cloudstack-commits mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From seb...@apache.org
Subject [15/51] [partial] CLOUDSTACK-1516: Added .po files for translations
Date Tue, 19 Mar 2013 14:40:21 GMT
http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/Revision_History.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/Revision_History.po b/docs/zh-CN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..fed6448
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-16 12:41+0000\n"
+"Last-Translator: tiansiyuan <tiansiyuan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "更新记录"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jessica"
+msgstr "Jessica"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Tomechak"
+msgstr "Tomechak"
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Initial creation of book by publican"
+msgstr "由publican生成的最初版本"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/Revision_History_Install_Guide.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/Revision_History_Install_Guide.po b/docs/zh-CN/Revision_History_Install_Guide.po
new file mode 100644
index 0000000..c40c851
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/Revision_History_Install_Guide.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "更新记录"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Jessica"
+msgstr "Jessica"
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "Tomechak"
+msgstr "Tomechak"
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Radhika"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "PC"
+msgstr ""
+
+#. Tag: firstname
+#, no-c-format
+msgid "Wido"
+msgstr ""
+
+#. Tag: surname
+#, no-c-format
+msgid "den Hollander"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#, no-c-format
+msgid "Initial publication"
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/SSL-keystore-path-and-password.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/SSL-keystore-path-and-password.po b/docs/zh-CN/SSL-keystore-path-and-password.po
new file mode 100644
index 0000000..db75577
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/SSL-keystore-path-and-password.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# 
+# Translators:
+#   <cybeijing@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-09 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: cybeijing <cybeijing@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "SSL Keystore Path and Password"
+msgstr "SSL Keystore路径和密码"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the LDAP server requires SSL, you need to enable it in the ldapConfig "
+"command by setting the parameters ssl, truststore, and truststorepass. "
+"Before enabling SSL for ldapConfig, you need to get the certificate which "
+"the LDAP server is using and add it to a trusted keystore. You will need to "
+"know the path to the keystore and the password."
+msgstr "如果LDAP 服务器要求SSL, 你需要在ldapConfig命令中通过设置参数ssl, truststore和truststorepass使其生效。在使SSL 对ldapConfig 生效之前,你需要得到LDAP服务器在使用的证书并把它加到被信任的键存储中。你将需要知道到键存储和密码的路径。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/VPN-user-usage-record-format.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/VPN-user-usage-record-format.po b/docs/zh-CN/VPN-user-usage-record-format.po
new file mode 100644
index 0000000..12744bd
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/VPN-user-usage-record-format.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "VPN User Usage Record Format"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "account – name of the account"
+msgstr "account--账户的名字"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "accountid – ID of the account"
+msgstr "accountid--账户的ID"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "domainid – ID of the domain in which this account resides"
+msgstr "domainid – ID of the domain in which this account resides"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "zoneid – Zone where the usage occurred"
+msgstr "zoneid – 使用资源域的ID号"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "description – A string describing what the usage record is tracking"
+msgstr "description – 字符描述,用于追查使用量的记录"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"usage – String representation of the usage, including the units of usage "
+"(e.g. 'Hrs' for hours)"
+msgstr "usage – 代表使用量的文字,包括使用量的单位 (如 'Hrs'是小时)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "usagetype – A number representing the usage type (see Usage Types)"
+msgstr "usagetype – 代表使用量类型的数字 (参见使用量类型)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "rawusage – A number representing the actual usage in hours"
+msgstr "rawusage – 代表以小时为单位实时使用量的数字A"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "usageid – VPN user ID"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"startdate, enddate – The range of time for which the usage is aggregated; "
+"see Dates in the Usage Record"
+msgstr "startdate, enddate – The range of time for which the usage is aggregated; 参见使用量记录中的日期"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/about-clusters.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/about-clusters.po b/docs/zh-CN/about-clusters.po
new file mode 100644
index 0000000..e9cfdbd
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/about-clusters.po
@@ -0,0 +1,69 @@
+# 
+# Translators:
+#   <rayang2004@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "About Clusters"
+msgstr "关于集群"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A cluster provides a way to group hosts. To be precise, a cluster is a "
+"XenServer server pool, a set of KVM servers, , or a VMware cluster "
+"preconfigured in vCenter. The hosts in a cluster all have identical "
+"hardware, run the same hypervisor, are on the same subnet, and access the "
+"same shared primary storage. Virtual machine instances (VMs) can be live-"
+"migrated from one host to another within the same cluster, without "
+"interrupting service to the user."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A cluster is the third-largest organizational unit within a &PRODUCT; "
+"deployment. Clusters are contained within pods, and pods are contained "
+"within zones. Size of the cluster is limited by the underlying hypervisor, "
+"although the &PRODUCT; recommends less in most cases; see Best Practices."
+msgstr "集群在本产品中是第三大组织单位;\n部署\n集群隶属于pod之下,而pod隶属于zone之下。集群的大小取决于下层虚拟机软件。大多数情况下基本无建议;详见最佳实践"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A cluster consists of one or more hosts and one or more primary storage "
+"servers."
+msgstr "集群由一个或多个宿主机和一个或多个主要存储服务器构成。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "&PRODUCT; allows multiple clusters in a cloud deployment."
+msgstr "本产品允许在云部署中有多个集群"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Even when local storage is used exclusively, clusters are still required "
+"organizationally, even if there is just one host per cluster."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When VMware is used, every VMware cluster is managed by a vCenter server. "
+"Administrator must register the vCenter server with &PRODUCT;. There may be "
+"multiple vCenter servers per zone. Each vCenter server may manage multiple "
+"VMware clusters."
+msgstr "当使用VMware时,每个VMware集群都被vCenter 服务器管理。管理员必须在本产品中登记vCenter。每个zone下可以有多个vCenter服务器。每个vCenter服务器可能管理多个VMware集群。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/about-hosts.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/about-hosts.po b/docs/zh-CN/about-hosts.po
new file mode 100644
index 0000000..8172cf1
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/about-hosts.po
@@ -0,0 +1,110 @@
+# 
+# Translators:
+#   <rayang2004@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "About Hosts"
+msgstr "关于宿主机"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A host is a single computer. Hosts provide the computing resources that run "
+"the guest virtual machines. Each host has hypervisor software installed on "
+"it to manage the guest VMs. For example, a Linux KVM-enabled server, a "
+"Citrix XenServer server, and an ESXi server are hosts."
+msgstr "宿主机就是个独立的计算机。宿主机运行来宾虚拟机并提供其相应的计算资源。每个宿主机都装有虚拟机软件来运行来宾虚拟机。比如一个开启了kvm支持的服务器,一个思杰XenServer服务器,或者一个ESXi服务器都可以作为宿主机。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The host is the smallest organizational unit within a &PRODUCT; deployment. "
+"Hosts are contained within clusters, clusters are contained within pods, and"
+" pods are contained within zones."
