bloodhound-commits mailing list archives

Site index · List index
Message view « Date » · « Thread »
Top « Date » · « Thread »
From g..@apache.org
Subject svn commit: r1340960 [4/6] - in /incubator/bloodhound/trunk/trac: ./ contrib/ trac/ trac/admin/tests/ trac/htdocs/ trac/htdocs/css/ trac/htdocs/js/ trac/locale/ trac/locale/en_GB/LC_MESSAGES/ trac/locale/fr/LC_MESSAGES/ trac/locale/hu/LC_MESSAGES/ trac...
Date Mon, 21 May 2012 10:22:31 GMT
Modified: incubator/bloodhound/trunk/trac/trac/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po
URL: http://svn.apache.org/viewvc/incubator/bloodhound/trunk/trac/trac/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po?rev=1340960&r1=1340959&r2=1340960&view=diff
==============================================================================
--- incubator/bloodhound/trunk/trac/trac/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po (original)
+++ incubator/bloodhound/trunk/trac/trac/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po Mon May 21 10:22:29 2012
@@ -1,26 +1,29 @@
 # Swedish (Sweden) translations for Trac.
-# Copyright (C) 2007-2010 Edgewall Software
+# Copyright (C) 2007-2012 Edgewall Software
 # This file is distributed under the same license as the Trac project.
 # Jonas Lind <wise@linux.nu>, 2010.
-# Mikael Relbe (mrelbe) <mikael@relbe.se>, 2010.
+# Mikael Relbe (mrelbe) <mikael@relbe.se>, 2010-2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Trac 0.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: trac-dev@googlegroups.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-23 15:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 21:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-04 18:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 21:23+0100\n"
 "Last-Translator: Mikael Relbe <mikael@relbe.se>\n"
 "Language-Team: sv_SE <trac-dev@googlegroups.com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 0.9.5\n"
-"X-Poedit-Basepath: ../../../../\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: tracopt/mimeview/php.py:96
-msgid "You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version for syntax highlighting."
-msgstr "Du verkar använda PHP-CGI-biblioteket. Trac kräver CLI-versionen för syntax-känslig presentation."
+msgid ""
+"You appear to be using the PHP CGI binary. Trac requires the CLI version "
+"for syntax highlighting."
+msgstr ""
+"Du verkar använda PHP-CGI-biblioteket. Trac kräver CLI-versionen för "
+"syntaxmarkering."
 
 #: tracopt/ticket/clone.py:48
 #, python-format
@@ -69,17 +72,15 @@ msgstr ""
 "}}}\n"
 "}}}\n"
 "där argumenten är:\n"
-" - `repository`: namnet på förrådet\n"
+" - `repository`: namn på arkivet\n"
 " - `revision`: ändringens revisionsnummer"
 
-#: tracopt/ticket/deleter.py:70
-#: tracopt/ticket/deleter.py:84
+#: tracopt/ticket/deleter.py:70 tracopt/ticket/deleter.py:84
 #: trac/ticket/templates/report_list.html:81
 msgid "Delete"
 msgstr "Radera"
 
-#: tracopt/ticket/deleter.py:71
-#: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:42
+#: tracopt/ticket/deleter.py:71 tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:42
 msgid "Delete ticket"
 msgstr "Ta bort ärende"
 
@@ -132,8 +133,7 @@ msgstr "(kommentarer: %(comments)s, bila
 
 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:36
 #: tracopt/ticket/templates/ticket_delete.html:61
-#: trac/templates/attachment.html:70
-#: trac/wiki/templates/wiki_delete.html:95
+#: trac/templates/attachment.html:70 trac/wiki/templates/wiki_delete.html:95
 msgid "This is an irreversible operation."
 msgstr "Detta är en oåterkallelig operation."
 
@@ -143,10 +143,9 @@ msgstr "Detta är en oåterkallelig 
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:24
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:68
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:45
-#: trac/templates/attachment.html:63
-#: trac/templates/attachment.html:76
+#: trac/templates/attachment.html:63 trac/templates/attachment.html:76
 #: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:40
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:106
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:108
 #: trac/ticket/templates/report_delete.html:21
 #: trac/ticket/templates/report_edit.html:44
 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:112
@@ -165,200 +164,201 @@ msgstr "Är du säker på att du v
 msgid "Delete comment"
 msgstr "Ta bort kommentar"
 
-#: trac/about.py:47
-#: trac/templates/about.html:10
-#: trac/templates/about.html:29
+#: trac/about.py:47 trac/templates/about.html:10 trac/templates/about.html:29
 msgid "About Trac"
 msgstr "Om Trac"
 
-#: trac/attachment.py:164
+#: trac/attachment.py:166
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(title)s' does not exist."
 msgstr "Bilagan \"%(title)s\" finns ej."
 
-#: trac/attachment.py:166
+#: trac/attachment.py:168
 msgid "Invalid Attachment"
 msgstr "Felaktig bilaga"
 
-#: trac/attachment.py:205
+#: trac/attachment.py:224
 msgid "Could not delete attachment"
 msgstr "Kunde ej ta bort bilaga"
 
-#: trac/attachment.py:223
-#, fuzzy, python-format
+#: trac/attachment.py:242
+#, python-format
 msgid "Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as %(realm)s:%(id)s is invalid"
-msgstr "Kan inte koppla bilagan \"%(att)s\" eftersom den redan existerar i %(realm)s:%(id)s"
+msgstr "Kan ej koppla om bilagan \"%(att)s\" eftersom %(realm)s:%(id)s är ogiltig"
 
-#: trac/attachment.py:228
+#: trac/attachment.py:247
 #, python-format
-msgid "Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in %(realm)s:%(id)s"
-msgstr "Kan inte koppla bilagan \"%(att)s\" eftersom den redan existerar i %(realm)s:%(id)s"
+msgid ""
+"Cannot reparent attachment \"%(att)s\" as it already exists in "
+"%(realm)s:%(id)s"
+msgstr ""
+"Kan inte koppla bilagan \"%(att)s\" eftersom den redan existerar i "
+"%(realm)s:%(id)s"
 
-#: trac/attachment.py:246
+#: trac/attachment.py:266
 #, python-format
 msgid "Could not reparent attachment %(name)s"
 msgstr "Kunde ej koppla bilagan %(name)s"
 
-#: trac/attachment.py:281
-#, fuzzy, python-format
+#: trac/attachment.py:302
+#, python-format
 msgid "Cannot create attachment \"%(att)s\" as %(realm)s:%(id)s is invalid"
-msgstr "Kan inte koppla bilagan \"%(att)s\" eftersom den redan existerar i %(realm)s:%(id)s"
+msgstr "Kan ej skapa bilagan \"%(att)s\" eftersom %(realm)s:%(id)s är ogiltig"
 
-#: trac/attachment.py:370
+#: trac/attachment.py:385
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(filename)s' not found"
 msgstr "Bilagan \"%(filename)s\" hittades ej"
 
-#: trac/attachment.py:449
+#: trac/attachment.py:451
+msgid ""
+"Error while deleting old attachments directory. Please move or remove "
+"files in\n"
+"the directory and try again."
+msgstr ""
+"Fel vid radering av gammal katalog för bifogade filer. Var vänlig och "
+"flytta eller radera filerna i katalogen och försök igen."
+
+#: trac/attachment.py:524
 msgid "Bad request"
 msgstr "Felaktig förfrågan"
 
-#: trac/attachment.py:466
+#: trac/attachment.py:541
 #, python-format
 msgid "Back to %(parent)s"
 msgstr "Tillbaka till %(parent)s"
 
-#: trac/attachment.py:572
+#: trac/attachment.py:647
 #, python-format
 msgid "%(attachment)s attached to %(resource)s"
 msgstr "%(attachment)s bifogad till %(resource)s"
 
-#: trac/attachment.py:627
+#: trac/attachment.py:702
 #, python-format
 msgid "Unparented attachment %(id)s"
 msgstr "Bilagan %(id)s ej kopplad"
 
-#: trac/attachment.py:635
+#: trac/attachment.py:710
 #, python-format
 msgid "Attachment '%(id)s' in %(parent)s"
 msgstr "Bilagan \"%(id)s\" i %(parent)s"
 
-#: trac/attachment.py:638
+#: trac/attachment.py:713
 #, python-format
 msgid "Attachments of %(parent)s"
 msgstr "Bilagor till %(parent)s"
 
-#: trac/attachment.py:655
+#: trac/attachment.py:730
 #, python-format
 msgid "%(parent)s doesn't exist, can't create attachment"
 msgstr "%(parent)s existerar inte, bilagan kan ej bifogas"
 
-#: trac/attachment.py:662
-#: trac/attachment.py:685
-#: trac/admin/web_ui.py:465
-#: trac/admin/web_ui.py:468
-#: trac/admin/web_ui.py:472
+#: trac/attachment.py:737 trac/attachment.py:760 trac/admin/web_ui.py:465
+#: trac/admin/web_ui.py:468 trac/admin/web_ui.py:472
 msgid "No file uploaded"
 msgstr "Ingen fil uppladdad"
 
-#: trac/attachment.py:670
+#: trac/attachment.py:745
 msgid "Can't upload empty file"
 msgstr "Tom fil kan ej laddas upp"
 
-#: trac/attachment.py:675
+#: trac/attachment.py:750
 #, python-format
 msgid "Maximum attachment size: %(num)s bytes"
 msgstr "Maximal storlek på bilaga: %(num)s bytes"
 
-#: trac/attachment.py:676
+#: trac/attachment.py:751
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Uppladdning misslyckades"
 
-#: trac/attachment.py:698
+#: trac/attachment.py:773
 #, python-format
 msgid "Attachment field %(field)s is invalid: %(message)s"
 msgstr "Bilagans fält %(field)s är ogiltigt: %(message)s"
 
-#: trac/attachment.py:702
+#: trac/attachment.py:777
 #, python-format
 msgid "Invalid attachment: %(message)s"
 msgstr "Ogiltig bilaga: %(message)s"
 
-#: trac/attachment.py:712
+#: trac/attachment.py:787
 #, python-format
-msgid "You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires ATTACHMENT_DELETE permission."
-msgstr "Du har inte behörighet att ersätta bilagan %(name)s, du kan bara ersätta dina egna bilagor. För att ersätta andras bilagor krävs behörigheten ATTACHMENT_DELETE."
+msgid ""
+"You don't have permission to replace the attachment %(name)s. You can "
+"only replace your own attachments. Replacing other's attachments requires"
+" ATTACHMENT_DELETE permission."
+msgstr ""
+"Du är inte behörig att ersätta bilagan %(name)s, du kan bara ersätta dina"
+" egna bilagor. För att ersätta andras bilagor krävs behörigheten "
+"ATTACHMENT_DELETE."
 
