0,0 +1,471 @@
+# 
+# Translators:
+#   <szcyyf@hotmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 21:00+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Zone Configuration"
+msgstr "高级资源域配置"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After you select Advanced in the Add Zone wizard and click Next, you will be"
+" asked to enter the following details. Then click Next."
+msgstr "在添加域向导中选择了高级并且点击下一步之后,你会被要求输入下列信息。然后点击下一步。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Name.</emphasis> A name for the zone."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">名称.</emphasis> 一个区域的名称。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">DNS 1 and 2.</emphasis> These are DNS servers for "
+"use by guest VMs in the zone. These DNS servers will be accessed via the "
+"public network you will add later. The public IP addresses for the zone must"
+" have a route to the DNS server named here."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">DNS 1 和 2.</emphasis> 这些DNS服务器是给在域中的客户虚拟机使用的。这些DNS服务器可以通过稍后添加的公共网络访问。这个域的公共IP 地址必须有一个路由到在这里指定的DNS服务器。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Internal DNS 1 and Internal DNS 2.</emphasis> These "
+"are DNS servers for use by system VMs in the zone(these are VMs used by "
+"&PRODUCT; itself, such as virtual routers, console proxies,and Secondary "
+"Storage VMs.) These DNS servers will be accessed via the management traffic "
+"network interface of the System VMs. The private IP address you provide for "
+"the pods must have a route to the internal DNS server named here."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">内部 DNS 1 and 内部 DNS 2.</emphasis>  这些DNS 服务器给域中的系统虚拟机使用。(这些系统虚拟机是&PRODUCT;自己使用的,例如虚拟路由,控制代理和辅助存储虚拟机。)这些DNS服务器可以通过系统虚拟机管理网络接口访问。你提供给机架的私有IP地址必须有一个路由到在这里指定的内部DNS服务器。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Network Domain.</emphasis> (Optional) If you want to"
+" assign a special domain name to the guest VM network, specify the DNS "
+"suffix."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Network Domain.</emphasis> (Optional) If you want to assign a special domain name to the guest VM network, specify the DNS suffix."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Guest CIDR.</emphasis> This is the CIDR that "
+"describes the IP addresses in use in the guest virtual networks in this "
+"zone. For example, 10.1.1.0/24. As a matter of good practice you should set "
+"different CIDRs for different zones. This will make it easier to set up VPNs"
+" between networks in different zones."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">来宾 CIDR.</emphasis> CIDR 描述了使用在来宾虚拟网络的IP地址在这个区域中。例如,10.1.1.0/24。作为一个好的实践你应该设置不同的CIDR给不同的区域。这会更容易去设置VPN在不同的区域之间。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Hypervisor.</emphasis> (Introduced in version 3.0.1)"
+" Choose the hypervisor for the first cluster in the zone. You can add "
+"clusters with different hypervisors later, after you finish adding the zone."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Hypervisor.</emphasis> (Introduced in version 3.0.1) 选择hypervisor 给区域的第一个集群。 之后你可以添加集群用不同的hypervisors, 在完成添加区域之后。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Public.</emphasis> A public zone is available to all"
+" users. A zone that is not public will be assigned to a particular domain. "
+"Only users in that domain will be allowed to create guest VMs in this zone."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">公共.</emphasis> 一个公共的区域是对所有用户有效的。一个不公开的区域会被安排给一个特别的域。只有在那个域的用户才能被允许建立来宾虚拟机在这个区域里。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose which traffic types will be carried by the physical network."
+msgstr "选择哪种通信类型"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The traffic types are management, public, guest, and storage traffic. For "
+"more information about the types, roll over the icons to display their tool "
+"tips, or see <xref linkend=\"advanced-zone-network-traffic-types\" />. This "
+"screen starts out with one network already configured. If you have multiple "
+"physical networks, you need to add more. Drag and drop traffic types onto a "
+"greyed-out network and it will become active. You can move the traffic icons"
+" from one network to another; for example, if the default traffic types "
+"shown for Network 1 do not match your actual setup, you can move them down. "
+"You can also change the network names if desired."