+msgstr "宿主机在&PRODUCT;部署中属于最小的组织单元。宿主机包含于集群中,集群有属于提供点,而区域中包含提供点(就是在逻辑概念上zone>pod>cluster>host)。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Hosts in a &PRODUCT; deployment:"
+msgstr " &PRODUCT;部署中的宿主机:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Provide the CPU, memory, storage, and networking resources needed to host "
+"the virtual machines"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Interconnect using a high bandwidth TCP/IP network and connect to the "
+"Internet"
+msgstr "通过高带宽TCP/IP网络并连接到因特网"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"May reside in multiple data centers across different geographic locations"
+msgstr "可能在不同地理位置有多个数据中中心。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"May have different capacities (different CPU speeds, different amounts of "
+"RAM, etc.), although the hosts within a cluster must all be homogeneous"
+msgstr "虽说包含在集群中的宿主机必须是同质的(使用相同的虚拟机软件)但是他们可以具有不同的计算能力(不同的CPU速度,不同的内存数量等等)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Additional hosts can be added at any time to provide more capacity for guest"
+" VMs."
+msgstr "新增的宿主机可以随时添加以提供更多资源给来宾虚拟机"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&PRODUCT; automatically detects the amount of CPU and memory resources "
+"provided by the Hosts."
+msgstr "&PRODUCT;自动探测宿主机的cpu数量和内存资源。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hosts are not visible to the end user. An end user cannot determine which "
+"host their guest has been assigned to."
+msgstr "宿主机对终端用户不可见。终端用户不能决定他们的虚拟机被分配到哪台宿主机。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For a host to function in &PRODUCT;, you must do the following:"
+msgstr "如果您想让宿主机在&PRODUCT;上正常运行,你必须作如下步骤:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Install hypervisor software on the host"
+msgstr "在宿主机上安装虚拟机软件"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Assign an IP address to the host"
+msgstr "为宿主机分配IP(固定IP)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Ensure the host is connected to the &PRODUCT; Management Server"
+msgstr "确定宿主机已经连接到&PRODUCT;的管理服务器"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/about-physical-networks.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/about-physical-networks.po b/docs/zh-CN/about-physical-networks.po
new file mode 100644
index 0000000..79e7802
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/about-physical-networks.po
@@ -0,0 +1,72 @@
+# 
+# Translators:
+#   <rayang2004@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-04 04:05+0000\n"
+"Last-Translator: rayang2004 <rayang2004@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "About Physical Networks"
+msgstr "关于物理网络"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Part of adding a zone is setting up the physical network. One or (in an "
+"advanced zone) more physical networks can be associated with each zone. The "
+"network corresponds to a NIC on the hypervisor host. Each physical network "
+"can carry one or more types of network traffic. The choices of traffic type "
+"for each network vary depending on whether you are creating a zone with "
+"basic networking or advanced networking."
+msgstr "设置物理网络是添加区域步骤中的一个部分。每个区域可以分配一个(极限与高级资源域)或者多个物理网络。这个网络对应宿主机的一个网卡。每个物理网络可以承载一种或多种网络流量。每个网络流量的类型的选项由你选择的是基本网络与还是高级网络与而不同。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A physical network is the actual network hardware and wiring in a zone. A "
+"zone can have multiple physical networks. An administrator can:"
+msgstr "物理网络是连接到资源与的真实网络硬件。一个资源与能有多个物理网络。管理员能做一下操作:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Add/Remove/Update physical networks in a zone"
+msgstr "添加/删除/更新 域中的物理网络"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Configure VLANs on the physical network"
+msgstr "在物理网络上设置VLAN"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Configure a name so the network can be recognized by hypervisors"
+msgstr "通过设置名字使网络能被虚拟机软件识别"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure the service providers (firewalls, load balancers, etc.) available "
+"on a physical network"
+msgstr "设置在物理网络上能够提供的服务(防火墙,负载均衡器,等等)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Configure the IP addresses trunked to a physical network"
+msgstr "设置能直连到物理网络的IP地址"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify what type of traffic is carried on the physical network, as well as "
+"other properties like network speed"
+msgstr "指定物理网络承载的流量类型还有其他类似网络速度之类的属性"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/about-pods.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/about-pods.po b/docs/zh-CN/about-pods.po
new file mode 100644
index 0000000..dbb963c
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/about-pods.po
@@ -0,0 +1,30 @@
+# 
+# Translators:
+# Gavin Lee <gavin.lxh@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:02+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "About Pods"
+msgstr "关于POD"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A pod often represents a single rack. Hosts in the same pod are in the same "
+"subnet. A pod is the second-largest organizational unit within a &PRODUCT; "
+"deployment. Pods are contained within zones. Each zone can contain one or "
+"more pods. A pod consists of one or more clusters of hosts and one or more "
+"primary storage servers. Pods are not visible to the end user."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/about-primary-storage.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/about-primary-storage.po b/docs/zh-CN/about-primary-storage.po
new file mode 100644
index 0000000..88b0379
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/about-primary-storage.po
@@ -0,0 +1,59 @@
+# 
+# Translators:
+#   <szcyyf@hotmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 06:29+0000\n"
+"Last-Translator: AnAnSS <szcyyf@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "About Primary Storage"
+msgstr "关于主存储"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Primary storage is associated with a cluster, and it stores the disk volumes"
+" for all the VMs running on hosts in that cluster. You can add multiple "
+"primary storage servers to a cluster. At least one is required. It is "
+"typically located close to the hosts for increased performance."
+msgstr "主存储是和群集有关联的,它为所有在那个群集里运行在主机上的虚拟机储存磁盘卷。你能添加多个主存储服务器给群集。至少一个是必须的。为了提高性能它的位置最好是接近主机放置。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&PRODUCT; is designed to work with all standards-compliant iSCSI and NFS "
+"servers that are supported by the underlying hypervisor, including, for "
+"example:"
+msgstr "&PRODUCT;被设计和标准iSCSI或者NFS 服务器一起工作,这些被底层的虚拟机平台支持,包括,例如:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Dell EqualLogic™ for iSCSI"
+msgstr "Dell EqualLogic™ for iSCSI"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Network Appliances filers for NFS and iSCSI"
+msgstr "Network Appliances filers for NFS and iSCSI"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Scale Computing for NFS"
+msgstr "Scale Computing for NFS"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to use only local disk for your installation, you can skip to "
+"Add Secondary Storage."