-#: trac/attachment.py:743
+#: trac/attachment.py:818
 #, python-format
 msgid "%(attachment)s (delete)"
-msgstr "%(attachment)s (radera)"
+msgstr "%(attachment)s (ta bort)"
 
-#: trac/attachment.py:757
-#, fuzzy, python-format
+#: trac/attachment.py:832
+#, python-format
 msgid "Maximum total attachment size: %(num)s bytes"
-msgstr "Maximal storlek på bilaga: %(num)s bytes"
+msgstr "Maximal total storlek på bilaga: %(num)s bytes"
 
-#: trac/attachment.py:758
+#: trac/attachment.py:833
 msgid "Download failed"
 msgstr "Nedladdning misslyckades"
 
-#: trac/attachment.py:845
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:665
+#: trac/attachment.py:920 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:665
 #: trac/wiki/web_ui.py:73
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Endast text"
 
-#: trac/attachment.py:851
-#: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:671
+#: trac/attachment.py:926 trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:671
 msgid "Original Format"
 msgstr "Orginalformat"
 
-#: trac/attachment.py:893
-#: trac/templates/list_of_attachments.html:20
+#: trac/attachment.py:968 trac/templates/list_of_attachments.html:20
 #: trac/ticket/templates/ticket_change.html:83
 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:18
 #: trac/versioncontrol/web_ui/browser.py:818
 msgid "Download"
 msgstr "Ladda ner"
 
-#: trac/attachment.py:987
+#: trac/attachment.py:1062
 #, python-format
 msgid "Invalid resource identifier '%(id)s'"
 msgstr "Ogiltig resursidentifierare \"%(id)s\""
 
-#: trac/attachment.py:1023
-#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
+#: trac/attachment.py:1098 trac/admin/templates/admin_components.html:80
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:48
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:78
-#: trac/templates/about.html:69
-#: trac/templates/about.html:90
-#: trac/templates/error.html:160
-#: trac/ticket/admin.py:210
-#: trac/ticket/admin.py:397
-#: trac/ticket/admin.py:555
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:78 trac/templates/about.html:69
+#: trac/templates/about.html:90 trac/templates/error.html:160
+#: trac/ticket/admin.py:210 trac/ticket/admin.py:397 trac/ticket/admin.py:555
 #: trac/versioncontrol/admin.py:113
 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
-#: trac/web/session.py:402
+#: trac/web/session.py:405
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: trac/attachment.py:1023
+#: trac/attachment.py:1098
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: trac/attachment.py:1023
-#: trac/templates/history_view.html:30
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:328
+#: trac/attachment.py:1098 trac/templates/history_view.html:30
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:339
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:112
 msgid "Author"
 msgstr "Författare"
 
-#: trac/attachment.py:1023
-#: trac/templates/history_view.html:29
+#: trac/attachment.py:1098 trac/templates/history_view.html:29
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: trac/attachment.py:1024
-#: trac/templates/attachment.html:93
-#: trac/ticket/api.py:299
-#: trac/ticket/templates/ticket_box.html:60
+#: trac/attachment.py:1099 trac/templates/attachment.html:93
+#: trac/ticket/api.py:299 trac/ticket/templates/ticket_box.html:60
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: trac/attachment.py:1047
-#: trac/wiki/admin.py:108
+#: trac/attachment.py:1122 trac/wiki/admin.py:108
 #, python-format
 msgid "File '%(name)s' exists"
 msgstr "Filen \"%(name)s\" finns"
@@ -385,10 +385,9 @@ msgstr "[%(section)s] %(entry)s: förv
 #: trac/config.py:666
 #, python-format
 msgid "[%(section)s] %(entry)s: expected one of (%(choices)s), got %(value)s"
-msgstr "[%(section)s] %(entry)s: förväntade något av (%(choices)s), erhöll %(value)s"
+msgstr "[%(section)s] %(entry)s: förväntade en av (%(choices)s), erhöll %(value)s"
 
-#: trac/config.py:757
-#: trac/config.py:770
+#: trac/config.py:757 trac/config.py:770
 #, python-format
 msgid "Option '%(option)s' doesn't exist in section '%(section)s'"
 msgstr "Alternativet '%(option)s' finns ej i sektionen '%(section)s'"
@@ -398,8 +397,12 @@ msgid "Trac Error"
 msgstr "Trac: Fel"
 
 #: trac/env.py:200
-msgid "Visit the Trac open source project at<br /><a href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>"
-msgstr "Besök Trac's öppna källkodsprojekt på<br /><a href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>"
+msgid ""
+"Visit the Trac open source project at<br /><a "
+"href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>"
+msgstr ""
+"Besök Trac's öppna källkodsprojekt på<br /><a "
+"href=\"http://trac.edgewall.org/\">http://trac.edgewall.org/</a>"
 
 #: trac/env.py:722
 msgid "Database newer than Trac version"
@@ -411,8 +414,12 @@ msgid "No upgrade module for version %(n
 msgstr "Ingen uppgraderingsmodul för version %(num)i (%(version)s.py)"
 
 #: trac/env.py:786
-msgid "Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to point to a valid Trac environment."
-msgstr "Saknar miljövariabeln \"TRAC_ENV \". Denna variabel måste ange sökväg till en giltig Trac-miljö."
+msgid ""
+"Missing environment variable \"TRAC_ENV\". Trac requires this variable to"
+" point to a valid Trac environment."
+msgstr ""
+"Saknar miljövariabeln \"TRAC_ENV \". Denna variabel måste ange sökväg "
+"till en giltig Trac-miljö."
 
 #: trac/env.py:815
 #, python-format
@@ -460,8 +467,7 @@ msgstr "Säkerhetskopierar databasen..
 msgid "Hotcopy done."
 msgstr "Säkerhetskopiering klart."
 
-#: trac/env.py:936
-#: trac/admin/api.py:130
+#: trac/env.py:936 trac/admin/api.py:130
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Felaktiga argument"
 
@@ -480,22 +486,25 @@ msgstr ""
 
 #: trac/env.py:957
 msgid ""
-"Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but Trac\n"
+"Warning: the wiki-macros directory in the environment is non-empty, but "
+"Trac\n"
 "doesn't load plugins from there anymore. Please remove it by hand."
 msgstr ""
 "Varning: Katalogen \"wiki-macros\" är inte tom för denna Trac-miljö,\n"
-"men Trac använder inte längre denna katalog för inladdning av tillägg.\n"
+"men Trac använder inte längre denna katalog för inläsning av "
+"insticksmoduler.\n"
 "Var vänlig töm katalogen, eller flytta dess innehåll, manuellt."
 
 #: trac/env.py:968
 #, python-format
 msgid ""
 "Error while removing wiki-macros: %(err)s\n"
-"Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by hand."
+"Trac doesn't load plugins from wiki-macros anymore. Please remove it by "
+"hand."
 msgstr ""
 "Ett fel inträffade vid borttagning av wiki-makron: %(err)s\n"
-"Trac laddar inte längre tillägg från katalogen \"wiki-macros\".\n"
-"Var vänlig töm katalogen, eller flytta dess innehåll, manuellt."
+"Trac laddar inte längre insticksmoduler från katalogen \"wiki-macros\".\n"
+"Var vänlig töm katalogen eller flytta dess innehåll manuellt."
 
 #: trac/env.py:973
 #, python-format
@@ -539,14 +548,22 @@ msgid "Header length is too short"
 msgstr "Informationen i mailhuvudet är för kort"
 
 #: trac/perm.py:55
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation on %(resource)s. You don't have the required permissions."
-msgstr "%(perm)s behörigheter krävs för att utföra denna operation på %(resource)s"
+#, python-format
+msgid ""
+"%(perm)s privileges are required to perform this operation on "
+"%(resource)s. You don't have the required permissions."
+msgstr ""
+"Rättigheten %(perm)s krävs för att utföra denna operation på "
+"%(resource)s. Du är inte behörig för detta."
 
 #: trac/perm.py:57
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(perm)s privileges are required to perform this operation. You don't have the required permissions."
-msgstr "%(perm)s behörigheter krävs för att utföra denna operation på %(resource)s"
+#, python-format
+msgid ""
+"%(perm)s privileges are required to perform this operation. You don't "
+"have the required permissions."
+msgstr ""
+"Rättigheten %(perm)s krävs för att utföra denna operation. Du är inte "
+"behörig för detta."
 
 #: trac/perm.py:63
 msgid "Insufficient privileges to perform this operation."
@@ -561,9 +578,9 @@ msgstr "%(name)s är inte en giltig Ã
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
-#: trac/perm.py:644
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:70
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:299
+#: trac/perm.py:644 trac/admin/templates/admin_perms.html:70
+#: trac/ticket/templates/batch_modify.html:35
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:310
 msgid "Action"
 msgstr "Åtgärd"
 
@@ -571,15 +588,14 @@ msgstr "Åtgärd"
 msgid "Available actions:"
 msgstr "Tillgängliga funktioner:"
 
-#: trac/perm.py:657
-#: trac/admin/web_ui.py:370
+#: trac/perm.py:657 trac/admin/web_ui.py:370
 msgid "All upper-cased tokens are reserved for permission names"
 msgstr "Namn bestående av enbart versaler är reserverade åt namn på behörigheter"
 
 #: trac/perm.py:663
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "The user %(user)s already has permission %(action)s."
-msgstr "Användaren %(subject)s har beviljats behörigheten %(action)s."
+msgstr "Användaren %(user)s har redan behörigheten %(action)s."
 
 #: trac/perm.py:677
 #, python-format
@@ -587,9 +603,9 @@ msgid "Cannot remove permission %(action
 msgstr "Kan ej radera behörighet %(action)s för användare %(user)s."
 
 #: trac/perm.py:694
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Cannot export to %(filename)s: %(error)s"
-msgstr "Rapporten misslyckades: %(error)s"
+msgstr "Kan ej exportera till %(filename)s: %(error)s"
 
 #: trac/perm.py:707
 #, python-format
@@ -597,9 +613,13 @@ msgid "Invalid row %(line)d. Expected <u
 msgstr "Ogiltig rad %(line)d. Förväntade <användare>, <åtgärd>, [åtgärd], [...]"
 
 #: trac/perm.py:715
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Invalid user %(user)s on line %(line)d: All upper-cased tokens are reserved for permission names."
-msgstr "Namn bestående av enbart versaler är reserverade åt namn på behörigheter"
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid user %(user)s on line %(line)d: All upper-cased tokens are "
+"reserved for permission names."
+msgstr ""
+"Ogiltigt användarnamn %(user)s på rad %(line)d: Namn bestående av enbart "
+"versaler är reserverade åt namn på behörigheter."
 
 #: trac/perm.py:724
 #, python-format
@@ -607,9 +627,9 @@ msgid "Cannot import from %(filename)s l
 msgstr "Kunde ej importera från %(filename)s rad %(line)d: %(error)s "
 
 #: trac/perm.py:729
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Cannot import from %(filename)s: %(error)s"
-msgstr "  %(page)s importerad från %(filename)s"
+msgstr "Kan ej importera från %(filename)s: %(error)s"
 
 #: trac/resource.py:336
 #, python-format
@@ -626,7 +646,7 @@ msgid "Error: %(msg)s"
 msgstr "Fel: %(msg)s"
 
 #: trac/admin/console.py:130
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Welcome to trac-admin %(version)s\n"
 "Interactive Trac administration console.\n"
@@ -637,7 +657,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Välkommen till trac-admin %(version)s\n"
 "Interaktiv administrationskonsoll för Trac.\n"
-"Copyright (c) 2003-2011 Edgewall Software\n"
+"Copyright (c) 2003-2012 Edgewall Software\n"
 "\n"
 "Skriv: '?' eller 'help' för att få hjälp om kommandon.\n"
 "        "
@@ -664,7 +684,9 @@ msgstr "trac-admin - Trac's administrati
 
 #: trac/admin/console.py:311
 msgid "Usage: trac-admin </path/to/projenv> [command [subcommand] [option ...]]\n"
-msgstr "Användning: trac-admin </sökväg/till/miljö> [kommando [underkommando] [alternativ ...]]\n"
+msgstr ""
+"Användning: trac-admin </sökväg/till/miljö> [kommando [underkommando] "
+"[alternativ ...]]\n"
 
 #: trac/admin/console.py:314
 msgid "Invoking trac-admin without command starts interactive mode.\n"
@@ -731,9 +753,13 @@ msgid "Directory exists and is not empty
 msgstr "Katalogen existerar och är inte tom"
 
 #: trac/admin/console.py:394
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Base directory '%(env)s' does not exist. Please create it manually and retry."
-msgstr "Sidan %(name)s existerar inte. Du kan skapa den här."
+#, python-format
+msgid ""
+"Base directory '%(env)s' does not exist. Please create it manually and "
+"retry."
+msgstr ""
+"Rotkatalogen '%(env)s' existerar inte. Var vänlig skapa den manuellt och "
+"försök igen."
 