+msgstr "通信类型是管理,公共,来宾和存储通信。更多的关于类型的信息,覆盖到相应的图标会显示他们的工具提示,或者参考<xref linkend=\"advanced-zone-network-traffic-types\" />。这个界面初始时一个网络已经被配置了。如果你有多个物理网络,你需要添加多个。拖拽或者删除通信类型对一个灰色的网络,它会被激活。你可以移动通信图标从一个网络到另一个;例如,如果默认的通信类型显示在网络1的不匹配你的实际设置,你可以把他们拉下来。你也可以改变网络名按照你期望的。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(Introduced in version 3.0.1) Assign a network traffic label to each traffic"
+" type on each physical network. These labels must match the labels you have "
+"already defined on the hypervisor host. To assign each label, click the Edit"
+" button under the traffic type icon within each physical network. A popup "
+"dialog appears where you can type the label, then click OK."
+msgstr "(3.0.1 版本中介绍) 安排一个网络通信标识给每个通信类型在每个物理网络上。这些标识必须匹配你已经定义在hypervisor主机上的标识。安排每个标识,点击编辑按钮在通信类型图标下,一个弹出的对话框显示出来,你可以输入标识,然后点击确定。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These traffic labels will be defined only for the hypervisor selected for "
+"the first cluster. For all other hypervisors, the labels can be configured "
+"after the zone is created."
+msgstr "这些通信标识被定义只有hypervisor被选中给第一集群的时候。对于所有其它hypervisor,那些标识能够被配置在区域建立好以后。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Next."
+msgstr "点击下一步。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure the IP range for public Internet traffic. Enter the following "
+"details, then click Add. If desired, you can repeat this step to add more "
+"public Internet IP ranges. When done, click Next."
+msgstr "配置IP地址段给公共的Internet通信。输入下面详细信息,然后点击添加。如果有需要,你可以重复这步添加更多的公共Internet IP 段。完成后,点击下一步。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Gateway.</emphasis> The gateway in use for these IP "
+"addresses."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">网关.</emphasis>网关使用为这些IP地址。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Netmask.</emphasis> The netmask associated with this"
+" IP range."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">子网掩码.</emphasis> 和这个IP地址段相关的子网掩码。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">VLAN.</emphasis> The VLAN that will be used for "
+"public traffic."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">VLAN.</emphasis> VLAN 会被用到公共通信。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Start IP/End IP.</emphasis> A range of IP addresses "
+"that are assumed to be accessible from the Internet and will be allocated "
+"for access to guest networks."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">开始 IP/结束 IP.</emphasis> 一个IP地址段被安排"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a new zone, &PRODUCT; adds the first pod for you. You can always add more"
+" pods later. For an overview of what a pod is, see <xref linkend=\"about-"
+"pods\" />."