+msgstr "如果你打算使用本地磁盘当你安装的时候,你可以跳过去安装辅助存储。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/about-secondary-storage.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/about-secondary-storage.po b/docs/zh-CN/about-secondary-storage.po
new file mode 100644
index 0000000..b42112e
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/about-secondary-storage.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# 
+# Translators:
+#   <szcyyf@hotmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-10 08:06+0000\n"
+"Last-Translator: AnAnSS <szcyyf@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "About Secondary Storage"
+msgstr "关与辅助存储"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Secondary storage is associated with a zone, and it stores the following:"
+msgstr "辅助存储是和区域关联,它存储如下事物:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Templates &mdash; OS images that can be used to boot VMs and can include "
+"additional configuration information, such as installed applications"
+msgstr "模板&mdash; 操作系统镜像能够用来启动虚拟机并且可一包含额外配置信息,例如被按装的应用程序。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"ISO images &mdash; disc images containing data or bootable media for "
+"operating systems"
+msgstr "ISO 镜像&mdash;磁盘镜像包含数据或者操作系统引导媒体。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disk volume snapshots &mdash; saved copies of VM data which can be used for "
+"data recovery or to create new templates"
+msgstr "磁盘卷快照&mdash;被保存的虚拟机数据复制品能够被用来做数据恢复或者建立新的模板。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The items in zone-based NFS secondary storage are available to all hosts in "
+"the zone. &PRODUCT; manages the allocation of guest virtual disks to "
+"particular primary storage devices."
+msgstr "这些在基于区域的NFS辅助存储中的数据是对所有在这个区域内的主机有效的。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To make items in secondary storage available to all hosts throughout the "
+"cloud, you can add OpenStack Object Storage (Swift, <ulink "
+"url=\"http://swift.openstack.org\">swift.openstack.org</ulink>) in addition "
+"to the zone-based NFS secondary storage. When using Swift, you configure "
+"Swift storage for the entire &PRODUCT;, then set up NFS secondary storage "
+"for each zone as usual. The NFS storage in each zone acts as a staging area "
+"through which all templates and other secondary storage data pass before "
+"being forwarded to Swift. The Swift storage acts as a cloud-wide resource, "
+"making templates and other data available to any zone in the cloud. There is"
+" no hierarchy in the Swift storage, just one Swift container per storage "
+"object. Any secondary storage in the whole cloud can pull a container from "
+"Swift at need. It is not necessary to copy templates and snapshots from one "
+"zone to another, as would be required when using zone NFS alone. Everything "
+"is available everywhere."
+msgstr "为了让这些在辅助存储中的数据对所有在云中的主机有效,你可以另外添加OpenStack对象存储(Swift,<ulink url=\"http://swift.openstack.org\">swift.openstack.org</ulink>) 给基于区域的NFS辅助存储。当使用Swift时,你配置Swift存储给整个&PRODUCT;,然后照常设置NFS 辅助存储给每个区域。在每个区域的NFS存储扮演了一个代转区,所有的模板和其他辅助存储的数据在转向Swift前将通过它。Swift 存储扮演了一个广泛云的资源,使得模板和其它数据是有效的对任何在云中的区域。Swift 存储中没有分级,每个存储对象只有一个Swift容器。任何在整个云中的辅助存储能够拖一个容器从Swift中在需要的时候。这样就不用拷贝模板和快照从一个区域到另外一个区域了,如果单独使用区域NFS的话,还是需要的。任何事情都是有效的在任何地方。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/about-virtual-networks.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/about-virtual-networks.po b/docs/zh-CN/about-virtual-networks.po
new file mode 100644
index 0000000..88849e8
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/about-virtual-networks.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "About Virtual Networks"
+msgstr "关于虚拟网络"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A virtual network is a logical construct that enables multi-tenancy on a "
+"single physical network. In &PRODUCT; a virtual network can be shared or "
+"isolated."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/about-working-with-vms.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/about-working-with-vms.po b/docs/zh-CN/about-working-with-vms.po
new file mode 100644
index 0000000..b9d804f
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/about-working-with-vms.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# 
+# Translators:
+# Richard Liu <tanthalas510@hotmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:02+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "About Working with Virtual Machines"
+msgstr "关于虚拟机的使用"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&PRODUCT; provides administrators with complete control over the lifecycle "
+"of all guest VMs executing in the cloud. &PRODUCT; provides several guest "
+"management operations for end users and administrators. VMs may be stopped, "
+"started, rebooted, and destroyed."
+msgstr "&PRODUCT;可以让管理员对运行在云中所有客户虚拟机进行完整的生命周期管理。&PRODUCT; 提供给最终用户和管理员一些客户的管理操作。可以停止,启动,重启和删除虚拟机"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Guest VMs have a name and group. VM names and groups are opaque to &PRODUCT;"
+" and are available for end users to organize their VMs. Each VM can have "
+"three names for use in different contexts. Only two of these names can be "
+"controlled by the user:"
+msgstr "客户虚拟机可以拥有名称和组。虚拟机的名字和组对于&PRODUCT; 是透明的,方便最终用户识别管理自己的虚拟机。每个虚拟机可以拥有不同名称的3个名字。但只有其中的两个名字可以让用户来管理。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Instance name – a unique, immutable ID that is generated by &PRODUCT;, and "
+"can not be modified by the user. This name conforms to the requirements in "
+"IETF RFC 1123."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display name – the name displayed in the &PRODUCT; web UI. Can be set by the"
+" user. Defaults to instance name."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Name – host name that the DHCP server assigns to the VM. Can be set by the "
+"user. Defaults to instance name"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Guest VMs can be configured to be Highly Available (HA). An HA-enabled VM is"
+" monitored by the system. If the system detects that the VM is down, it will"
+" attempt to restart the VM, possibly on a different host. For more "
+"information, see HA-Enabled Virtual Machines on"
+msgstr "客户虚拟机可以设定为高可用性(HA)。启用HA的虚拟机会被系统监控。如果系统检测到这个虚拟机关机了,会试图重启这个虚拟机,一般会换一台主机。更多信息,请参阅启用虚拟机高可用性一章。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each new VM is allocated one public IP address. When the VM is started, "
+"&PRODUCT; automatically creates a static NAT between this public IP address "
+"and the private IP address of the VM."
+msgstr "每个新虚拟机会被分配一个公共IP地址。当虚拟机启动的时候,&PRODUCT; 会自动为虚拟机的内外网IP地址之间创建一个静态NAT。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If elastic IP is in use (with the NetScaler load balancer), the IP address "
+"initially allocated to the new VM is not marked as elastic. The user must "
+"replace the automatically configured IP with a specifically acquired elastic"
+" IP, and set up the static NAT mapping between this new IP and the guest "
+"VM’s private IP. The VM’s original IP address is then released and returned "
+"to the pool of available public IPs."