 #: trac/admin/console.py:422
 msgid "Creating and Initializing Project"
@@ -749,7 +775,7 @@ msgstr "Installerar standardsidor i wiki
 
 #: trac/admin/console.py:454
 msgid " Indexing default repository"
-msgstr " Indexerar standardförrådet"
+msgstr " Indexerar standardarkivet"
 
 #: trac/admin/console.py:457
 msgid ""
@@ -767,15 +793,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "---------------------------------------------------------------------\n"
-"Varning: kunde ej indexera standardförrådet.\n"
+"Varning: kunde ej indexera standardarkivet.\n"
 "\n"
-"Detta kan hända av olika skäl: fel typ av förråd, \n"
-"inget lämpligt tredjepartstillägg för denna typ av förråd,\n"
-"inget förråd existerar på angiven sökväg...\n"
-"\n"
-"Du kan dock börja använda din Trac miljö men du måste\n"
-"kontrollera inställningarna för [trac] repository_type och\n"
-"repository_path i filen trac.ini.\n"
+"Detta kan hända av olika skäl: fel typ av arkiv, ingen lämplig\n"
+"insticksmodul från tredje part för denna typ av arkiv, inget arkiv\n"
+"existerar på angiven sökväg...\n"
+"\n"
+"Du kan dock börja använda din Trac-miljö men du måste\n"
+"kontrollera inställningarna i filen trac.ini av\n"
+"[trac] repository_type och repository_path.\n"
 
 #: trac/admin/console.py:500
 #, python-format
@@ -855,14 +881,15 @@ msgstr ""
 #: trac/admin/console.py:561
 #, python-format
 msgid "Non-ascii environment path '%(path)s' not supported."
-msgstr "Endast ASCII-baserade tecken är tillåtna i Trac-miljöns sökväg \"%(path)s\"."
+msgstr ""
+"Endast ASCII-baserade tecken är tillåtna i Trac-miljöns sökväg "
+"\"%(path)s\"."
 
 #: trac/admin/web_ui.py:74
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:75
-#: trac/admin/templates/admin.html:16
+#: trac/admin/web_ui.py:75 trac/admin/templates/admin.html:16
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
@@ -870,8 +897,7 @@ msgstr "Administration"
 msgid "No administration panels available"
 msgstr "Inga administrationspaneler är tillgängliga"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:117
-#: trac/admin/web_ui.py:121
+#: trac/admin/web_ui.py:117 trac/admin/web_ui.py:121
 msgid "Unknown administration panel"
 msgstr "Okänd administrationspanel"
 
@@ -879,47 +905,38 @@ msgstr "Okänd administrationspanel"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:192
-#: trac/ticket/admin.py:66
-#: trac/ticket/admin.py:95
-#: trac/ticket/admin.py:275
-#: trac/ticket/admin.py:453
-#: trac/ticket/admin.py:603
-#: trac/ticket/admin.py:686
-#: trac/ticket/report.py:191
-#: trac/ticket/roadmap.py:778
-#: trac/versioncontrol/admin.py:215
+#: trac/admin/web_ui.py:192 trac/ticket/admin.py:66 trac/ticket/admin.py:95
+#: trac/ticket/admin.py:275 trac/ticket/admin.py:453 trac/ticket/admin.py:603
+#: trac/ticket/admin.py:686 trac/ticket/report.py:191
+#: trac/ticket/roadmap.py:778 trac/versioncontrol/admin.py:215
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Dina ändringar har blivit sparade."
 
-#: trac/admin/web_ui.py:197
-#: trac/ticket/admin.py:69
-msgid "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. Your changes have not been saved."
-msgstr "Fel vid skrivning av \"trac.ini\", kontrollera att den är skrivbar av webbservern. Dina ändringar har ej blivit sparade."
-
-#: trac/admin/web_ui.py:210
-#: trac/admin/web_ui.py:268
-#: trac/admin/web_ui.py:356
-#: trac/admin/web_ui.py:441
-#: trac/prefs/web_ui.py:87
+#: trac/admin/web_ui.py:197 trac/ticket/admin.py:69
+msgid ""
+"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
+"Your changes have not been saved."
+msgstr ""
+"Fel vid skrivning av \"trac.ini\", kontrollera att den är skrivbar av "
+"webbservern. Dina ändringar har ej blivit sparade."
+
+#: trac/admin/web_ui.py:210 trac/admin/web_ui.py:268 trac/admin/web_ui.py:356
+#: trac/admin/web_ui.py:441 trac/prefs/web_ui.py:91
 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:9
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:210
-#: trac/admin/templates/admin_basics.html:13
+#: trac/admin/web_ui.py:210 trac/admin/templates/admin_basics.html:13
 msgid "Basic Settings"
 msgstr "Allmänna inställningar"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:268
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:10
+#: trac/admin/web_ui.py:268 trac/admin/templates/admin_logging.html:10
 #: trac/admin/templates/admin_logging.html:22
 msgid "Logging"
 msgstr "Loggning"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:277
-#: trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:85
+#: trac/admin/web_ui.py:277 trac/ticket/templates/milestone_delete.html:31
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:87
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -927,8 +944,7 @@ msgstr "Ingen"
 msgid "Console"
 msgstr "Konsoll"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:280
-#: trac/templates/attachment.html:32
+#: trac/admin/web_ui.py:280 trac/templates/attachment.html:32
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
@@ -966,8 +982,7 @@ msgstr "Du måste ange en loggfil"
 msgid "Missing field"
 msgstr "Saknat fält"
 
-#: trac/admin/web_ui.py:356
-#: trac/admin/templates/admin_perms.html:10
+#: trac/admin/web_ui.py:356 trac/admin/templates/admin_perms.html:10
 msgid "Permissions"
 msgstr "Behörigheter"
 
@@ -997,12 +1012,11 @@ msgstr "Gruppen %(group)s innehåller 
 
 #: trac/admin/web_ui.py:422
 msgid "The selected permissions have been revoked."
-msgstr "Valda behörigheter har blivit hävda."
+msgstr "Valda behörigheter har blivit återkallade."
 
-#: trac/admin/web_ui.py:441
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:10
+#: trac/admin/web_ui.py:441 trac/admin/templates/admin_plugins.html:10
 msgid "Plugins"
-msgstr "Tillägg"
+msgstr "Insticksmoduler"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:475
 msgid "Uploaded file is not a Python source file or egg"
@@ -1011,7 +1025,7 @@ msgstr "Den uppladdade filen är varke
 #: trac/admin/web_ui.py:480
 #, python-format
 msgid "Plugin %(name)s already installed"
-msgstr "Tillägget %(name)s är redan installerat"
+msgstr "Insticksmodulen %(name)s är redan installerad"
 
 #: trac/admin/web_ui.py:549
 msgid "The following component has been disabled:"
@@ -1058,13 +1072,13 @@ msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:29
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:215
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:226
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivning:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:35
 msgid "Default timezone:"
-msgstr "Standardtidszon:"
+msgstr "Förinställd tidszon:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:37
 msgid "Server's local time zone"
@@ -1072,7 +1086,7 @@ msgstr "Serverns lokala tidszon"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:44
 msgid "Default language:"
-msgstr "Standardspråk:"
+msgstr "Förinställt språk:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:46
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:55
@@ -1081,7 +1095,7 @@ msgstr "Språk"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:53
 msgid "Default date format:"
-msgstr "Förvalt datumformat:"
+msgstr "Förinställt datumformat:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_basics.html:57
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:65
@@ -1098,8 +1112,7 @@ msgstr "ISO 8601-format"
 msgid "Apply changes"
 msgstr "Spara ändringar"
 
-#: trac/admin/templates/admin_components.html:10
-#: trac/ticket/admin.py:77
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:10 trac/ticket/admin.py:77
 msgid "Components"
 msgstr "Komponenter"
 
@@ -1145,10 +1158,8 @@ msgstr "Lägg till komponent:"
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: trac/admin/templates/admin_components.html:80
-#: trac/ticket/admin.py:210
-#: trac/ticket/api.py:293
-#: trac/ticket/web_ui.py:1377
+#: trac/admin/templates/admin_components.html:80 trac/ticket/admin.py:210
+#: trac/ticket/api.py:293 trac/ticket/web_ui.py:1434
 msgid "Owner"
 msgstr "Ägare"
 
@@ -1175,7 +1186,9 @@ msgstr "Ta bort markerade element"
 msgid ""
 "You can remove all items from this list to completely hide this\n"
 "              field from the user interface."
-msgstr "Ta bort alla element från denna lista för att helt dölja detta fält från användargränssnittet."
+msgstr ""
+"Ta bort alla element från denna lista för att helt dölja detta fält från "
+"användargränssnittet."
 
 #: trac/admin/templates/admin_components.html:107
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:82
@@ -1184,7 +1197,9 @@ msgstr "Ta bort alla element från den
 msgid ""
 "As long as you don't add any items to the list, this field\n"
 "            will remain completely hidden from the user interface."
-msgstr "Så länge du inte lägger till några element i listan, kommer det här fältet att förbli helt dolt från användargränssnittet."
+msgstr ""
+"Så länge du inte lägger till några element i listan, kommer det här "
+"fältet att förbli helt dolt från användargränssnittet."
 
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:14
 #, python-format
@@ -1206,14 +1221,14 @@ msgid "Order"
 msgstr "Ordning"
 
 #: trac/admin/templates/admin_enums.html:76
-#, fuzzy
 msgid ""
 "[1:Note:] The order of priorities determines the\n"
 "              coloring of entries in the ticket queries and reports."
-msgstr "Prioritetsordningen bestämmer radvisa färger i ärendelistningar."
+msgstr ""
+"[1:Note:] Prioritetsordningen bestämmer färgsättning av ärenden i listor "
+"och rapporter."
 
-#: trac/admin/templates/admin_logging.html:26
-#: trac/templates/about.html:85
+#: trac/admin/templates/admin_logging.html:26 trac/templates/about.html:85
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
@@ -1235,11 +1250,12 @@ msgstr "Loggfil:"
 msgid ""
 "If you specify a relative path, the log file will be stored inside the\n"
 "            [1:log] directory of the project environment ([2:%(dir)s])."
-msgstr "Om du anger en relativ sökväg så kommer loggfilen lagras i katalogen [1:log] i projektmiljön ([2:%(dir)s])."
+msgstr ""
+"Om du anger en relativ sökväg så kommer loggfilen lagras i katalogen "
+"[1:log] i projektmiljön ([2:%(dir)s])."
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10
-#: trac/ticket/admin.py:235
-#: trac/ticket/roadmap.py:960
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:10 trac/ticket/admin.py:235
+#: trac/ticket/roadmap.py:962
 msgid "Milestones"
 msgstr "Milstolpar"
 
@@ -1253,7 +1269,7 @@ msgstr "Ändra milstolpe:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:25
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:82
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:59
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:61
 msgid "Due:"
 msgstr "Förfallodatum:"
 
@@ -1266,22 +1282,22 @@ msgstr "Förfallodatum:"
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:30
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:61
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:64
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:63
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:66
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:75
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:78
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:65
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:68
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:77
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:80
 #, python-format
 msgid "Format: %(datehint)s"
 msgstr "Format: %(datehint)s"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:35
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:71
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:73
 msgid "Completed:"
 msgstr "Avklarad:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_milestones.html:57
 #: trac/admin/templates/admin_versions.html:35
-#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:97
+#: trac/ticket/templates/milestone_edit.html:99
 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:73
 msgid "Description (you may use [1:WikiFormatting] here):"
 msgstr "Beskrivning (du kan använda [1:WikiFormatting] här):"
@@ -1295,18 +1311,15 @@ msgstr "Lägg till milstolpe:"
 msgid "Format: %(datetimehint)s"
 msgstr "Format: %(datetimehint)s"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101
-#: trac/ticket/admin.py:397
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/admin.py:397
 msgid "Due"
 msgstr "Förfallodatum"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101
-#: trac/ticket/admin.py:397
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/admin.py:397
 msgid "Completed"
 msgstr "Avklarad"
 
-#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101
-#: trac/ticket/web_ui.py:186
+#: trac/admin/templates/admin_milestones.html:101 trac/ticket/web_ui.py:187
 msgid "Tickets"
 msgstr "Ärenden"
 
@@ -1353,15 +1366,17 @@ msgstr "Vem/vad"
 msgid ""
 "Note that [1:Subject] or [2:Group] names can't be all upper-case,\n"
 "      as that is reserved for permission names."
-msgstr "Observera att namn på [1:Vem/vad] eller [2:Grupp] ej får bestå av enbart versaler, då detta reserverats åt namn på behörigheter."
+msgstr ""
+"Observera att namn på [1:Vem/vad] eller [2:Grupp] ej får bestå av enbart "
+"versaler, då detta reserverats åt namn på behörigheter."
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:35
 msgid "Manage Plugins"
-msgstr "Hantera tillägg"
+msgstr "Hantera insticksmoduler"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:39
 msgid "Install Plugin:"
-msgstr "Installera tillägg:"
+msgstr "Installera insticksmodul:"
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:41
 msgid "File: [1:]"
@@ -1371,18 +1386,19 @@ msgstr "Fil: [1:]"
 msgid ""
 "The web server does not have sufficient permissions to store files in\n"
 "            the environment plugins directory."
-msgstr "Webbservern är ej behörig att lagra filer i Trac-miljöns tilläggskatalog."
+msgstr ""
+"Webbservern är ej behörig att lagra filer i Trac-miljöns katalog med "
+"insticksmoduler."
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:50
 msgid "Upload a plugin packaged as Python egg."
-msgstr "Ladda upp ett tillägg förpackat som Pythonägg."
+msgstr "Ladda upp en insticksmodul förpackad som Pythonägg."
 