+msgstr "在新的区域中,&PRODUCT;添加第一个机架。你可以添加更多的机架在以后。关于什么是机架,请参考<xref linkend=\"关于机架\" />。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To configure the first pod, enter the following, then click Next:"
+msgstr "配置第一个机架,输入下面信息,然后点击下一步:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Pod Name.</emphasis> A name for the pod."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">机架名称.</emphasis> 机架的命名."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Reserved system gateway.</emphasis> The gateway for "
+"the hosts in that pod."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Reserved system gateway.</emphasis> 这个网关是给在机架中的主机使用的。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Reserved system netmask.</emphasis> The network "
+"prefix that defines the pod's subnet. Use CIDR notation."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">预留系统网络掩码.</emphasis> 定义给机架的子网前缀。  使用CIDR形式。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Start/End Reserved System IP.</emphasis> The IP "
+"range in the management network that &PRODUCT; uses to manage various system"
+" VMs, such as Secondary Storage VMs, Console Proxy VMs, and DHCP. For more "
+"information, see <xref linkend=\"system-reserved-ip-addresses\" />."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">开始/结束 预留系统IP.</emphasis> 管理网络中的IP地址段,&PRODUCT; 用来管理各种系统虚拟机,  例如辅助存储系统虚拟机,控制代理系统虚拟机和DHCP.更多信息请参考 <xref linkend=\"系统预留ip地址\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify a range of VLAN IDs to carry guest traffic for each physical network"
+" (see VLAN Allocation Example ), then click Next."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a new pod, &PRODUCT; adds the first cluster for you. You can always add "
+"more clusters later. For an overview of what a cluster is, see <xref linkend"
+"=\"about-clusters\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To configure the first cluster, enter the following, then click Next:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Hypervisor.</emphasis> (Version 3.0.0 only; in "
+"3.0.1, this field is read only) Choose the type of hypervisor software that "
+"all hosts in this cluster will run. If you choose VMware, additional fields "
+"appear so you can give information about a vSphere cluster. For vSphere "
+"servers, we recommend creating the cluster of hosts in vCenter and then "
+"adding the entire cluster to &PRODUCT;. See Add Cluster: vSphere ."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Cluster name.</emphasis> Enter a name for the "
+"cluster. This can be text of your choosing and is not used by &PRODUCT;."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a new cluster, &PRODUCT; adds the first host for you. You can always add "
+"more hosts later. For an overview of what a host is, see <xref linkend"
+"=\"about-hosts\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you deploy &PRODUCT;, the hypervisor host must not have any VMs already"
+" running."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before you can configure the host, you need to install the hypervisor "
+"software on the host. You will need to know which version of the hypervisor "
+"software version is supported by &PRODUCT; and what additional configuration"
+" is required to ensure the host will work with &PRODUCT;. To find these "
+"installation details, see:"
+msgstr "在你能配置主机之前,你需要安装虚拟机管理软件在主机上。你需要知道哪个虚拟机管理软件版本被支持,并且额外的配置信息是需要确认主机是否会和&PRODUCT;好好工作。这些安装详细信息请参考:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Citrix XenServer Installation for &PRODUCT;"
+msgstr "Citrix XenServer 安装为了 &PRODUCT;"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "VMware vSphere Installation and Configuration"
+msgstr "VMware vSphere 安装和配置"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "KVM Installation and Configuration"
+msgstr "KVM 安装和配置"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To configure the first host, enter the following, then click Next:"
+msgstr "配置第一个主机,输入下列信息,然后点击下一步:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Host Name.</emphasis> The DNS name or IP address of "
+"the host."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Username.</emphasis> Usually root."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Password.</emphasis> This is the password for the "
+"user named above (from your XenServer or KVM install)."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Host Tags.</emphasis> (Optional) Any labels that you"
+" use to categorize hosts for ease of maintenance. For example, you can set "
+"to the cloud's HA tag (set in the ha.tag global configuration parameter) if "
+"you want this host to be used only for VMs with the \"high availability\" "
+"feature enabled. For more information, see HA-Enabled Virtual Machines as "
+"well as HA for Hosts, both in the Administration Guide."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a new cluster, &PRODUCT; adds the first primary storage server for you. "
+"You can always add more servers later. For an overview of what primary "
+"storage is, see <xref linkend=\"about-primary-storage\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure the first primary storage server, enter the following, then "
+"click Next:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Name.</emphasis> The name of the storage device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Protocol.</emphasis> For XenServer, choose either "
+"NFS, iSCSI, or PreSetup. For KVM, choose NFS, SharedMountPoint, CLVM, and "
+"RBD. For vSphere choose either VMFS (iSCSI or FiberChannel) or NFS. The "
+"remaining fields in the screen vary depending on what you choose here."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Server.</emphasis> The IP address or DNS name of the"
+" storage device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Path.</emphasis> The exported path from the server."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Tags (optional).</emphasis> The comma-separated list"
+" of tags for this storage device. It should be an equivalent set or superset"
+" of the tags on your disk offerings."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The tag sets on primary storage across clusters in a Zone must be identical."