+msgstr "如果使用了动态IP (配合NetScaler负载均衡设备),新虚拟机在最初分配IP地址的时候不会标记为动态的。用户必须设定为动态IP来替代自动配置的IP地址,然后设定静态NAT来映射新IP和客户虚拟机的私有IP。虚拟机原有的IP会被释放然后重新回到可用的公共IP地址池中。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&PRODUCT; cannot distinguish a guest VM that was shut down by the user (such"
+" as with the “shutdown” command in Linux) from a VM that shut down "
+"unexpectedly. If an HA-enabled VM is shut down from inside the VM, &PRODUCT;"
+" will restart it. To shut down an HA-enabled VM, you must go through the "
+"&PRODUCT; UI or API."
+msgstr "&PRODUCT; 不能分辨客户虚拟机关机是由用户操作的(如在Linux下使用“shutdown”命令) 还是非预期的关机。如果开启HA功能的虚拟机从内部关机, &PRODUCT; 仍然会重启它。如果想关闭有HA功能的虚拟机,必须要通过 &PRODUCT; 的UI或 API。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/about-zones.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/about-zones.po b/docs/zh-CN/about-zones.po
new file mode 100644
index 0000000..2502f6b
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/about-zones.po
@@ -0,0 +1,115 @@
+# 
+# Translators:
+#   <rayang2004@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "About Zones"
+msgstr "关于资源域"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A zone is the largest organizational unit within a &PRODUCT; deployment. A "
+"zone typically corresponds to a single datacenter, although it is "
+"permissible to have multiple zones in a datacenter. The benefit of "
+"organizing infrastructure into zones is to provide physical isolation and "
+"redundancy. For example, each zone can have its own power supply and network"
+" uplink, and the zones can be widely separated geographically (though this "
+"is not required)."
+msgstr "资源域在&PRODUCT; 部署中是最大的组织单位。一个资源与通常对应于一个数据中心,但是一个数据中心中也允许有多个资源域。以资源与的方组织设备有利于提供物理隔离和冗余。比如,每个资源域可以有自己的电源和上行链路网络,同事各个资源域可以广泛的分布于不同的地理位置(虽然这不是必需的)。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "A zone consists of:"
+msgstr "一个资源域包括:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One or more pods. Each pod contains one or more clusters of hosts and one or"
+" more primary storage servers."
+msgstr "一个或多个提供点。每个提供点包含一个或多个宿主机集群和iygehuoduoge主存储服务器。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Secondary storage, which is shared by all the pods in the zone."
+msgstr "二级存储是在资源域下的所有提供点共享的。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Zones are visible to the end user. When a user starts a guest VM, the user "
+"must select a zone for their guest. Users might also be required to copy "
+"their private templates to additional zones to enable creation of guest VMs "
+"using their templates in those zones."
+msgstr "资源与对用户使可见的。当用户运行一个来宾虚拟机,他必须选择该虚拟机运行在哪个资源域上。当来宾虚拟机需要运行在额外的资源域时,用户可能需要拷贝私有模板向这些资源域拷贝私有模板。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Zones can be public or private. Public zones are visible to all users. This "
+"means that any user may create a guest in that zone. Private zones are "
+"reserved for a specific domain. Only users in that domain or its subdomains "
+"may create guests in that zone."
+msgstr "资源域可以是公有也可以是私有的。公共资源与对所有用户可见。这意味着所用用户都可以在上面创建来宾虚拟机。私有资源域只对特定的鱼保留。只有在这个域或其子域的用户才能创建来宾虚拟机。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hosts in the same zone are directly accessible to each other without having "
+"to go through a firewall. Hosts in different zones can access each other "
+"through statically configured VPN tunnels."
+msgstr "同一个资源域下的宿主机是不需要穿过防火墙的互连的机器。不同资源域的宿主机可以通过静态配置的vpn通道互相访问。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "For each zone, the administrator must decide the following."
+msgstr "管理员必须决定每个资源域以下内容。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "How many pods to place in a zone."
+msgstr "资源与中有多少提供点。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "How many clusters to place in each pod."
+msgstr "每个提供点中有多少集群。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "How many hosts to place in each cluster."
+msgstr "每个集群中有几台宿主机。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"How many primary storage servers to place in each cluster and total capacity"
+" for the storage servers."
+msgstr "每个集群中有几个主存储,且总的存储量要多大。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "How much secondary storage to deploy in a zone."
+msgstr "每个资源域下要有多少二级存储。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you add a new zone, you will be prompted to configure the zone’s "
+"physical network and add the first pod, cluster, host, primary storage, and "
+"secondary storage."
+msgstr "当您添加一个新的区域时,系统会提示您配置区域的物理网络,并添加提供点,集群,主机,主存储和二级存储。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/accept-membership-invite.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/accept-membership-invite.po b/docs/zh-CN/accept-membership-invite.po
new file mode 100644
index 0000000..c4caf84
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/accept-membership-invite.po
@@ -0,0 +1,61 @@
+# 
+# Translators:
+# Gavin Lee <gavin.lxh@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-31 12:59+0000\n"
+"Last-Translator: Gavin Lee <gavin.lxh@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accepting a Membership Invitation"
+msgstr "接受成员身份的邀请"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have received an invitation to join a &PRODUCT; project, and you want"
+" to accept the invitation, follow these steps:"
+msgstr "如果你收到一个加入&PRODUCT;项目的邀请, 并且你想接受这个邀请, 参照下面的步骤:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI."
+msgstr "登入到&PRODUCT; UI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, click Projects."
+msgstr "在左边导航栏, 点击项目."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Select View, choose Invitations."
+msgstr "在选择视图中, 选择邀请"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If you see the invitation listed onscreen, click the Accept button."
+msgstr "如果你看到邀请列在屏幕上, 点击接受按钮."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Invitations listed on screen were sent to you using your &PRODUCT; account "
+"name."
+msgstr "屏幕上列出的邀请是使用你在&PRODUCT;账号名称发给你的."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you received an email invitation, click the Enter Token button, and "
+"provide the project ID and unique ID code (token) from the email."
+msgstr "如果你收到一个邮件邀请, 点击权标按钮, 然后提供从邮件中获得的项目ID和唯一识别码(权标)."

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/accessing-vms.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/accessing-vms.po b/docs/zh-CN/accessing-vms.po
new file mode 100644
index 0000000..9ef8ad1
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/accessing-vms.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:02+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accessing VMs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Any user can access their own virtual machines. The administrator can access"
+" all VMs running in the cloud."
+msgstr "任何用户可以访问他们自己的虚拟机。管理员能够访问在云中运行的所有虚拟机。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To access a VM through the &PRODUCT; UI:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as a user or admin."