 #: trac/admin/templates/admin_plugins.html:55
 msgid "Install"
 msgstr "Installera"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:78
-#: trac/templates/diff_view.html:51
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:78 trac/templates/diff_view.html:51
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:142
 msgid "Author:"
 msgstr "Författare:"
@@ -1395,8 +1411,7 @@ msgstr "Hemsida:"
 msgid "License:"
 msgstr "Licens:"
 
-#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102
-#: trac/ticket/admin.py:77
+#: trac/admin/templates/admin_plugins.html:102 trac/ticket/admin.py:77
 #: trac/ticket/api.py:306
 msgid "Component"
 msgstr "Komponent"
@@ -1413,8 +1428,7 @@ msgstr "Dölj alla beskrivningar"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
-#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10
-#: trac/ticket/admin.py:429
+#: trac/admin/templates/admin_versions.html:10 trac/ticket/admin.py:429
 msgid "Versions"
 msgstr "Versioner"
 
@@ -1449,15 +1463,18 @@ msgstr "Databastypen \"%(scheme)s\" stÃ
 
 #: trac/db/api.py:333
 #, python-format
-msgid "Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with {scheme}:/"
-msgstr "Okänt schema \"%(scheme)s\"; databasens anslutningssträng måste inledas med {scheme}:/"
+msgid ""
+"Unknown scheme \"%(scheme)s\"; database connection string must start with"
+" {scheme}:/"
+msgstr ""
+"Okänt schema \"%(scheme)s\"; databasens anslutningssträng måste inledas "
+"med {scheme}:/"
 
 #: trac/db/mysql_backend.py:87
 msgid "Cannot load Python bindings for MySQL"
 msgstr "Kunde inte ladda Pythonbindningar för MySQL"
 
-#: trac/db/mysql_backend.py:229
-#: trac/db/postgres_backend.py:179
+#: trac/db/mysql_backend.py:229 trac/db/postgres_backend.py:179
 #: trac/db/postgres_backend.py:198
 #, python-format
 msgid "Unable to run %(path)s: %(msg)s"
@@ -1468,8 +1485,7 @@ msgstr "Kunde inte köra %(path)s: %(m
 msgid "mysqldump failed: %(msg)s"
 msgstr "mysqldump misslyckades: %(msg)s"
 
-#: trac/db/mysql_backend.py:235
-#: trac/db/postgres_backend.py:204
+#: trac/db/mysql_backend.py:235 trac/db/postgres_backend.py:204
 #: trac/db/sqlite_backend.py:245
 msgid "No destination file created"
 msgstr "Destinationsfil skapades ej"
@@ -1499,7 +1515,9 @@ msgstr "PySqlite %(version)s eller nyare
 
 #: trac/db/sqlite_backend.py:162
 msgid "PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 break Trac, please use 2.5.5 or higher"
-msgstr "PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 fungerar inte med Trac, var vänlig använd 2.5.5 eller nyare"
+msgstr ""
+"PySqlite 2.5.2 - 2.5.4 fungerar inte med Trac, var vänlig använd 2.5.5 "
+"eller nyare"
 
 #: trac/db/sqlite_backend.py:195
 #, python-format
@@ -1513,11 +1531,14 @@ msgstr "Databasen \"%(path)s\" hittades 
 
 #: trac/db/sqlite_backend.py:271
 #, python-format
-msgid "The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database file %(path)s and the directory it is located in."
-msgstr "Användaren %(user)s kräver läs- _och_ skrivrättigheter till databasfilen %(path)s och katalogen den ligger i."
+msgid ""
+"The user %(user)s requires read _and_ write permissions to the database "
+"file %(path)s and the directory it is located in."
+msgstr ""
+"Användaren %(user)s kräver läs- _och_ skrivrättigheter till databasfilen "
+"%(path)s och katalogen den ligger i."
 
-#: trac/mimeview/api.py:654
-#: trac/mimeview/api.py:664
+#: trac/mimeview/api.py:654 trac/mimeview/api.py:664
 #, python-format
 msgid "No available MIME conversions from %(old)s to %(new)s"
 msgstr "Ingen tillgänglig MIME-omvandling från %(old)s till %(new)s"
@@ -1532,8 +1553,7 @@ msgstr "Förhandsvising av HTML med %(
 msgid "Can't use %(annotator)s annotator: %(error)s"
 msgstr "Kan inte använda %(annotator)s som antecknare: %(error)s"
 
-#: trac/mimeview/api.py:1058
-#: trac/templates/error.html:148
+#: trac/mimeview/api.py:1058 trac/templates/error.html:148
 msgid "Line"
 msgstr "Rad"
 
@@ -1555,52 +1575,44 @@ msgstr "tagit bort fil %(deleted)s"
 msgid "this hunk was shorter than expected"
 msgstr "denna del var kortare än förväntat"
 
-#: trac/mimeview/pygments.py:126
-#: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
+#: trac/mimeview/pygments.py:126 trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:9
 msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "Syntax-färgläggning"
+msgstr "Syntaxmarkering"
 
-#: trac/mimeview/pygments.py:135
-#: trac/prefs/web_ui.py:145
+#: trac/mimeview/pygments.py:135 trac/prefs/web_ui.py:156
 msgid "Your preferences have been saved."
 msgstr "Dina inställningar har blivit sparade"
 
-#: trac/mimeview/rst.py:125
-#: trac/mimeview/rst.py:148
+#: trac/mimeview/rst.py:125 trac/mimeview/rst.py:148
 #, python-format
 msgid "%(link)s is not a valid TracLink"
 msgstr "%(link)s är ej en giltig TracLink"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:53
-#: trac/prefs/templates/prefs.html:16
+#: trac/prefs/web_ui.py:53 trac/prefs/templates/prefs.html:16
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:76
+#: trac/prefs/web_ui.py:80
 msgid "Unknown preference panel"
 msgstr "Okänd inställningssida"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:88
-#: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10
+#: trac/prefs/web_ui.py:92 trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:10
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Datum & tid"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:89
-#: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10
+#: trac/prefs/web_ui.py:93 trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:10
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Kortkommandon"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:91
-#: trac/prefs/templates/prefs_language.html:10
+#: trac/prefs/web_ui.py:95 trac/prefs/templates/prefs_language.html:10
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:93
-#: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
+#: trac/prefs/web_ui.py:97 trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:9
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: trac/prefs/web_ui.py:152
+#: trac/prefs/web_ui.py:163
 msgid "The session has been loaded."
 msgstr "Sessionen har laddats."
 