+" For example, if cluster A provides primary storage that has tags T1 and T2,"
+" all other clusters in the Zone must also provide primary storage that has "
+"tags T1 and T2."
+msgstr "在一个区(zone)内的多个集群所拥有的主存储标签集必须是完全一致的。例如:如果集群A提供主存储有标签T1和T2,那么在这个区内的所有其它集群提供的主存储也必须有标签T1和T2。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "iSCSI"
+msgstr "iSCSI"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Target IQN.</emphasis> The IQN of the target. For "
+"example, iqn.1986-03.com.sun:02:01ec9bb549-1271378984."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Lun.</emphasis> The LUN number. For example, 3."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "preSetup"
+msgstr "预设置"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">SR Name-Label.</emphasis> Enter the name-label of "
+"the SR that has been set up outside &PRODUCT;."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">SR Name-Label.</emphasis> 输入已经安装在&PRODUCT;之外的SR名称标识。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "SharedMountPoint"
+msgstr "SharedMountPoint"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Path.</emphasis> The path on each host that is where"
+" this primary storage is mounted. For example, \"/mnt/primary\"."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">路径.</emphasis> 主存储被挂载到每个主机上的路径。例如, \"/mnt/primary\"."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "VMFS"
+msgstr "VMFS"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Server.</emphasis> The IP address or DNS name of the"
+" vCenter server."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">服务器.</emphasis> vCenter服务器的IP地址或者是DNS名称。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Path.</emphasis> A combination of the datacenter "
+"name and the datastore name. The format is \"/\" datacenter name \"/\" "
+"datastore name. For example, \"/cloud.dc.VM/cluster1datastore\"."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">路径.</emphasis> 一个数据中心和数据存储合并的名称。格式是 \"/\" 数据中心名 \"/\" 数据存储名。例如, \"/cloud.dc.VM/cluster1datastore\"."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a new zone, &PRODUCT; adds the first secondary storage server for you. "
+"For an overview of what secondary storage is, see <xref linkend=\"about-"
+"secondary-storage\" />."
+msgstr "在这个新区域中,&PRODUCT;添加第一个辅助存储服务器给你。对于辅助存储概览,请参考<xref linkend=\"about-secondary-storage\" />。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before you can fill out this screen, you need to prepare the secondary "
+"storage by setting up NFS shares and installing the latest &PRODUCT; System "
+"VM template. See Adding Secondary Storage :"
+msgstr "在你填写这个界面之前,你需要提前准备好辅助存储通过设置NFS共享并且安装最新版本的&PRODUCT;系统虚拟机模板。参考添加辅助存储。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">NFS Server.</emphasis> The IP address of the server."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">NFS 服务器.</emphasis> NFS 服务器的IP地址。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Launch."
+msgstr "点击启动。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/advanced-zone-guest-ip-addresses.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/advanced-zone-guest-ip-addresses.po b/docs/zh-CN/advanced-zone-guest-ip-addresses.po
new file mode 100644
index 0000000..cd720d5
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/advanced-zone-guest-ip-addresses.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-02 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: tiansiyuan <tiansiyuan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Zone Guest IP Addresses"
+msgstr "高级区域宾客的IP地址"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When advanced networking is used, the administrator can create additional "
+"networks for use by the guests. These networks can span the zone and be "
+"available to all accounts, or they can be scoped to a single account, in "
+"which case only the named account may create guests that attach to these "
+"networks. The networks are defined by a VLAN ID, IP range, and gateway. The "
+"administrator may provision thousands of these networks if desired."