+msgstr "以管理员或用户身份登陆至&PRODUCT;用户界面。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Instances, then click the name of a running VM."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the View Console button <inlinegraphic fileref=\"images/view-console-"
+"button.png\" format=\"PNG\"></inlinegraphic>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To access a VM directly over the network:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VM must have some port open to incoming traffic. For example, in a basic"
+" zone, a new VM might be assigned to a security group which allows incoming "
+"traffic. This depends on what security group you picked when creating the "
+"VM. In other cases, you can open a port by setting up a port forwarding "
+"policy. See <xref linkend=\"ip-forwarding-firewalling\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If a port is open but you can not access the VM using ssh, it’s possible "
+"that ssh is not already enabled on the VM. This will depend on whether ssh "
+"is enabled in the template you picked when creating the VM. Access the VM "
+"through the &PRODUCT; UI and enable ssh on the machine using the commands "
+"for the VM’s operating system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the network has an external firewall device, you will need to create a "
+"firewall rule to allow access. See <xref linkend=\"ip-forwarding-"
+"firewalling\" />."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/accounts-users-domains.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/accounts-users-domains.po b/docs/zh-CN/accounts-users-domains.po
new file mode 100644
index 0000000..49eb75d
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/accounts-users-domains.po
@@ -0,0 +1,122 @@
+# 
+# Translators:
+# RoyalYang <rayang2004@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-29 02:59+0000\n"
+"Last-Translator: rayang2004 <rayang2004@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accounts, Users, and Domains"
+msgstr "账户,用户,域"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accounts"
+msgstr "帐户"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An account typically represents a customer of the service provider or a "
+"department in a large organization. Multiple users can exist in an account."
+msgstr "一个账号通常代表一个客户的服务提供者或一个大组织中的一个部门。一个账户下可有多个用户。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Domains"
+msgstr "域"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Accounts are grouped by domains. Domains usually contain multiple accounts "
+"that have some logical relationship to each other and a set of delegated "
+"administrators with some authority over the domain and its subdomains. For "
+"example, a service provider with several resellers could create a domain for"
+" each reseller."
+msgstr "域通常包含多个账户。域中经常包含多个账户,这些账户间存在一些逻辑上关系和一系列该域和其子域下的委派的管理员(这段的意思就是说在逻辑上域下可以有管理员,子域下也可以有管理员)。比如,一个服务提供商可有多个分销商这样的服务提供商就能为每一个分销商创建一个域"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For each account created, the Cloud installation creates three different "
+"types of user accounts: root administrator, domain administrator, and user."
+msgstr "对于每个账户的创建,&PRODUCT; 创建了三种不同类型的用户账户:根管理员,域管理员,普通用户。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Users"
+msgstr "普通用户"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users are like aliases in the account. Users in the same account are not "
+"isolated from each other, but they are isolated from users in other "
+"accounts. Most installations need not surface the notion of users; they just"
+" have one user per account. The same user cannot belong to multiple "
+"accounts."
+msgstr "用户就像是账户的别名。在同一账户下的用户彼此之间并非隔离的。但是他们与不同账户下的用户是相互隔离的。大多数安装不需要表面的用户的概念;他们只是每一个帐户的用户。相同的用户不能属于多个帐户。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Username is unique in a domain across accounts in that domain. The same "
+"username can exist in other domains, including sub-domains. Domain name can "
+"repeat only if the full pathname from root is unique. For example, you can "
+"create root/d1, as well as root/foo/d1, and root/sales/d1."
+msgstr "多个账户中的用户名在域中应该是唯一的。相同的用户名能在其他的域中存在,包括子域。域名只有在全路径名唯一的时候才能重复。比如,你能创建一个root/d1,也可以创建root/foo/d1和root/sales/d1。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Administrators are accounts with special privileges in the system. There may"
+" be multiple administrators in the system. Administrators can create or "
+"delete other administrators, and change the password for any user in the "
+"system."
+msgstr "管理员在系统中是拥有特权的账户。可能有多个管理员在系统中,管理员能创建删除其他管理员,并且修改系统中任意用户的密码。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Domain Administrators"
+msgstr "域管理员"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Domain administrators can perform administrative operations for users who "
+"belong to that domain. Domain administrators do not have visibility into "
+"physical servers or other domains."
+msgstr "域管理员能在它所属域中执行和管理员相同的操作。域管理员在物理服务器或其他域中不可见。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Root Administrator"
+msgstr "根管理员"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Root administrators have complete access to the system, including managing "
+"templates, service offerings, customer care administrators, and domains"
+msgstr "根管理员拥有系统完全访问权限,包括管理模板,服务方案,客户服务管理员和域。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The resources belong to the account, not individual users in that account. "
+"For example, billing, resource limits, and so on are maintained by the "
+"account, not the users. A user can operate on any resource in the account "
+"provided the user has privileges for that operation. The privileges are "
+"determined by the role."
+msgstr "资源属于帐户而不是个人用户。例如,帐单、资源限制,等等都是由该帐户维护,而不是用户维护。一个用户可以操作任何资源帐户提供了用户权限的操作。特权由角色决定。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/accounts.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/accounts.po b/docs/zh-CN/accounts.po
new file mode 100644
index 0000000..ef9eb61
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/accounts.po
@@ -0,0 +1,20 @@
+# 
+# Translators:
+#   <tiansiyuan@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 02:13+0000\n"
+"Last-Translator: tiansiyuan <tiansiyuan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Accounts"
+msgstr "帐号"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/acquire-new-ip-address.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/acquire-new-ip-address.po b/docs/zh-CN/acquire-new-ip-address.po
new file mode 100644
index 0000000..886871e
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/acquire-new-ip-address.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# 
+# Translators:
+# Gavin Lee <gavin.lxh@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-02 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Gavin Lee <gavin.lxh@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Acquiring a New IP Address"
+msgstr "获得一个新的IP地址"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "作为管理员或最终用户登入到&PRODUCT; UI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network."
+msgstr "在左边的导航栏里选择网络."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the name of the network where you want to work with."
+msgstr "点击你想要与之工作的网络名称."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click View IP Addresses."
+msgstr "点击查看IP地址."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Acquire New IP, and click Yes in the confirmation dialog."
+msgstr "点击获得一个新IP, 并且在确认的对话框中点击确定."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted for confirmation because, typically, IP addresses are a "
+"limited resource. Within a few moments, the new IP address should appear "
+"with the state Allocated. You can now use the IP address in port forwarding "
+"or static NAT rules."
+msgstr "你被要求点击确认是因为, 通常IP地址是有限的资源. 在稍等片刻之后, 新的IP地址将会出现并且状态是已分配. 你现在可以使用这个IP地址进行端口转发或静态NAT规则."

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/acquire-new-ip-for-vpc.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/acquire-new-ip-for-vpc.po b/docs/zh-CN/acquire-new-ip-for-vpc.po
new file mode 100644
index 0000000..8d4c93f
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/acquire-new-ip-for-vpc.po
@@ -0,0 +1,117 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Acquiring a New IP Address for a VPC"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you acquire an IP address, all IP addresses are allocated to VPC, not "
+"to the guest networks within the VPC. The IPs are associated to the guest "
+"network only when the first port-forwarding, load balancing, or Static NAT "
+"rule is created for the IP or the network. IP can't be associated to more "
+"than one network at a time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "作为管理员或最终用户登入到&PRODUCT; UI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network."