@@ -1611,10 +1623,16 @@ msgstr "Inställningar:"
 #: trac/prefs/templates/prefs.html:17
 msgid ""
 "This page lets you customize your personal settings for this site.\n"
-"      These settings are stored on the server and are identified by a session\n"
-"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to be\n"
+"      These settings are stored on the server and are identified by a "
+"session\n"
+"      key stored in a browser cookie. That cookie allows your settings to"
+" be\n"
 "      restored on subsequent visits."
-msgstr "Här kan du ange personliga inställningar för denna webbplats. Dessa lagras på servern, identiferad av en sessionsnyckel som lagras i en cookie av webbläsaren, vilket gör det möjligt att återhämta dem för framtida återbesök."
+msgstr ""
+"Här kan du ange personliga inställningar för denna webbplats. Dessa "
+"lagras på servern, identiferad av en sessionsnyckel som lagras i en "
+"cookie av webbläsaren, vilket gör det möjligt att återhämta dem för "
+"framtida återbesök."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs.html:33
 msgid "Save changes"
@@ -1635,7 +1653,11 @@ msgid ""
 "      automatically generated by default, you may change it to something\n"
 "      easier to remember at any time if you wish to load your settings\n"
 "      in a different web browser."
-msgstr "Sessionsnyckeln används för att identifiera lagrade inställningar och sessionsdata som lagras på servern. Även om denna är automatiskt genererad så kan du ändra den till något som är enklare att komma ihåg ifall du vill hämta dina inställningar från en annan webbläsare."
+msgstr ""
+"Sessionsnyckeln används för att identifiera lagrade inställningar och "
+"sessionsdata som lagras på servern. Även om den genereras automatiskt som"
+" standard, så kan du ändra den till något som är enklare att komma ihåg "
+"ifall du vill hämta dina inställningar från en annan webbläsare."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:26
 msgid "Restore session:"
@@ -1648,9 +1670,13 @@ msgstr "Ladda"
 #: trac/prefs/templates/prefs_advanced.html:30
 msgid ""
 "You may load a previously created session by entering the\n"
-"      corresponding session key below. This lets you share settings between\n"
+"      corresponding session key below. This lets you share settings "
+"between\n"
 "      multiple computers and web browsers."
-msgstr "Du kan läsa in en befintlig session genom att ange tillhörande sessionsnyckel nedan. Detta gör det möjligt att dela sessionsinställingarna mellan flera datorer och webbläsare."
+msgstr ""
+"Du kan läsa in en befintlig session genom att ange tillhörande "
+"sessionsnyckel ovan. Detta gör det möjligt att dela "
+"sessionsinställingarna mellan flera datorer och webbläsare."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:16
 msgid "Time zone:"
@@ -1658,14 +1684,17 @@ msgstr "Tidszon:"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:18
 msgid "Default time zone"
-msgstr "Standardtidszon"
+msgstr "Förinställd tidszon"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:25
 msgid ""
 "Configuring your time zone will result in all\n"
 "      dates and times displayed on this site to use your time zone\n"
 "      instead of that of the server."
-msgstr "Konfigurering av tidszon resulterar i att datum och tider som visas på denna webbplats använder den valda tidszonen istället för den som används av servern."
+msgstr ""
+"Konfigurering av tidszon resulterar i att datum och tider som visas på "
+"denna webbplats använder den valda tidszonen istället för den som används"
+" av servern."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:34
 #, python-format
@@ -1680,15 +1709,20 @@ msgid ""
 msgstr "I din tidszon, %(tz)s, skulle detta visas som [1:%(formatted)s]."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:45
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "In the default time zone, this would be displayed as [1:%(formatted)s]."
-msgstr "För standardtidszonen skulle detta visas som [1:%(formatted)s]."
+msgstr "För den valda tidszonen skulle detta visas som [1:%(formatted)s]."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:51
 msgid ""
-"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean Time (GMT).[1:]\n"
-"        A positive offset is used to indicate a timezone at the east of Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
-msgstr "Anmärkning: Universal Co-ordinated Time (UTC) är även känd som Greenwich Mean Time (GMT). [1:] En positiv offset anger en tidszon öster om Greenwich, det vill säga före Universal Time."
+"Note: Universal Co-ordinated Time (UTC) is also known as Greenwich Mean "
+"Time (GMT).[1:]\n"
+"        A positive offset is used to indicate a timezone at the east of "
+"Greenwich, i.e. ahead of Universal Time."
+msgstr ""
+"Anmärkning: Universal Co-ordinated Time (UTC) är även känd som Greenwich "
+"Mean Time (GMT). [1:] En positiv offset anger en tidszon öster om "
+"Greenwich, det vill säga före Universal Time."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:59
 msgid "Date format:"
@@ -1696,46 +1730,49 @@ msgstr "Datumformat:"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:61
 msgid "Default date format"
-msgstr "Förvalt datumformat"
+msgstr "Förinställt datumformat"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:63
 msgid "Your language setting"
 msgstr "Dina språkinställningar"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:69
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Configuring your date format will result in formatting\n"
-"      and parsing datetime displayed on this site to use your date format\n"
+"      and parsing datetime displayed on this site to use your date format"
+"\n"
 "      instead of that of the server."
-msgstr "Konfigurering av tidszon resulterar i att datum och tider som visas på denna webbplats använder den valda tidszonen istället för den som används av servern."
+msgstr ""
+"Konfigurering av datumformat resulterar i att presentation och tolkning "
+"av datum och tider på denna webbplats använder det valda formatet "
+"istället för det som används av servern."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:75
 msgid "Date relative/absolute format:"
 msgstr "Datumformat (relativt/absolut):"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:77
-#, fuzzy
 msgid "Default format"
-msgstr "Förvalt datumformat"
+msgstr "Förinställt format"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:79
-#, fuzzy
 msgid "Relative format"
-msgstr "Datumformat:"
+msgstr "Relativt format"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:81
-#, fuzzy
 msgid "Absolute format"
-msgstr "Datumformat:"
+msgstr "Absolut format"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_datetime.html:85
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Configuring your relative/absolute format will result in\n"
-"      formatting datetime displayed on this site to use your format instead of\n"
+"      formatting datetime displayed on this site to use your format "
+"instead of\n"
 "      that of the server."
-msgstr "Konfigurering av tidszon resulterar i att datum och tider som visas på denna webbplats använder den valda tidszonen istället för den som används av servern."
+msgstr ""
+"Konfigurering av relativt/absolut format resulterar i att datum och tider"
+" som visas på denna webbplats använder det valda formatet istället för "
+"det som används av servern."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:15
 msgid "Full name:"
@@ -1749,14 +1786,19 @@ msgstr "E-postadress:"
 msgid ""
 "This information is used to automatically populate some forms\n"
 "        on this site with your contact details."
-msgstr "Denna information används för automatisk ifyllning av vissa formulär på denna webbplats med din kontaktinformation."
+msgstr ""
+"Denna information används för automatisk ifyllning av vissa formulär på "
+"denna webbplats med din kontaktinformation."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_general.html:30
 msgid ""
 "This information is used to associate your login name with your\n"
 "        email address and full name, which is used for email\n"
 "        notification and RSS feeds, for example."
-msgstr "Denna information används för att associera ditt användarnamn med din e-postadress och ditt fullständiga namn, vilket bland annat används för e-postaviseringar och RSS-strömmar."
+msgstr ""
+"Denna information används för att associera ditt användarnamn med din "
+"e-postadress och ditt fullständiga namn, vilket bland annat används för "
+"e-postaviseringar och RSS-strömmar."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:18
 msgid "Enable access keys"
@@ -1765,41 +1807,49 @@ msgstr "Aktivera kortkommandon"
 #: trac/prefs/templates/prefs_keybindings.html:21
 msgid ""
 "This site provides keyboard shortcuts for\n"
-"      faster access to certain functions of this site. As these shortcuts can\n"
+"      faster access to certain functions of this site. As these shortcuts"
+" can\n"
 "      cause conflicts with shortcuts provided by the desktop system or\n"
 "      web browser, they are disabled by default. See\n"
 "      [1:TracAccessibility]\n"
 "      for more information on access keys."
-msgstr "Denna webbplats erbjuder kortkommandon för snabbare tillgång till vissa funktioner här. Eftersom dessa kortkommandon kan orsaka konflikter med existerande kortkommandon för skrivbordet, eller webbläsaren, är de inaktiverade som standard. Se [1:TracAccessibility] för mer information om kortkommandon."
+msgstr ""
+"Denna webbplats erbjuder kortkommandon för snabbare tillgång till vissa "
+"funktioner här. Eftersom dessa kortkommandon kan orsaka konflikter med "
+"existerande kortkommandon för skrivbordet, eller webbläsaren, är de "
+"inaktiverade som standard. Se [1:TracAccessibility] för mer information "
+"om kortkommandon."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:15
 msgid "Language:"
 msgstr "Språk:"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:17
-#, fuzzy
 msgid "Default language"
-msgstr "Standardspråk"
+msgstr "Förinställt språk"
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:23
 msgid ""
 "Configuring your language will result in all text\n"
 "      displayed on this site to use your language instead of that of the\n"
 "      server."
-msgstr "Konfigurering av språk resulterar i att text som visas på denna webbplats använder ditt valda språk istället för det som är inställt på servern."
+msgstr ""
+"Konfigurering av språk resulterar i att text som visas på denna webbplats"
+" använder ditt valda språk istället för det som är inställt på servern."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_language.html:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The [1:Default language] option uses the browser's\n"
 "        language negotiation feature to select the appropriate language."
-msgstr "Alternativet \"Standardspråk\" överlämnar avgörandet av lämpligt språk åt din webbläsare och servern."
+msgstr ""
+"Alternativet [1:Förinställt språk] överlämnar avgörandet av lämpligt "
+"språk åt din webbläsare och servern."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:36
 msgid ""
 "The Pygments syntax highlighter can be used with\n"
 "      different coloring styles."
-msgstr "Pygments syntaxfärgläggare kan användas med olika färgteman."
+msgstr "Pygments syntaxmarkerare kan användas med olika färgteman."
 
 #: trac/prefs/templates/prefs_pygments.html:38
 msgid "Style:"
@@ -1809,10 +1859,8 @@ msgstr "Utseende:"
 msgid "Preview:"
 msgstr "Förhandsgranskning:"
 
-#: trac/search/web_ui.py:72
-#: trac/search/templates/search.html:12
-#: trac/search/templates/search.html:26
-#: trac/search/templates/search.html:31
+#: trac/search/web_ui.py:72 trac/search/templates/search.html:12
+#: trac/search/templates/search.html:26 trac/search/templates/search.html:31
 #: trac/templates/theme.html:29
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
@@ -1820,29 +1868,24 @@ msgstr "Sök"
 #: trac/search/web_ui.py:166
 #, python-format
 msgid "Browse repository path %(path)s"
-msgstr "Bläddra i förrådets sökväg %(path)s"
+msgstr "Bläddra i arkivets sökväg %(path)s"
 
 #: trac/search/web_ui.py:206
 #, python-format
 msgid "Search query too short. Query must be at least %(num)s characters long."
 msgstr "Sökfrågan är för kort. Ange minst %(num)s tecken."
 
-#: trac/search/web_ui.py:245
-#: trac/ticket/query.py:782
-#: trac/ticket/report.py:395
+#: trac/search/web_ui.py:245 trac/ticket/query.py:782 trac/ticket/report.py:395
 msgid "Next Page"
 msgstr "Nästa sida"
 
-#: trac/search/web_ui.py:251
-#: trac/ticket/query.py:787
-#: trac/ticket/report.py:398
+#: trac/search/web_ui.py:251 trac/ticket/query.py:787 trac/ticket/report.py:398
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Föregående sida"
 
 #: trac/search/templates/search.html:11
-#, fuzzy
 msgid "Search Results"
-msgstr "Inget resultat"
+msgstr "Sökresultat"
 
 #: trac/search/templates/search.html:43
 #: trac/ticket/templates/query_results.html:20
@@ -1881,9 +1924,16 @@ msgid ""
 "Trac is a web-based software project management and bug/issue\n"
 "        tracking system emphasizing ease of use and low ceremony.\n"
 "        It provides an integrated Wiki, an interface to version control\n"
-"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events\n"
+"        systems, and a number of convenient ways to stay on top of events"
+"\n"
 "        and changes within a project."
-msgstr "Trac är ett webbaserat verktyg för projekthantering — inklusive spårning och uppföljning av ärenden såsom problemrapporter och uppgifter med mera — som lägger stor vikt på användarvänlighet med låga krav på formalitet. Trac har en integrerad wiki, gränssnitt till ett eller flera versionshanteringssystem och ett antal lättanvända funktioner för att hålla reda på beslut, händelser och förändringar inom ett projekt."
+msgstr ""
+"Trac är ett webbaserat verktyg för projekthantering — inklusive spårning "
+"och uppföljning av ärenden såsom problemrapporter och uppgifter med mera "
+"— som lägger stor vikt på användarvänlighet med låga krav på formalitet. "
+"Trac har en integrerad wiki, gränssnitt till ett eller flera "
+"versionshanteringssystem och ett antal lättanvända funktioner för att "
+"hålla reda på beslut, händelser och förändringar inom ett projekt."
 
 #: trac/templates/about.html:36
 msgid ""
@@ -1891,7 +1941,10 @@ msgid ""
 "        The complete text of the license can be found\n"
 "        [2:online]\n"
 "        as well as in the [3:COPYING] file included in the distribution."
-msgstr "Trac distribueras enligt villkoren i den modifierade BSD-licensen.[1:] Fullständig information om licensvillkoren finns [2:här] och i filen [3:COPYING] som ingår i denna distribution."
+msgstr ""
+"Trac distribueras enligt villkoren i den modifierade BSD-licensen.[1:] "
+"Fullständig information om licensvillkoren finns [2:här] och i filen "
+"[3:COPYING] som ingår i denna distribution."
 
 #: trac/templates/about.html:41
 msgid "python powered"
@@ -1901,44 +1954,38 @@ msgstr "Python powered"
 msgid ""
 "Please visit the Trac open source project:\n"
 "        [1:http://trac.edgewall.org/]"
-msgstr "Besök gärna Trac's öppna källkodsprojekt:  [1:http://trac.edgewall.org/]"
+msgstr "Besök gärna Trac's öppna källkodsprojekt: [1:http://trac.edgewall.org/]"
 
 #: trac/templates/about.html:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2003-2012\n"
 "        [1:Edgewall Software]"
-msgstr "Copyright © 2003-2010 [1:Edgewall Software]"
+msgstr "Copyright © 2003-2012 [1:Edgewall Software]"
 
 #: trac/templates/about.html:54
 msgid "System Information"
 msgstr "Systeminformation"
 
 #: trac/templates/about.html:56
-#, fuzzy
 msgid "Package"
-msgstr "ändringen"
+msgstr "Paket"
 
-#: trac/templates/about.html:56
-#: trac/templates/about.html:69
-#: trac/templates/history_view.html:28
-#: trac/ticket/admin.py:429
+#: trac/templates/about.html:56 trac/templates/about.html:69
+#: trac/templates/history_view.html:28 trac/ticket/admin.py:429
 #: trac/ticket/api.py:307
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
 #: trac/templates/about.html:67
 msgid "Installed Plugins"
-msgstr "Installerade tillägg:"
+msgstr "Installerade insticksmoduler"
 
 #: trac/templates/about.html:69
-#, fuzzy
 msgid "Location"
-msgstr "Plats:"
+msgstr "Plats"
 
-#: trac/templates/about.html:77
-#: trac/templates/error.html:192
-#: trac/web/main.py:570
+#: trac/templates/about.html:77 trac/templates/error.html:192
+#: trac/web/main.py:572
 msgid "N/A"
 msgstr "Ej tillämpligt"
 
@@ -1946,14 +1993,13 @@ msgstr "Ej tillämpligt"
 msgid "Section"
 msgstr "Sektion"
 
-#: trac/templates/about.html:91
-#: trac/templates/error.html:160
+#: trac/templates/about.html:91 trac/templates/error.html:160
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
 #: trac/templates/attach_file_form.html:15
 msgid "Attach file"
-msgstr "Bifoga bilaga"
+msgstr "Bifoga fil"
 
 #: trac/templates/attachment.html:12
 msgid "– Attachment"
@@ -1971,7 +2017,7 @@ msgstr "%(filename)s pÃ¥ %(parent)s â
 #: trac/templates/attachment.html:29
 #, python-format
 msgid "Add Attachment to [1:%(parent)s]"
-msgstr "Bifoga bilaga till [1:%(parent)s]"
+msgstr "Lägg till bilaga till [1:%(parent)s]"
 
 #: trac/templates/attachment.html:33
 #, python-format
@@ -1982,8 +2028,7 @@ msgstr "(storleksgräns %(value)s)"
 msgid "Attachment Info"
 msgstr "Om bilaga"
 
-#: trac/templates/attachment.html:40
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:333
+#: trac/templates/attachment.html:40 trac/ticket/templates/ticket.html:344
 #: trac/wiki/templates/wiki_edit_form.html:47
 msgid "Your email or username:"
 msgstr "Din e-postadress eller användarnamn:"
@@ -2004,19 +2049,16 @@ msgstr "Lägg till bilaga"
 msgid "Are you sure you want to delete this attachment?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna bilaga?"
 