+msgstr "使用高级的网络时,管理员可以创建额外的网络供客人使用。这些网络可以跨越区域,并提供给所有帐户,或者他们可以到一个单一的帐户范围内,在这种情况下,只有指定的帐户可以创建连接到这些网络的宾客。网络被定义为一个VLAN ID,IP范围和网关。如果需要的话,系统管理员可能会提供成千上万的网络。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/advanced-zone-network-traffic-types.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/advanced-zone-network-traffic-types.po b/docs/zh-CN/advanced-zone-network-traffic-types.po
new file mode 100644
index 0000000..115b244
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/advanced-zone-network-traffic-types.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# 
+# Translators:
+# xierf <typuc@163.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: typuc <typuc@163.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Zone Network Traffic Types"
+msgstr "高级区域网络流量类型"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When advanced networking is used, there can be multiple physical networks in"
+" the zone. Each physical network can carry one or more traffic types, and "
+"you need to let &PRODUCT; know which type of network traffic you want each "
+"network to carry. The traffic types in an advanced zone are:"
+msgstr "当使用高级网路时,在区域包含多种物理网络。每一个物理网络能够承载一种或者多种类型的流量。要让&PRODUCT;知道每种网络承载那种类型的流量。高级区域包含的流量类型:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Guest. When end users run VMs, they generate guest traffic. The guest VMs "
+"communicate with each other over a network that can be referred to as the "
+"guest network. This network can be isolated or shared. In an isolated guest "
+"network, the administrator needs to reserve VLAN ranges to provide isolation"
+" for each &PRODUCT; account’s network (potentially a large number of VLANs)."
+" In a shared guest network, all guest VMs share a single network."
+msgstr "来宾。当用户允许VM时,他们产生来宾流量。来宾VM通过来宾网络进相关通讯。这个网络可以是隔离或者共享的;在隔离的来宾网络中,管理员需要为每一个&PRODUCT中隔离网络分配vlan范围;帐户的网络(潜在的大量的VLAN)。在一个共享来宾网络中,所有来宾VM共享一个网络。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Management. When &PRODUCT;’s internal resources communicate with each other,"
+" they generate management traffic. This includes communication between "
+"hosts, system VMs (VMs used by &PRODUCT; to perform various tasks in the "
+"cloud), and any other component that communicates directly with the "
+"&PRODUCT; Management Server. You must configure the IP range for the system "
+"VMs to use."
+msgstr "管理。当 &PRODUCT;最为内部资源和其他通信时,他们产生管理流量。包括主机,系统vm(在云中,被用于&PRODUCT; 执行大量任务的虚拟机)之间的通信, 其他组件和&PRODUCT; 管理服务器的直接通信。你必须为系统vm配置一个ip范围。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Public. Public traffic is generated when VMs in the cloud access the "
+"Internet. Publicly accessible IPs must be allocated for this purpose. End "
+"users can use the &PRODUCT; UI to acquire these IPs to implement NAT between"
+" their guest network and the public network, as described in “Acquiring a "
+"New IP Address” in the Administration Guide."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Storage. Traffic such as VM templates and snapshots, which is sent between "
+"the secondary storage VM and secondary storage servers. &PRODUCT; uses a "
+"separate Network Interface Controller (NIC) named storage NIC for storage "
+"network traffic. Use of a storage NIC that always operates on a high "
+"bandwidth network allows fast template and snapshot copying. You must "
+"configure the IP range to use for the storage network."
+msgstr "存储。存储流量是vm模板,快照在辅助存储vm和辅助存储服务器之间发送的流量。&PRODUCT;使用一个叫做存储nic的独立网络接口控制器(NIC)提供给存储网络流。storage nic 功能在于为模板和快照的快速复制提供很高的带宽网络。你必须为存储网络配置ip范围"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These traffic types can each be on a separate physical network, or they can "
+"be combined with certain restrictions. When you use the Add Zone wizard in "
+"the UI to create a new zone, you are guided into making only valid choices."
+msgstr ""


Mime
View raw message