+msgstr "在左边的导航栏里选择网络."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Select view, select VPC."
+msgstr "vpn连接列表"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All the VPCs that you have created for the account is listed in the page."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the Configure button of the VPC to which you want to deploy the VMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPC page is displayed where all the tiers you created are listed in a "
+"diagram."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the Settings icon."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following options are displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "IP Addresses"
+msgstr "IP地址"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Gateways"
+msgstr "网关"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Site-to-Site VPN"
+msgstr "点对点VPN"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Network ACLs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select IP Addresses."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The IP Addresses page is displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Acquire New IP, and click Yes in the confirmation dialog."
+msgstr "点击获得一个新IP, 并且在确认的对话框中点击确定."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You are prompted for confirmation because, typically, IP addresses are a "
+"limited resource. Within a few moments, the new IP address should appear "
+"with the state Allocated. You can now use the IP address in port forwarding,"
+" load balancing, and static NAT rules."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/add-additional-guest-network.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/add-additional-guest-network.po b/docs/zh-CN/add-additional-guest-network.po
new file mode 100644
index 0000000..8a8fc01
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/add-additional-guest-network.po
@@ -0,0 +1,85 @@
+# 
+# Translators:
+#   <cybeijing@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-09 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: cybeijing <cybeijing@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding an Additional Guest Network"
+msgstr "添加另一个虚拟机的网络"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "作为管理员或最终用户登入到&PRODUCT; UI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network."
+msgstr "在左边的导航栏里选择网络."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Add guest network. Provide the following information:"
+msgstr "点击添加虚拟机网络。系统给出如下信息:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>: The name of the network. This will "
+"be user-visible."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">名称</emphasis>: 网络名称。用户可见。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Display Text</emphasis>: The description of the "
+"network. This will be user-visible."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">显示文本</emphasis>: 网络描述。用户可见。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Zone</emphasis>. The name of the zone this network "
+"applies to. Each zone is a broadcast domain, and therefore each zone has a "
+"different IP range for the guest network. The administrator must configure "
+"the IP range for each zone."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">区域</emphasis>. 此网络所应用的区域名。每个区域都是一个广播范围,因此对虚拟机网络来说,每个区域都有一个不同的IP范围。管理员必须为每个区域配置IP范围。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Network offering</emphasis>: If the administrator "
+"has configured multiple network offerings, select the one you want to use "
+"for this network."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">网络提议</emphasis>: 如果管理员已经配置了多个网络提议,为此网络从中选择一个。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Guest Gateway</emphasis>: The gateway that the "
+"guests should use."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">虚拟机网关</emphasis>: 虚拟机应该使用的网关。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Guest Netmask</emphasis>: The netmask in use on the "
+"subnet the guests will use."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">虚拟机掩码</emphasis>: 虚拟机子网说使用的掩码。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Create."
+msgstr "点击创建。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/add-clusters-kvm-xenserver.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/add-clusters-kvm-xenserver.po b/docs/zh-CN/add-clusters-kvm-xenserver.po
new file mode 100644
index 0000000..b5ba6a9
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/add-clusters-kvm-xenserver.po
@@ -0,0 +1,70 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Add Cluster: KVM or XenServer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These steps assume you have already installed the hypervisor on the hosts "
+"and logged in to the &PRODUCT; UI."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the left navigation, choose Infrastructure. In Zones, click View More, "
+"then click the zone in which you want to add the cluster."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the Compute tab."
+msgstr "点击计算标签。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Clusters node of the diagram, click View All."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Add Cluster."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose the hypervisor type for this cluster."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Choose the pod in which you want to create the cluster."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a name for the cluster. This can be text of your choosing and is not "
+"used by &PRODUCT;."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click OK."
+msgstr "点击 确定。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/add-clusters-ovm.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/add-clusters-ovm.po b/docs/zh-CN/add-clusters-ovm.po
new file mode 100644
index 0000000..448d147
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/add-clusters-ovm.po
@@ -0,0 +1,84 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Add Cluster: OVM"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To add a Cluster of hosts that run Oracle VM (OVM):"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Add a companion non-OVM cluster to the Pod. This cluster provides an "
+"environment where the &PRODUCT; System VMs can run. You should have already "
+"installed a non-OVM hypervisor on at least one Host to prepare for this "
+"step. Depending on which hypervisor you used:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For VMWare, follow the steps in <xref linkend=\"add-clusters-vsphere\" />. "
+"When finished, return here and continue with the next step."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For KVM or XenServer, follow the steps in <xref linkend=\"add-clusters-kvm-"
+"xenserver\" />. When finished, return here and continue with the next step"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the left navigation, choose Infrastructure. In Zones, click View All, "
+"then click the zone in which you want to add the cluster."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the Compute and Storage tab. In the Pods node, click View All."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click View Clusters, then click Add Cluster."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Add Cluster dialog is displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Hypervisor, choose OVM."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Cluster, enter a name for the cluster."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Add."
+msgstr "点击添加."

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/add-gateway-vpc.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/add-gateway-vpc.po b/docs/zh-CN/add-gateway-vpc.po
new file mode 100644
index 0000000..7680674
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/add-gateway-vpc.po
@@ -0,0 +1,154 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 06:26+0000\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a Private Gateway to a VPC"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A private gateway can be added by the root admin only. The VPC private "
+"network has 1:1 relationship with the NIC of the physical network. No "
+"gateways with duplicated VLAN and IP are allowed in the same data center."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "登陆到&PRODUCT;界面以管理员或者终端用户。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network."
+msgstr "在左边的导航,选择网络"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Select view, select VPC."
+msgstr "vpn连接列表"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All the VPCs that you have created for the account is listed in the page."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the Configure button of the VPC to which you want to configure load "
+"balancing rules."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The VPC page is displayed where all the tiers you created are listed in a "
+"diagram."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the Settings icon."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following options are displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "IP Addresses"
+msgstr "IP 地址"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Private Gateways"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Site-to-Site VPN"
+msgstr "点对点VPN"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Network ACLs"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Select Private Gateways."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Gateways page is displayed."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Add new gateway:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Specify the following:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Physical Network</emphasis>: The physical network "
+"you have created in the zone."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">IP Address</emphasis>: The IP address associated "
+"with the VPC gateway."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Gateway</emphasis>: The gateway through which the "
+"traffic is routed to and from the VPC."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Netmask</emphasis>: The netmask associated with the "
+"VPC gateway."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">VLAN</emphasis>: The VLAN associated with the VPC "
+"gateway."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The new gateway appears in the list. You can repeat these steps to add more "
+"gateway for this VPC."