-#: trac/templates/attachment.html:77
-#: trac/templates/attachment.html:119
+#: trac/templates/attachment.html:77 trac/templates/attachment.html:119
 msgid "Delete attachment"
 msgstr "Ta bort bilaga"
 
 #: trac/templates/attachment.html:86
 msgid "Attach another file"
-msgstr "Bifoga ytterligare en bilaga"
+msgstr "Bifoga ytterligare en fil"
 
-#: trac/templates/attachment.html:98
-#: trac/templates/list_of_attachments.html:21
-#: trac/templates/macros.html:19
-#: trac/util/text.py:561
+#: trac/templates/attachment.html:98 trac/templates/list_of_attachments.html:21
+#: trac/templates/macros.html:19 trac/util/text.py:561
 #: trac/versioncontrol/templates/browser.html:189
 #: trac/versioncontrol/templates/dir_entries.html:17
 #, python-format
@@ -2024,12 +2066,12 @@ msgid "%(size)s bytes"
 msgstr "%(size)s bytes"
 
 #: trac/templates/attachment.html:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "File %(file)s,\n"
 "                [1:%(size)s]\n"
 "                (added by %(author)s, %(date)s)"
-msgstr "Bilaga %(file)s, [1:%(size)s] (bifogad av %(author)s, för %(date)s ago)"
+msgstr "Bilaga %(file)s, [1:%(size)s] (bifogad av %(author)s, %(date)s)"
 
 #: trac/templates/diff_div.html:72
 #, python-format
@@ -2096,7 +2138,7 @@ msgstr "Blanktecken"
 
 #: trac/templates/diff_options.html:50
 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:57
-#: trac/ticket/templates/query.html:215
+#: trac/ticket/templates/query.html:218
 #: trac/ticket/templates/report_view.html:49
 #: trac/ticket/templates/roadmap.html:29
 #: trac/timeline/templates/timeline.html:31
@@ -2111,7 +2153,9 @@ msgid ""
 "          [1:Version %(old)s] and\n"
 "          [2:Version %(new)s] of\n"
 "          [3:%(name)s]"
-msgstr "Ändringar mellan [1:version %(old)s] och [2:version %(new)s] av [3:%(name)s]"
+msgstr ""
+"Ändringar mellan [1:version %(old)s] och [2:version %(new)s] av "
+"[3:%(name)s]"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:23
 #, python-format
@@ -2120,7 +2164,9 @@ msgid ""
 "          [1:Initial Version] and\n"
 "          [2:Version %(new)s] of\n"
 "          [3:%(name)s]"
-msgstr "Ändringar mellan [1:initial version] och [2:version %(new)s] av [3:%(name)s]"
+msgstr ""
+"Ändringar mellan [1:initial version] och [2:version %(new)s] av "
+"[3:%(name)s]"
 
 #: trac/templates/diff_view.html:28
 #, python-format
@@ -2135,8 +2181,7 @@ msgstr "Ändringar från [1:version 
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Tidsstämpel:"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:45
-#: trac/templates/diff_view.html:53
+#: trac/templates/diff_view.html:45 trac/templates/diff_view.html:53
 #: trac/templates/diff_view.html:59
 msgid "(multiple changes)"
 msgstr "(flera ändringar)"
@@ -2151,7 +2196,8 @@ msgstr "%(date)s (för %(duration)s se
 msgid "(IP: %(ipnr)s)"
 msgstr "(IP: %(ipnr)s)"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:57
+#: trac/templates/diff_view.html:57 trac/ticket/templates/batch_modify.html:12
+#: trac/ticket/templates/batch_ticket_notify_email.txt:9
 #: trac/ticket/templates/ticket_notify_email.txt:21
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar:"
@@ -2179,17 +2225,14 @@ msgstr "Tillagd"
 msgid "Removed"
 msgstr "Borttagen"
 
-#: trac/templates/diff_view.html:70
-#: trac/ticket/api.py:335
+#: trac/templates/diff_view.html:70 trac/ticket/api.py:335
 #: trac/versioncontrol/templates/changeset.html:204
-#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92
-#: trac/wiki/admin.py:197
+#: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:92 trac/wiki/admin.py:197
 msgid "Modified"
 msgstr "Ändrad"
 
-#: trac/templates/error.html:10
-#: trac/templates/index.html:18
-#: trac/web/main.py:497
+#: trac/templates/error.html:10 trac/templates/index.html:18
+#: trac/web/main.py:499
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
@@ -2212,7 +2255,10 @@ msgid ""
 "                [1:\n"
 "                    Trac administrator] with the information needed to\n"
 "                reproduce the issue."
-msgstr "Det uppstod ett internt fel i Trac. Du rekommenderas meddela din lokala [1:Trac-administratör] den information som behövs för att återskapa detta problem."
+msgstr ""
+"Det uppstod ett internt fel i Trac. Du rekommenderas meddela din lokala "
+"[1:Trac-administratör] den information som behövs för att återskapa detta"
+" problem."
 
 #: trac/templates/error.html:95
 #, python-format
@@ -2232,7 +2278,9 @@ msgstr "Detta är förmodligen ett l
 msgid ""
 "You should %(create)s a ticket at the admin Trac to report\n"
 "                    the issue."
-msgstr "Du bör %(create)s ett ärende på din lokala administrativa Trac-portal för att rapportera problemet."
+msgstr ""
+"Du bör %(create)s ett ärende på din administrativa Trac-portal för att "
+"rapportera om problemet."
 
 #: trac/templates/error.html:109
 msgid "Found a bug in Trac?"
@@ -2242,38 +2290,50 @@ msgstr "Hittat en bugg i Trac?"
 msgid ""
 "If you think this should work and you can reproduce the problem,\n"
 "              you should consider creating a bug report."
-msgstr "Om du tror att detta bör fungera, och du kan återskapa problemet, överväg då att rapportera detta till Trac-projektets utvecklingsteam."
+msgstr ""
+"Om du tror att detta bör fungera, och du kan återskapa problemet, överväg"
+" då att skapa en felrapport."
 
 #: trac/templates/error.html:113
 #, python-format
 msgid "Note that the %(name)s plugin seems to be involved."
-msgstr "Observera att tillägget %(name)s kan vara involverat."
+msgstr "Observera att insticksmodulen %(name)s kan vara involverad."
 
 #: trac/templates/error.html:116
 msgid "Note that the following plugins seem to be involved:"
-msgstr "Observera att följande tillägg kan vara involverade:"
+msgstr "Observera att följande insticksmoduler kan vara involverade:"
 
 #: trac/templates/error.html:120
 msgid "Please report this issue to the plugin maintainer."
-msgstr "Var vänlig och rapportera problemet till den som utvecklar och underhåller tillägget."
+msgstr ""
+"Var vänlig och rapportera problemet till den som utvecklar och "
+"underhåller insticksmodulen."
 
 #: trac/templates/error.html:122
 msgid ""
 "Before you do that, though, please first try\n"
 "                [1:[2:searching]\n"
-"                for similar issues], as it is quite likely that this problem\n"
-"                has been reported before. For questions about installation\n"
+"                for similar issues], as it is quite likely that this "
+"problem\n"
+"                has been reported before. For questions about "
+"installation\n"
 "                and configuration of Trac or its plugins, please try the\n"
 "                [3:mailing list]\n"
 "                instead of creating a ticket."
-msgstr "Innan du gör det, försök först med att [1:[2:söka] efter liknande fall då det är mycket troligt att detta problem har rapporterats tidigare. För frågor om installation och konfiguration av Trac kan du prova med denna [3:e-postlista] i stället för att rapportera ett problem på Trac-projektets webbplats."
+msgstr ""
+"Innan du gör det, försök först med att [1:[2:söka] efter liknande fall då"
+" det är mycket troligt att detta problem har rapporterats tidigare. För "
+"frågor om installation och konfiguration av Trac kan du prova med denna "
+"[3:e-postlista] i stället för att skapa ett ärende."
 
 #: trac/templates/error.html:131
 #, python-format
 msgid ""
 "Otherwise, please %(create)s a new bug report\n"
 "                describing the problem and explain how to reproduce it."
-msgstr "Annars, %(create)s gärna ett nytt ärende på Trac-projektets webbplats, där du kan beskriva problemet och förklara hur man återskapar det."
+msgstr ""
+"Annars, %(create)s gärna en ny felrapport , där du kan beskriva problemet"
+" och förklara hur man återskapar det."
 
 #: trac/templates/error.html:135
 msgid "Python Traceback"
@@ -2314,7 +2374,7 @@ msgstr "Systeminformation:"
 
 #: trac/templates/error.html:186
 msgid "Enabled Plugins:"
-msgstr "Aktiverade tillägg:"
+msgstr "Aktiverade insticksmoduler:"
 
 #: trac/templates/error.html:202
 msgid "TracGuide"
@@ -2329,8 +2389,7 @@ msgstr "— Guide för användare
 msgid "Change History for [1:%(name)s]"
 msgstr "Ändringshistorik för [1:%(name)s]"
 
-#: trac/templates/history_view.html:22
-#: trac/templates/history_view.html:55
+#: trac/templates/history_view.html:22 trac/templates/history_view.html:55
 #: trac/versioncontrol/templates/diff_form.html:58
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:101
 #: trac/versioncontrol/templates/revisionlog.html:204
@@ -2354,17 +2413,16 @@ msgstr "Visa denna version"
 msgid "IP-Address: %(ipnr)s"
 msgstr "IP-adress: %(ipnr)s"
 
-#: trac/templates/index.html:8
-#: trac/templates/index.html:12
+#: trac/templates/index.html:8 trac/templates/index.html:12
 msgid "Available Projects"
 msgstr "Tillgängliga projekt"
 
-#: trac/templates/layout.html:22
+#: trac/templates/layout.html:25
 #, python-format
 msgid "Search %(project)s"
 msgstr "Sök %(project)s"
 
-#: trac/templates/layout.html:55
+#: trac/templates/layout.html:58
 msgid "Download in other formats:"
 msgstr "Ladda ner i andra format:"
 
@@ -2373,16 +2431,16 @@ msgid "View attachment"
 msgstr "Visa bilaga"
 
 #: trac/templates/list_of_attachments.html:18
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "[1:%(file)s][2:​]\n"
 "       ([3:%(size)s]) -\n"
 "      added by [4:%(author)s] %(date)s."
-msgstr "[1:%(file)s] [2:[3:]] ([4:%(size)s]) - bifogad av [5:%(author)s] för %(date)s sedan."
+msgstr "[1:%(file)s][2:​] ([3:%(size)s]) - bifogad av [4:%(author)s] %(date)s."
 
 #: trac/templates/list_of_attachments.html:28
 #: trac/templates/list_of_attachments.html:44
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:356
+#: trac/ticket/templates/ticket.html:367
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
@@ -2396,13 +2454,11 @@ msgstr "Ladda ner alla bilagor som:"
 msgid ".zip"
 msgstr ".zip"
 
-#: trac/templates/macros.html:37
-#: trac/templates/macros.html:38
+#: trac/templates/macros.html:37 trac/templates/macros.html:38
 msgid "Previous"
 msgstr "Föregående"
 
-#: trac/templates/macros.html:47
-#: trac/templates/macros.html:48
+#: trac/templates/macros.html:47 trac/templates/macros.html:48
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
@@ -2412,12 +2468,18 @@ msgstr "(Filen är tom)"
 
 #: trac/templates/preview_file.html:19
 #, python-format
-msgid "[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s bytes."
-msgstr "[1:Förhandsgranskning av HTML ej tillgänglig] då filstorleken överskrider %(size)s bytes."
+msgid ""
+"[1:HTML preview not available], since the file size exceeds %(size)s "
+"bytes."
+msgstr ""
+"[1:Förhandsgranskning i webbläsaren ej möjligt] då filstorleken "
+"överskrider %(size)s bytes."
 
 #: trac/templates/preview_file.html:22
 msgid "[1:HTML preview not available], since no preview renderer could handle it."
-msgstr "[1:Förhandsgranskning av HTML ej tillgänglig] då ingen förhandsgranskare kunde hantera det."
+msgstr ""
+"[1:Förhandsgranskning i webbläsaren ej möjligt] då innehållet inte kan "
+"tolkas."
 
 #: trac/templates/preview_file.html:26
 msgid "Try [1:downloading] the file instead."
@@ -2429,14 +2491,14 @@ msgid "%(count)s/%(total)s %(title)s"
 msgstr "%(count)s/%(total)s %(title)s"
 
 #: trac/templates/progress_bar.html:37
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Total number of %(unit)s: %(count)s"
-msgstr "Antal %(unit)s:"
+msgstr "Totalt antal %(unit)s: %(count)s"
 
 #: trac/templates/progress_bar.html:41
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "%(title)s: %(count)s"
-msgstr "%(title)s: %(revs)s"
+msgstr "%(title)s: %(count)s"
 
 #: trac/templates/progress_bar_grouped.html:17
 msgid "(none)"
@@ -2470,7 +2532,7 @@ msgid "Ticket System"
 msgstr "Ärendehantering"
 
 #: trac/ticket/admin.py:93
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "The component \"%(name)s\" already exists."
 msgstr "Komponenten \"%(name)s\" finns redan."
 
@@ -2479,9 +2541,7 @@ msgstr "Komponenten \"%(name)s\" finns r
 msgid "The component \"%(name)s\" has been added."
 msgstr "Komponenten \"%(name)s\" har lagts till."
 
-#: trac/ticket/admin.py:122
-#: trac/ticket/model.py:857
-#: trac/ticket/model.py:876
+#: trac/ticket/admin.py:122 trac/ticket/model.py:857 trac/ticket/model.py:876
 msgid "Invalid component name."
 msgstr "Ogiltigt komponentnamn."
 
@@ -2498,15 +2558,13 @@ msgstr "Komponent ej vald"
 msgid "The selected components have been removed."
 msgstr "Valda komponenter har tagits bort."
 
-#: trac/ticket/admin.py:235
-#: trac/ticket/api.py:305
+#: trac/ticket/admin.py:235 trac/ticket/api.py:305
 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:10
 #: trac/ticket/templates/milestone_view.html:23
 msgid "Milestone"
 msgstr "Milstolpe"
 
-#: trac/ticket/admin.py:266
-#: trac/ticket/roadmap.py:756
+#: trac/ticket/admin.py:266 trac/ticket/roadmap.py:756
 msgid "Completion date may not be in the future"
 msgstr "Avklarat datum får ej vara framtida"
 
@@ -2515,7 +2573,7 @@ msgid "Invalid Completion Date"
 msgstr "Ogiltigt datum"
 
 #: trac/ticket/admin.py:273
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "The milestone \"%(name)s\" already exists."
 msgstr "Milstolpen \"%(name)s\" finns redan."
 
@@ -2524,9 +2582,7 @@ msgstr "Milstolpen \"%(name)s\" finns re
 msgid "The milestone \"%(name)s\" has been added."
 msgstr "Milstolpen \"%(name)s\" har lagts till."
 
-#: trac/ticket/admin.py:305
-#: trac/ticket/model.py:984
-#: trac/ticket/model.py:1006
+#: trac/ticket/admin.py:305 trac/ticket/model.py:984 trac/ticket/model.py:1006
 msgid "Invalid milestone name."
 msgstr "Ogiltigt namn på milstolpe."
 
@@ -2544,7 +2600,7 @@ msgid "The selected milestones have been
 msgstr "Valda milstolpar har tagits bort."
 
 #: trac/ticket/admin.py:450
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "The version \"%(name)s\" already exists."
 msgstr "Version \"%(name)s\" finns redan."
 
@@ -2553,9 +2609,7 @@ msgstr "Version \"%(name)s\" finns redan
 msgid "The version \"%(name)s\" has been added."
 msgstr "Version \"%(name)s\" har lagts till."
 
-#: trac/ticket/admin.py:482
-#: trac/ticket/model.py:1115
-#: trac/ticket/model.py:1133
+#: trac/ticket/admin.py:482 trac/ticket/model.py:1115 trac/ticket/model.py:1133
 msgid "Invalid version name."
 msgstr "Ogiltigt versionsnamn."
 
@@ -2576,8 +2630,7 @@ msgstr "Valda versioner har tagits bort.
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: trac/ticket/admin.py:601
-#: trac/ticket/admin.py:629
+#: trac/ticket/admin.py:601 trac/ticket/admin.py:629
 #, python-format
 msgid "%(type)s value \"%(name)s\" already exists"
 msgstr "%(type)s med värdet \"%(name)s\" finns redan"
@@ -2603,8 +2656,12 @@ msgid "The selected %(field)s values hav
 msgstr "Valda värden för %(field)s har tagits bort."
 
 #: trac/ticket/admin.py:664
-msgid "Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. The default value has not been saved."
-msgstr "Fel, kunde inte skriva till \"trac.ini\", kontrollera att den är skrivbar av webbservern. Förvalda värden har ej blivit sparade."
+msgid ""
+"Error writing to trac.ini, make sure it is writable by the web server. "
+"The default value has not been saved."
+msgstr ""
+"Fel, kunde inte skriva till \"trac.ini\", kontrollera att den är skrivbar"
+" av webbservern. Förvalda värden har ej blivit sparade."
 
 #: trac/ticket/admin.py:676
 msgid "Order numbers must be unique"
@@ -2619,8 +2676,7 @@ msgstr "Möjliga värden"
 msgid "Invalid up/down value: %(value)s"
 msgstr "Ogiltigt upp/ned värde: %(value)s"
 
-#: trac/ticket/admin.py:773
-#: trac/ticket/api.py:304
+#: trac/ticket/admin.py:773 trac/ticket/api.py:304
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
@@ -2628,17 +2684,15 @@ msgstr "Prioritet"
 msgid "Priorities"
 msgstr "Prioriteter"
 
-#: trac/ticket/admin.py:779
-#: trac/ticket/api.py:309
+#: trac/ticket/admin.py:779 trac/ticket/api.py:309
 msgid "Resolution"
-msgstr "Lösning"
+msgstr "Utfall"
 
 #: trac/ticket/admin.py:779
 msgid "Resolutions"
-msgstr "Lösningar"
+msgstr "Resultat"
 
-#: trac/ticket/admin.py:785
-#: trac/ticket/api.py:308
+#: trac/ticket/admin.py:785 trac/ticket/api.py:308
 msgid "Severity"
 msgstr "Allvarsgrad"
 
@@ -2664,21 +2718,18 @@ msgid "Ticket #%(num)s and all associate
 msgstr "Ärende #%(num)s och alla tillhörande data har tagits bort."
 
 #: trac/ticket/api.py:257
-#, fuzzy
 msgid "Attachment"
-msgstr "Bilagor"
+msgstr "Bilaga"
 
 #: trac/ticket/api.py:287
 msgid "Summary"
 msgstr "Sammanfattning"
 
-#: trac/ticket/api.py:289
-#: trac/ticket/templates/ticket.html:329
+#: trac/ticket/api.py:289 trac/ticket/templates/ticket.html:340
 msgid "Reporter"
 msgstr "Reporter"
 
-#: trac/ticket/api.py:302
-#: trac/versioncontrol/admin.py:113
+#: trac/ticket/api.py:302 trac/versioncontrol/admin.py:113
 #: trac/versioncontrol/templates/admin_repositories.html:125
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -2699,21 +2750,46 @@ msgstr "Cc"
 msgid "Created"
 msgstr "Skapad"
 
-#: trac/ticket/api.py:476
-#, fuzzy, python-format
+#: trac/ticket/api.py:477
+#, python-format
 msgid "Tickets %(ranges)s"
-msgstr "%(title)s: %(revs)s"
+msgstr "Ärenden %(ranges)s"
 
-#: trac/ticket/api.py:500
+#: trac/ticket/api.py:501
 #, python-format
 msgid "Comment %(cnum)s for Ticket #%(id)s"
 msgstr "Kommentar %(cnum)s för ärende #%(id)s"
 
-#: trac/ticket/api.py:525
+#: trac/ticket/api.py:526
 #, python-format
 msgid "Ticket #%(shortname)s"
 msgstr "Ärende #%(shortname)s"
 
+#: trac/ticket/batch.py:96
+msgid "add"
+msgstr "lägg till"
+
+#: trac/ticket/batch.py:97
+msgid "remove"
+msgstr "ta bort"
+
+#: trac/ticket/batch.py:98
+msgid "add / remove"
+msgstr "lägg till / ta bort"
+
+#: trac/ticket/batch.py:99
+msgid "set to"
+msgstr "sätt till"
+
+#: trac/ticket/batch.py:176
+#, python-format
+msgid ""
+"The changes have been saved, but an error occurred while sending "
+"notifications: %(message)s"
+msgstr ""
+"Ändringarna har sparats, men fel uppstod när aviseringar skickades: "
+"%(message)s"
+
 #: trac/ticket/default_workflow.py:241
 msgid "Current state no longer exists"
 msgstr "Nuvarande status existerar ej längre"
@@ -2722,14 +2798,12 @@ msgstr "Nuvarande status existerar ej l�
 msgid "The ticket will be disowned"
 msgstr "Ärendet blir ägarlöst"
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:261
-#: trac/ticket/default_workflow.py:280
+#: trac/ticket/default_workflow.py:261 trac/ticket/default_workflow.py:280
 #, python-format
 msgid "to %(owner)s"
 msgstr "till %(owner)s"
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:263
-#: trac/ticket/default_workflow.py:283
+#: trac/ticket/default_workflow.py:263 trac/ticket/default_workflow.py:283
 #, python-format
 msgid "The owner will be changed from %(current_owner)s"
 msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s"
@@ -2750,11 +2824,15 @@ msgid "The owner will be changed from %(
 msgstr "Ägarbyte från %(current_owner)s till %(authname)s"
 
 #: trac/ticket/default_workflow.py:298
-msgid "Your workflow attempts to set a resolution but none is defined (configuration issue, please contact your Trac admin)."
-msgstr "Ditt arbetsflöde försöker att ange en lösning men ingen sådan är definierad (detta är ett lokalt konfigurationsproblem, kontakta din Trac-administratör)."
+msgid ""
+"Your workflow attempts to set a resolution but none is defined "
+"(configuration issue, please contact your Trac admin)."
+msgstr ""
+"Ditt arbetsflöde försöker att ange ett utfall men ingen sådant är "
+"definierat (detta är ett lokalt konfigurationsproblem, kontakta din Trac-"
+"administratör)."
 