+msgstr ""

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/add-ingress-egress-rules.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/add-ingress-egress-rules.po b/docs/zh-CN/add-ingress-egress-rules.po
new file mode 100644
index 0000000..72baba3
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/add-ingress-egress-rules.po
@@ -0,0 +1,174 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:33+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding Ingress and Egress Rules to a Security Group"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "作为管理员或最终用户登入到&PRODUCT; UI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Select view, choose Security Groups, then click the security group you "
+"want ."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add an ingress rule, click the Ingress Rules tab and fill out the "
+"following fields to specify what network traffic is allowed into VM "
+"instances in this security group. If no ingress rules are specified, then no"
+" traffic will be allowed in, except for responses to any traffic that has "
+"been allowed out through an egress rule."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Add by CIDR/Account</emphasis>. Indicate whether the"
+" source of the traffic will be defined by IP address (CIDR) or an existing "
+"security group in a &PRODUCT; account (Account). Choose Account if you want "
+"to allow incoming traffic from all VMs in another security group"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Protocol</emphasis>. The networking protocol that "
+"sources will use to send traffic to the security group. TCP and UDP are "
+"typically used for data exchange and end-user communications. ICMP is "
+"typically used to send error messages or network monitoring data."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Start Port, End Port</emphasis>. (TCP, UDP only) A "
+"range of listening ports that are the destination for the incoming traffic. "
+"If you are opening a single port, use the same number in both fields."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">ICMP Type, ICMP Code</emphasis>. (ICMP only) The "
+"type of message and error code that will be accepted."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">CIDR</emphasis>. (Add by CIDR only) To accept only "
+"traffic from IP addresses within a particular address block, enter a CIDR or"
+" a comma-separated list of CIDRs. The CIDR is the base IP address of the "
+"incoming traffic. For example, 192.168.0.0/22. To allow all CIDRs, set to "
+"0.0.0.0/0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Account, Security Group</emphasis>. (Add by Account "
+"only) To accept only traffic from another security group, enter the "
+"&PRODUCT; account and name of a security group that has already been defined"
+" in that account. To allow traffic between VMs within the security group you"
+" are editing now, enter the same name you used in step 7."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The following example allows inbound HTTP access from anywhere:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add an egress rule, click the Egress Rules tab and fill out the following"
+" fields to specify what type of traffic is allowed to be sent out of VM "
+"instances in this security group. If no egress rules are specified, then all"
+" traffic will be allowed out. Once egress rules are specified, the following"
+" types of traffic are allowed out: traffic specified in egress rules; "
+"queries to DNS and DHCP servers; and responses to any traffic that has been "
+"allowed in through an ingress rule"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Add by CIDR/Account</emphasis>. Indicate whether the"
+" destination of the traffic will be defined by IP address (CIDR) or an "
+"existing security group in a &PRODUCT; account (Account). Choose Account if "
+"you want to allow outgoing traffic to all VMs in another security group."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Protocol</emphasis>. The networking protocol that "
+"VMs will use to send outgoing traffic. TCP and UDP are typically used for "
+"data exchange and end-user communications. ICMP is typically used to send "
+"error messages or network monitoring data."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Start Port, End Port</emphasis>. (TCP, UDP only) A "
+"range of listening ports that are the destination for the outgoing traffic. "
+"If you are opening a single port, use the same number in both fields."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">ICMP Type, ICMP Code</emphasis>. (ICMP only) The "
+"type of message and error code that will be sent"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">CIDR</emphasis>. (Add by CIDR only) To send traffic "
+"only to IP addresses within a particular address block, enter a CIDR or a "
+"comma-separated list of CIDRs. The CIDR is the base IP address of the "
+"destination. For example, 192.168.0.0/22. To allow all CIDRs, set to "
+"0.0.0.0/0."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Account, Security Group</emphasis>. (Add by Account "
+"only) To allow traffic to be sent to another security group, enter the "
+"&PRODUCT; account and name of a security group that has already been defined"
+" in that account. To allow traffic between VMs within the security group you"
+" are editing now, enter its name."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Add."
+msgstr "点击添加。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/add-iso.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/add-iso.po b/docs/zh-CN/add-iso.po
new file mode 100644
index 0000000..db128e6
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/add-iso.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+# 
+# Translators:
+#   <moaihe1111@163.com>, 2012.
+#   <szcyyf@hotmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 06:45+0000\n"
+"Last-Translator: AnAnSS <szcyyf@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding an ISO"
+msgstr "添加一个ISO"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To make additional operating system or other software available for use with"
+" guest VMs, you can add an ISO. The ISO is typically thought of as an "
+"operating system image, but you can also add ISOs for other types of "
+"software, such as desktop applications that you want to be installed as part"
+" of a template."
+msgstr "为了制造额外的操作系统或者其它有效的软件为了guest VMs使用,你能够添加ISO。最典型的ISO被认为是一个操作系统,但是你也能添加软件类型的ISO,例如你想作为模板被安装的桌面应用。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "登陆到&PRODUCT;界面以管理员或者终端用户。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation bar, click Templates."
+msgstr "在左边的导航栏,点击模板。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In Select View, choose ISOs."
+msgstr "在选择视图中,选择ISO。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click Add ISO."
+msgstr "点击添加ISO。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Add ISO screen, provide the following:"
+msgstr "在添加ISO屏幕中,提供下列信息:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>: Short name for the ISO image. For "
+"example, CentOS 6.2 64-bit."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">名称</emphasis>:ISO 镜像的简称。例如,CentOS6.2 64-bit。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Description</emphasis>: Display test for the ISO "
+"image. For example, CentOS 6.2 64-bit."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">说明</emphasis>:对于ISO镜像的说明。例如,CentOS6.2 64-bit。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">URL</emphasis>: The URL that hosts the ISO image. "
+"The Management Server must be able to access this location via HTTP. If "
+"needed you can place the ISO image directly on the Management Server"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">URL</emphasis>:URL是ISO镜像的主机。管理控制服务器必须能够访问这个地址通过HTTP。如果有需要你可以直接放置ISO镜像在管理控制服务器。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Zone</emphasis>: Choose the zone where you want the "
+"ISO to be available, or All Zones to make it available throughout &PRODUCT;."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">区域</emphasis>:选择你想让ISO有效的区域,或者ALL Zones可以让它在整个&PRODUCT;可用。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Bootable</emphasis>: Whether or not a guest could "
+"boot off this ISO image. For example, a CentOS ISO is bootable, a Microsoft "
+"Office ISO is not bootable."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">可启动</emphasis>:是否一个guest能够引导这个ISO image。例如,一个CentOS ISO 是可启动的,一个Microsoft Office ISO 是不可启动的。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">OS Type</emphasis>: This helps &PRODUCT; and the "
+"hypervisor perform certain operations and make assumptions that improve the "
+"performance of the guest. Select one of the following."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">操作系统类型</emphasis>:这帮助&PRODUCT;和虚拟化平台执行正常的操作并且假设能够提高guest性能。选择下列中的一个。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the operating system of your desired ISO image is listed, choose it."
+msgstr "如果你需要的操作系统在ISO镜像被列出来,请选择它。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the OS Type of the ISO is not listed or if the ISO is not bootable, "
+"choose Other."
+msgstr "如果ISO操作系统类型没有被列出或者ISO是不可引导的,选择Other。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(XenServer only) If you want to boot from this ISO in PV mode, choose Other "
+"PV (32-bit) or Other PV (64-bit)"
+msgstr "(仅针对XenServer) 如果你想从这个ISO引导以PV 模式,选择 Other PV (32-bit) or Other PV(64-bit)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(KVM only) If you choose an OS that is PV-enabled, the VMs created from this"
+" ISO will have a SCSI (virtio) root disk. If the OS is not PV-enabled, the "
+"VMs will have an IDE root disk. The PV-enabled types are:"
+msgstr "(仅针对KVM) 如果你选择一个操作系统是PV-enabled, 从这个ISO创建的虚拟机会有一个SCSI(virtio)引导磁盘。如果这个操作系统没有PV-enabled,虚拟机将有一个IDE引导磁盘。PV-enabled 类型是:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 13"
+msgstr "Fedora 13"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 12"
+msgstr "Fedora 12"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 11"
+msgstr "Fedora 11"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 10"
+msgstr "Fedora 10"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora 9"
+msgstr "Fedora 9"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Other PV"
+msgstr "Other PV"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Debian GNU/Linux"
+msgstr "Debian GNU/Linux"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "CentOS 5.3"
+msgstr "CentOS 5.3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "CentOS 5.4"
+msgstr "CentOS 5.4"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "CentOS 5.5"
+msgstr "CentOS 5.5"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat Enterprise Linux 5.3"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux 5.3"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat Enterprise Linux 5.4"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux 5.4"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat Enterprise Linux 5.5"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux 5.5"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Red Hat Enterprise Linux 6"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux 6"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is not recommended to choose an older version of the OS than the version "
+"in the image. For example, choosing CentOS 5.4 to support a CentOS 6.2 image"
+" will usually not work. In these cases, choose Other."
+msgstr "不建议选择一个比镜像操作系统老的版本。比如,选择CentOS 5.4 去支持一个CentOS6.2的镜像通常会导致不能工作。在这种情况下,去选择Other。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Extractable</emphasis>: Choose Yes if the ISO should"
+" be available for extraction."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Extractable</emphasis>: Choose Yes if the ISO should be available for extraction."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Public</emphasis>: Choose Yes if this ISO should be "
+"available to other users."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Public</emphasis>: Choose Yes if this ISO should be available to other users."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Featured</emphasis>: Choose Yes if you would like "
+"this ISO to be more prominent for users to select. The ISO will appear in "
+"the Featured ISOs list. Only an administrator can make an ISO Featured."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">精选</emphasis>: 如果你想让这个ISO更显著为了让用户选择的话,请选中这个选项。这个ISO将会显示到精选ISOs列表中。只有管理员可以制作一个ISO精选。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click OK."
+msgstr "点击确定。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Management Server will download the ISO. Depending on the size of the "
+"ISO, this may take a long time. The ISO status column will display Ready "
+"once it has been successfully downloaded into secondary storage. Clicking "
+"Refresh updates the download percentage."
+msgstr "管理控制服务器将下载那个ISO。依赖与那个ISO的大小,下载过程可能会用很长时间。ISO 状态栏将会显示Ready当它已经成功被下载到第二存储上的时候。点击刷新更新下载率。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Important</emphasis>: Wait for the ISO to finish "
+"downloading. If you move on to the next task and try to use the ISO right "
+"away, it will appear to fail. The entire ISO must be available before "
+"&PRODUCT; can work with it."
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">要点</emphasis>: 等ISO下载完成的过程中。如果你想执行下一个任务并且试着正常使用这个ISO,这将会失败。完整的ISO必须是有效的在&PRODUCT;能够使用它之前。"

http://git-wip-us.apache.org/repos/asf/incubator-cloudstack/blob/e76398e6/docs/zh-CN/add-load-balancer-rule.po
----------------------------------------------------------------------
diff --git a/docs/zh-CN/add-load-balancer-rule.po b/docs/zh-CN/add-load-balancer-rule.po
new file mode 100644
index 0000000..3179953
--- /dev/null
+++ b/docs/zh-CN/add-load-balancer-rule.po
@@ -0,0 +1,131 @@
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:02\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: sebgoa <runseb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding a Load Balancer Rule"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Log in to the &PRODUCT; UI as an administrator or end user."
+msgstr "作为管理员或最终用户登入到&PRODUCT; UI."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the left navigation, choose Network."
+msgstr "在左边的导航栏里选择网络."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the name of the network where you want to load balance the traffic."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click View IP Addresses."
+msgstr "点击查看IP地址."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click the IP address for which you want to create the rule, then click the "
+"Configuration tab."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "In the Load Balancing node of the diagram, click View All."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a Basic zone, you can also create a load balancing rule without acquiring"
+" or selecting an IP address. &PRODUCT; internally assign an IP when you "
+"create the load balancing rule, which is listed in the IP Addresses page "
+"when the rule is created."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To do that, select the name of the network, then click Add Load Balancer "
+"tab. Continue with <xref linkend=\"config-lb\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fill in the following:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Name</emphasis>: A name for the load balancer rule."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Public Port</emphasis>: The port receiving incoming "
+"traffic to be balanced."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Private Port</emphasis>: The port that the VMs will "
+"use to receive the traffic."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Algorithm</emphasis>: Choose the load balancing "
+"algorithm you want &PRODUCT; to use. &PRODUCT; supports a variety of well-"
+"known algorithms. If you are not familiar with these choices, you will find "
+"plenty of information about them on the Internet."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Stickiness</emphasis>: (Optional) Click Configure "
+"and choose the algorithm for the stickiness policy. See Sticky Session "
+"Policies for Load Balancer Rules."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">AutoScale</emphasis>: Click Configure and complete "
+"the AutoScale configuration as explained in <xref linkend=\"autoscale\" />."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click Add VMs, then select two or more VMs that will divide the load of "
+"incoming traffic, and click Apply."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The new load balancer rule appears in the list. You can repeat these steps "
+"to add more load balancer rules for this IP address."
+msgstr ""


Mime
View raw message