-#: trac/ticket/default_workflow.py:306
-#: trac/ticket/default_workflow.py:316
+#: trac/ticket/default_workflow.py:306 trac/ticket/default_workflow.py:316
 #, python-format
 msgid "as %(resolution)s"
 msgstr "som %(resolution)s"
@@ -2762,15 +2840,15 @@ msgstr "som %(resolution)s"
 #: trac/ticket/default_workflow.py:308
 #, python-format
 msgid "The resolution will be set to %(name)s"
-msgstr "Lösning kommer sättas till %(name)s"
+msgstr "Utfallet kommer att sättas till %(name)s"
 
 #: trac/ticket/default_workflow.py:319
 msgid "The resolution will be set"
-msgstr "Lösning fastställs"
+msgstr "Utfallet fastställs"
 
 #: trac/ticket/default_workflow.py:321
 msgid "The resolution will be deleted"
-msgstr "Lösning tas bort"
+msgstr "Utfallet kommer att tas bort"
 
 #: trac/ticket/default_workflow.py:324
 #, python-format
@@ -2825,9 +2903,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Skapa en graf över arbetsflödet.\n"
 "\n"
-"Detta makro läser in en konfiguration av ärendehanteringen, enligt TracWorkflow, och renderar en riktad graf över dess tillstånd och övergångar. Om inga parametrar anges används aktuell konfiguration av ärendehanteringen. Om makrot används i WikiProcessors-läget kan parametrarna `width` och `height` anges.\n"
+"Detta makro läser in en konfiguration av ärendehanteringen, enligt "
+"TracWorkflow, och renderar en riktad graf över dess tillstånd och "
+"övergångar. Om inga parametrar anges används aktuell konfiguration av "
+"ärendehanteringen. Om makrot används i WikiProcessors-läget kan "
+"parametrarna `width` och `height` anges.\n"
 "\n"
-"(Standardvärden: `width = 800` and `heigth = 600`)\n"
+"(Förvalda värden: `width = 800` and `heigth = 600`)\n"
 "\n"
 "Exempel:\n"
 "{{{\n"
@@ -2881,8 +2963,7 @@ msgstr "Multivärdesfält stöds e
 msgid "%(type)s %(name)s does not exist."
 msgstr "%(type)s %(name)s existerar ej."
 
-#: trac/ticket/model.py:725
-#: trac/ticket/model.py:750
+#: trac/ticket/model.py:725 trac/ticket/model.py:750
 #, python-format
 msgid "Invalid %(type)s name."
 msgstr "Ogiltligt %(type)s namn."
@@ -2950,13 +3031,11 @@ msgstr "Sidan %(page)s är högre Ã
 msgid "Invalid ticket id list: %(value)s"
 msgstr "Ogiltiga ärendenummer i listan: %(value)s"
 
-#: trac/ticket/query.py:669
-#: trac/ticket/query.py:677
+#: trac/ticket/query.py:669 trac/ticket/query.py:677
 msgid "contains"
 msgstr "innehåller"
 
-#: trac/ticket/query.py:670
-#: trac/ticket/query.py:678
+#: trac/ticket/query.py:670 trac/ticket/query.py:678
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "innehåller ej"
 
@@ -2968,80 +3047,61 @@ msgstr "börjar med"
 msgid "ends with"
 msgstr "slutar med"
 
-#: trac/ticket/query.py:673
-#: trac/ticket/query.py:681
-#: trac/ticket/query.py:685
+#: trac/ticket/query.py:673 trac/ticket/query.py:681 trac/ticket/query.py:685
 msgid "is"
 msgstr "är"
 
-#: trac/ticket/query.py:674
-#: trac/ticket/query.py:682
-#: trac/ticket/query.py:686
+#: trac/ticket/query.py:674 trac/ticket/query.py:682 trac/ticket/query.py:686
 msgid "is not"
 msgstr "är inte"
 
-#: trac/ticket/query.py:718
-#: trac/ticket/query.py:724
+#: trac/ticket/query.py:718 trac/ticket/query.py:724
 msgid "Ticket"
 msgstr "Ärende"
 
-#: trac/ticket/query.py:795
-#: trac/ticket/report.py:404
+#: trac/ticket/query.py:795 trac/ticket/report.py:404
 #, python-format
 msgid "Page %(num)d"
 msgstr "Sida %(num)d"
 
-#: trac/ticket/query.py:844
-#: trac/ticket/report.py:271
-#: trac/ticket/report.py:564
-#: trac/ticket/web_ui.py:132
-#: trac/timeline/web_ui.py:230
+#: trac/ticket/query.py:844 trac/ticket/report.py:271 trac/ticket/report.py:564
+#: trac/ticket/web_ui.py:133 trac/timeline/web_ui.py:230
 #: trac/versioncontrol/web_ui/log.py:319
 msgid "RSS Feed"
 msgstr "RSS-ström"
 
-#: trac/ticket/query.py:846
-#: trac/ticket/report.py:273
-#: trac/ticket/report.py:566
-#: trac/ticket/web_ui.py:128
+#: trac/ticket/query.py:846 trac/ticket/report.py:273 trac/ticket/report.py:566
+#: trac/ticket/web_ui.py:129
 msgid "Comma-delimited Text"
-msgstr "Komma-separerad text"
+msgstr "Kommaseparerad text"
 
-#: trac/ticket/query.py:848
-#: trac/ticket/report.py:275
-#: trac/ticket/report.py:568
-#: trac/ticket/web_ui.py:130
+#: trac/ticket/query.py:848 trac/ticket/report.py:275 trac/ticket/report.py:568
+#: trac/ticket/web_ui.py:131
 msgid "Tab-delimited Text"
 msgstr "Tabb-separerad text"
 
-#: trac/ticket/query.py:870
-#: trac/ticket/report.py:74
+#: trac/ticket/query.py:870 trac/ticket/report.py:74
 msgid "View Tickets"
-msgstr "Visa ärenden"
+msgstr "Ärenden"
 
-#: trac/ticket/query.py:1083
-#: trac/ticket/query.py:1094
-#: trac/ticket/report.py:140
-#: trac/ticket/templates/report_list.html:56
+#: trac/ticket/query.py:1083 trac/ticket/query.py:1094
+#: trac/ticket/report.py:140 trac/ticket/templates/report_list.html:56
 msgid "Custom Query"
 msgstr "Anpassad sökning"
 
-#: trac/ticket/query.py:1093
-#: trac/ticket/report.py:130
-#: trac/ticket/report.py:131
-#: trac/ticket/report.py:133
+#: trac/ticket/query.py:1093 trac/ticket/report.py:130
+#: trac/ticket/report.py:131 trac/ticket/report.py:133
 #: trac/ticket/templates/report_list.html:10
 #: trac/ticket/templates/report_list.html:28
 msgid "Available Reports"
 msgstr "Tillgängliga rapporter"
 
-#: trac/ticket/query.py:1185
+#: trac/ticket/query.py:1191
 #, python-format
 msgid "[Error: %(error)s]"
 msgstr "[Fel: %(error)s]"
 
-#: trac/ticket/query.py:1191
-#, fuzzy
+#: trac/ticket/query.py:1197
 msgid ""
 "Wiki macro listing tickets that match certain criteria.\n"
 "\n"
@@ -3052,7 +3112,8 @@ msgid ""
 "of a filter specifier as defined in TracQuery#QueryLanguage.\n"
 "Note that this is ''not'' the same as the simplified URL syntax \n"
 "used for `query:` links starting with a `?` character. Commas (`,`)\n"
-"can be included in field values by escaping them with a backslash (`\\`).\n"
+"can be included in field values by escaping them with a backslash (`\\`)."
+"\n"
 "\n"
 "Groups of field constraints to be OR-ed together can be separated by a\n"
 "litteral `or` argument.\n"
@@ -3100,53 +3161,76 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wiki-makro för att visa ärenden som matchar sökkriteria.\n"
 "\n"
-"Detta makro accepterar en komma-separerad lista med namngivna parametrar på formen \"key=value\".\n"
+"Detta makro accepterar en kommaseparerad lista med namngivna parametrar "
+"på formen \"key=value\".\n"
 "\n"
-"Om \"key\" är samma som namnet på ett ärendefält måste värdet anges enligt dess filtersyntax, vilket specificeras av TracQuery#QueryLanguage. Notera att denna syntax ''inte'' är samma som den förenklade URL-syntaxen vilken används för `query:`-länkar vilka startar med ett frågetecken (`?`).\n"
+"Om \"key\" är samma som namnet på ett ärendefält måste värdet anges "
+"enligt filtersyntax specificerad av TracQuery#QueryLanguage. Notera att "
+"denna syntax ''inte'' är samma som den förenklade URL-syntaxen vilken "
+"används för `query:`-länkar vilka startar med ett frågetecken (`?`).\n"
 "\n"
-"Kommatecken (`,`) kan ingå i ett värde om de föregås av ett bakvänt snedstreck (`\\`).\n"
+"Kommatecken (`,`) kan ingå i ett värde om de föregås av ett bakvänt "
+"snedstreck (`\\`).\n"
 "\n"
-"Använd ordet `or` för att ange eller-villkor mellan grupper av villkorsuttryck.\n"
+"Använd ordet `or` för att ange eller-villkor mellan grupper av "
+"villkorsuttryck.\n"
 "\n"
-"Utöver filter kan följande, valfria, parametrar anges för att styra hur resultatet presenteras.\n"
+"Utöver filter kan följande, valfria, parametrar anges för att styra hur "
+"resultatet presenteras.\n"
 "\n"
 "`format` -- Presentationsformat:\n"
-" - '''list''' -- Default presenteras ärendets ID ihop med dess sammanfattning i en enkel lista med ett ärende per rad.\n"
-" - '''compact''' -- Ärendena presenteras som en komma-separerad lista av ärende-IDn.\n"
+" - '''list''' -- den förvalda presentationen, visar ärendets ID ihop med "
+"dess sammanfattning i en enkel lista med ett ärende per rad.\n"
+" - '''compact''' -- Ärendena presenteras som en kommaseparerad lista av "
+"ärende-IDn.\n"
 " - '''count''' -- Visa endast antal ärenden som matchar villkoret.\n"
-" - '''table'''  -- Ärendena visas i en tabell liknande Anpassad sökning (men utan dess kontroller).\n"
+" - '''table'''  -- Ärendena visas i en tabell liknande Anpassad sökning "
+"(men utan dess kontroller).\n"
+" - '''progress''' -- Visa en förloppsindikator liknande den som visas för"
+" milstolpar.\n"
 "\n"
-"`max` -- Begränsa antalet visade ärenden (default '''0''', dvs ingen begränsning).\n"
+"`max` -- Begränsa antalet visade ärenden (förval: '''0''', dvs ingen "
+"begränsning).\n"
 "\n"
-"`order` -- Ordna ärendena efter angivet fältnamn (default '''id''').\n"
+"`order` -- Ordna ärendena efter angivet fältnamn (förval: '''id''').\n"
 "\n"
-"`desc` -- Sätt till true för omvänd ordning av ärendena (default '''false''').\n"
+"`desc` -- Sätt till true för omvänd ordning av ärendena (förval: "
+"'''false''').\n"
 "\n"
-"`group` -- Gruppera ärendena efter angivet fältnamn (ej satt per default).\n"
+"`group` -- Gruppera ärendena efter angivet fältnamn (förval: ej angett).\n"
 "\n"
-"`groupdesc` -- Sätt till true för omvänd ordning av grupperna (default '''false''').\n"

[... 2807 lines stripped ...]


Mime
View raw message